Utilisateur:Botomatik/Historique

Cette page retrace l’historique des missions réalisées par Botomatik via AWB.

2013 modifier

Janvier 2013 modifier

Retrait de catégories inutiles modifier

  • Retrait de [[Catégorie:Modèles de thématique|<nom du modèle>]] des modèles utilisant une documentation multi-modèles, suite à l’inclusion de la catégorie directement dans la documentation [1].
  • 19 pages concernées : [2]

Remplacement de modèle modifier

  • Remplacement de la syntaxe {{religion|fr|rel=chrétienne}} par {{christianisme|fr}}.
  • 26 pages concernées sur 4000 passées en revue.

Août 2013 modifier

Remplacement de modèle modifier

Mise à jour de syntaxe modifier

  • Remplacement de la syntaxe {{term|Télécommunications-Informatique}} par {{télécommunications|fr}} {{informatique|fr}}
  • 6 pages traitées : [4]

Corrections d’erreurs de formatages de traductions modifier

  • Traitement de tous les cas où deux lignes de traduction dans une même langue se suivent : effacement d’une ligne si les deux sont identiques, regroupement en une ligne sinon.
  • 482 pages traitées : [5]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain
  • De nombreuses pages ont été reprises manuellement pour séparer des traductions par sens ou réparer des erreurs suite à une recherche dans l’historique (code langue non modifié lors d’un copié-collé, …)

Deux-points après un modèle F modifier

  • Le modèle {{F}} ayant été modifié pour ne pas afficher le deux-points après le nom de la langue, le bot a rajouté ces deux-points après le modèle F.
  • 87 pages traitées : [6]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Élimination de modèles obsolètes modifier

Élimination de redirection vers les modèles ( et ) modifier

Suppression du modèle - modifier

  • Suppression du modèle {{-}}, obsolète.
  • 12 pages traitées [8]

Remplacement des redirections vers les sous-modèles voir modifier

  • Les « modèles » de l’espace principal du type in/voir, utilisés à la place de modèle:voir/in, ont été remplacés.
  • 95 pages traitées [9]

Replacement des bandeaux d’ébauche modifier

  • Replacement des bandeaux d’ébauche qui sont en début de page dans la bonne section de langue.
  • 54 pages traitées [10]

Formatage des sections de traduction modifier

  • Formatage des sections de traduction : lorsque le sens auquel sont associées les traductions qui suivent est mis sur une ligne commencée par ; (ligne alors mise en gras), alors le bot les déplace en paramètre du modèle {{trad-début}}, ou ajoute le modèle pour l’y mettre, ainsi qu’en ajoutant {{trad-fin}} lorsque nécessaire.
  • 170 pages traitées [11]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain
  • Recommencé le 5 octobre 2014, en incluant les cas où le rappel du sens est entre ''' : 114 pages traitées [12]

Remplacement de …/voir par voir/… modifier

  • Parfois, "<nom de page>/voir" était encore un format utilisé pour inclure des bandeaux "voir aussi" en haut de page. La convention étant d’utiliser des modèles de type "Modèle:voir/<nom de page>", le bot a remplacé les sous-pages …/voir par les modèles voir/… appropriés. Cela permet, entre autres, d’éviter que les sous-pages …/voir soient comptées dans les statistiques comme des articles.
  • 95 pages traitées [13]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Retrait des tirets avant le modèle source modifier

  • Le modèle {{source}} incluant déjà le tiret, tout type de tiret se trouvant avant un modèle source est superflu. D’autres remplacements ont été effectués comme le remplacement de syntaxe HTML en syntaxe wiki.
  • 310 pages traitées [14]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Nombre impair d'accolades modifier

  • Certaines pages contenaient 3 accolades de suite exactement ({ ou }), il s'agit en général de coquilles où une accolade de trop a été tapée (pour appeler un modèle, typiquement).
  • 282 pages traitées [15] + [16]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Septembre 2013 modifier

Nettoyage prononciations en allemand modifier

  • Certaines prononciations d’Autriche étaient affichées en double dans les pages. Le tir a été corrigé, et la section Prononciations en a outre été replacée avant les interwikis lorsque nécessaire.
  • 48 pages traitées [17]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Mise en forme de flexions de verbes roumains modifier

  • Un certain nombre de participes passés de verbes roumains indiquaient genre et nombre sur la ligne de forme, alors que ceux-ci s’indiquent conventionnellement dans la définition dans un tel cas. Le bot a retiré en conséquence les modèles sur la ligne de forme.
  • 94 pages traitées [18] + [19]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Paramètre erroné pour modèle:trad modifier

  • Vidage de la catégorie Wiktionnaire:Traductions avec genre inexistant, pour les cas simples : un paramètre vide en troisième position, ou alors un code langue en troisième position, identique à celui en première position.
  • 90 pages traitées [20]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Octobre 2013 modifier

Ajout du modèle:T aux traductions modifier

  • Remplace les modèles de langue nus dans une section « Traductions » par le modèle {{T}}. Ajoute éventuellement {{trad}} pour les mots sans espace.
  • 554 pages traitées [21]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Retrait de sections de traductions inutiles modifier

  • Certaines sections de traduction dans une section en néerlandais donnent uniquement la traduction en français. Si cette traduction est identique à la définition, le bot enlève la section de traduction.
  • 35 pages traitées [22]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’un coup d’œil humain

Correction de codes erronés dans les modèles de traduction modifier

  • Certaines pages contiennent au niveau des traductions un code langue différent dans {{T}} et {{trad}}. En particulier, c’est le cas des codes qui sont différents sur le Wiktionnaire et sur les projets Wikimédia. Par exemple, c’est le cas du minnan où "nan" est utilisé côte-à-côte avec "zh-min-nan". Cette distinction est obsolète, puisque le module de traduction crée un lien interwiki vers le Wiktionnaire en minnan (dont l’URL contient le code "zh-min-nan") même quand c’est le code "nan" qui est indiqué dans {{trad}}. De plus, l’utilisation du code "zh-min-nan" dans {{trad}} crée une ancre erronée, vers une section de langue "zh-min-nan" qui n’existe pas sur le Wiktionnaire, où c’est le code ISO "nan" qui est utilisé. Afin de corriger ce problème et d’homogénéiser les codes langue présents dans une même ligne de traduction, le bot remplace les codes Wikimédia en codes spécifiques au Wiktionnaire, tels "zh-min-nan" par "nan".
    JackBot ne pouvant gérer les trad+/trad-/trad-- que lorsque le code indiqué est celui Wikimédia, le bot a terminé son boulot en ne corrigeant que les occurrences des codes « normaux », qui étaient majoritaires dans la liste des pages à traiter. Il s’agit par exemple de lignes comme * {{T|es}} : {{trad+|it|… ; cela demandait la plupart du temps une vérification manuelle pour s’assurer que le code remplacé serait bon, le bot ne faisant que proposer la modification.
  • 1040 pages traitées [23] + [24] + [25] + [26] — fin : décembre 2013
  • Toutes les pages ont bénéficié d’une vérification humaine.
  • Refait le 19 février 2014 : 200 pages traitées [27]

Suppression des modèles fplur superflus modifier

  • Le modèle {{fplur}} est parfois utilisé dans la ligne de forme d’une flexion, alors que la définition donne déjà de manière explicite le genre et le nombre du mot. Le bot le supprime alors, ou le remplace par {{f}} dans le cas du nom commun (dans ce cas, la définition est éventuellement corrigée en Pluriel de au lieu de Féminin pluriel de, et l’entrée au féminin singulier est modifiée manuellement pour correspondre à un nom et non pas à une flexion de nom).
  • 89 pages traitées [28]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’une vérification humaine.

Ajoute du modèle T aux traductions modifier

  • Certaines listes de traductions contiennent encore des modèles de langue « nus ». Afin de mettre à jour ces pages, le modèle {{T}} est substitué aux modèles de langue désuets.
  • 89 pages traitées [29]
  • Toutes les modifications ont bénéficié d’une vérification humaine.

Ajout du modèle L aux dérivés interlangues modifier

  • Les noms de langue dans les listes de dérivés interlangues sont censées être formatés via le modèle {{L}}, afin de conserver une présentation uniforme et afin que leur existence (ou absence) de la liste des langues puisse être constatée facilement via des catégories de maintenance. Le bot a ajouté le modèle {{L}} à un échantillon de pages où il manquait.
  • 359 pages traitées [30] + [31]
  • Toutes les modifications ont bénéficié d’une vérification humaine.

Remplacement de modèle:term par des modèles ad hoc modifier

  • Remplacement de {{term|Physiologie}} et {{term|Psychologie}} par {{physiologie}} et {{psychologie}} respectivement.
  • 52 pages traitées [32]
  • Toutes les modifications ont bénéficié d’une vérification humaine.

Suppression de commentaires inutiles modifier

  • Les commentaires issus des patrons et restés dans les pages ont été supprimés (au moins en partie, pas tous les commentaires imaginables n’ont été pris en compte.
  • 51 pages traitées [33]
  • Pages toutes vérifiées humainement.

Traductions sans T ni trad modifier

  • Les traductions formatées selon des formats anciens voire bizarres sont reformatées avec l’usage de {{T}} et {{trad}}
  • 25 pages traitées [34]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’une vérification humaine.

Novembre 2013 modifier

Correction de codes erronés dans les modèles de traduction modifier

  • Les lignes de traductions ayant un code langue différent dans {{T}} et {{trad}} sont modifiées pour avoir un code langue unique pour la langue concernée.
  • 324 pages traitées [35]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’une vérification humaine.
  • Refait en décembre 2013 : 237 pages traitées [36]

Décembre 2013 modifier

Ajout du modèle L aux listes de dérivés modifier

  • Certaines listes de dérivés interlangues contiennent encore des modèles de langue « nus », voire des noms de langue en clair. Afin de mettre à jour ces pages, le modèle {{L}} est substitué aux modèles de langue ou aux noms de langue en clair.
  • 586 pages traitées : [37] + [38]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’une vérification humaine.
  • Refait le 1er juin 2014 : 94 pages traitées [39]
  • Refait le 27 juillet 2014 : 68 pages traitées [40] (et remplacement du modèle {{trad}} par le modèle {{lien}} lorsque nécessaire)

Suppression de modèles inexistants en grec ancien modifier

  • Certaines entrées en grec ancien contenaient (en commentaires) un modèle inexistant, que le bot a retiré.
  • 36 pages traitées [41]
  • Toutes les pages ont bénéficié d’une vérification humaine.

Utilisation des modèles "plantes", "fruits", etc. modifier

Titres de section erronés modifier

  • Certains sections de dérivés interlangues utilisaient {{-drv-}} au lieu de {{-drv-int-}}. Le bot a corrigé le titre de section en rajoutant {{L}} s’il n’était pas déjà présent.
  • 52 pages traitées [45]
  • Toutes les pages ont été vérifiées humainement.

Boites déroulantes modifier

  • Certaines listes de variantes utilisaient {{trad-début}}/{{trad-fin}} pour y lister les mots. Le bot les a remplacés par {{(}}/{{)}}, afin que les scripts puissent différencier facilement les boites contenant les traductions des autres.
  • 152 pages traitées [46]
  • Coup d’œil jeté sur toutes les modifications

2014 modifier

Janvier 2014 modifier

Traductions vides modifier

  • Certaines boites de traductions contiennent des traductions vides, ce qui n’est pas habituel. Le bot les remplace par {{ébauche-trad}}, avec en commentaire la syntaxe pour ajouter une traduction, chose beaucoup plus courante.
  • 22 pages traitées [47]
  • Vérification humaine systématique

Remplacement de modèle:trad par modèle:lien pour les faux-amis modifier

Correction d’un modèle d’accord erroné pour des gentilés modifier

  • Certains gentilés présentaient un tableau de flexions erroné, qui a été remplacé par un tableau de flexions adapté.
  • 92 pages traitées [49]
  • Vérification humaine systématique

Utilisation de modèle:fr-accord-eux modifier

  • Certains gentilés en -eux présentaient leurs flexions sur la ligne de forme ; le bot a ajouté à la place {{fr-accord-eux}}
  • 24 pages traitées [50]
  • Vérification humaine systématique

Remplacement de modèle:fr-accord-comp-mf par modèle:fr-rég modifier

Mai 2014 modifier

Niveaux de sections modifier

  • Correction du niveau des sections théoriquement de niveau 4 qui n’avaient que 3 signes « = ».
  • 277 pages traitées [52]
  • Vérification humaine systématique
  • Refait en novembre 2014 : 1028 pages traitées ([53] — et suivantes)

Titre « Étymologie » manquant modifier

  • Ajout du titre de section « Étymologie » lorsque manquant, alors qu'une ligne accueillant l’étymologie ou {{ébauche-étym}} est déjà présente.
  • 1084 pages traitées [54]
  • Vérification humaine systématique

Juillet 2014 modifier

Parenthèses en double modifier

  • Certains modèles {{conj-sl}} étaient encapsulés entre des parenthèses alors que le modèle les inclue déjà.
  • 327 pages traitées [55]
  • Vérification humaine systématique

Mise en forme des traductions modifier

1er round
  • Certains modèles {{T}} n’étaient pas précédés de puce, causant parfois un affichage incorrect (pas de saut de ligne entre les traductions des langues différentes), et risquant sinon de provoquer un affichage incorrect à l’avenir
  • 249 pages traitées [56]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement
2e round
  • Retrait des sauts de lignes parasites dans certaines listes de traductions et mise en boite de quelques traductions
  • 59 pages traitées [57]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement

Remplacement trad → lien modifier

  • Certains dérivés interlangues contenaient le modèle {{trad}} autour des termes dérivés, alors que ce ne sont pas des traductions. Le bot les a remplacés par l’usage de {{lien}} en modifiant aussi {{T}} en {{L}} si nécessaire.
  • 109 pages traitées [58]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement

Traductions vides modifier

  • Certaines lignes de traductions étaient vides, avec seulement le nom de la langue sans aucune traduction. Le bot les a retirées.
  • 352 pages traitées [59]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement

Août 2014 modifier

Boites de flexions modifier

  • Utilisation de la boite de flexions {{fr-accord-cons}} pour les adjectifs en -ant qui n’en avaient pas ou utilisaient un modèle plus complexe
  • 150 pages traitées [60]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement

Modèles pour lignes de définition modifier

  • Remplacement de {{t}} et {{i}} respectivement par {{transitif}} et {{intransitif}}, dans la ligne de définition
  • 131 pages traitées [61]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement

Anciens modèles de sections modifier

Octobre 2014 modifier

Deux points après un modèle T modifier

  • Certaines lignes de traductions écrivaient le nom de la langue dans {{T}} suivi directement de la traduction dans {{trad}}, sans les séparer par un deux-points « : ». Le bot a rajouté le deux-points.
  • 146 pages traitées [63]
  • Toutes les modifications ont été vérifiées humainement

Décembre 2014 modifier

Paragraphe « Prononciation » vide modifier

  • Certaines pages contenaient une section « Prononciation » vide, qui est alors enlevée.
  • 423 pages traitées [64]

Remplacement d'un lien modifier

  • Remplacement du lien vers la page supprimée chef-lieu d’arrondissement départemental par un lien vers chef lieu d’arrondissement, suite à la proposition de suppression de la première page.
  • 178 pages traitées [65]

2015 modifier

Janvier 2015 modifier

( → trad-début modifier

  • Remplacement de {{(}}/{{)}} par {{trad-début}}/{{trad-fin}} pour les traductions
  • 1032 pages traitées [66] (et précédentes)
  • Vérification humaine systématique
2e round
1er mars 2015
  • Gestion des cas où {{trad-fin}} est directement suivi de {{(}}
  • 8 pages traitées [67]
  • Vérification humaine systématique

Lignes vides parasites dans des listes numérotées modifier

  • Lorsque deux éléments d’une liste numérotée (commençant tous deux par #) se suivent mais sont séparés d'une ligne blanche, la numérotation est cassée et recommence à 1 : le bot retire ces lignes blanches
  • 132 pages traitées [68]
  • Vérification humaine systématique

Deux points en fin de ligne modifier

  • Parfois, deux points se suivent en fin de ligne, points d’interrogation et d’exclamation inclus, alors que cela est contraire aux conventions typographiques (en ce qui concerne le point final suivant un point abréviatif, cf. Orthotypographie de Jean-Pierre Lacroux). Le bot retire le point final en trop dans ce cas-là (voire plusieurs pour les cas extrêmes).
  • 456 pages traitées [69]
  • Vérification humaine systématique

Février 2015 modifier

Retrait des commentaires dans la section Traductions modifier

  • Les commentaires présents dans les boites de traductions empêchent l’outil de traduction de fonctionner. Le bot a enlevé tous les commentaires qui suivent un format classique, tels :
{{ébauche-trad}}<!--
* {{T|en}} : {{trad|en|}} -->
  • 2632 pages traitées [70] (et précédentes)
Suite (1er mars 2015)
  • 1498 pages traitées [71] (et précédentes)

2016 modifier

Avril 2016 modifier

Retrait de caractères parasites avant trad-fin modifier

  • Certains modèles {{trad-fin}} n’étaient pas directement en début de ligne, mais parfois précédés d’un astérisque « * » ou d’autre chose, ce qui peut gêner l’analyse automatique du paragraphe de traductions. Le bot les a enlevés ou déplacés à la ligne précédente.
  • 43 pages traitées [72]
  • Vérification humaine systématique

2017 modifier

Janvier 2017 modifier

Unique accent tonique en guise de prononciation modifier

  • Certaines pages, essentiellement en gallois et en cornique, contenaient un modèle {{pron}} renseigné ainsi : {{pron|ˈ}}. Le bot a retiré l’accent tonique ˈ de la prononciation (il ne constitue pas une prononciation à lui seul), et a ajouté le code langue à {{pron}} lorsque nécessaire.
  • 236 pages traitées [73]
  • Vérification humaine systématique

Février 2017 modifier

Modèle fplur incongru dans la ligne de forme modifier

  • Des flexions d’adjectifs ou de noms communs contenaient des occurrences de {{fplur}} dans la ligne de forme, alors que : pour les adjectifs, le genre ne leur est pas inhérent (pas plus que le nombre), tandis que pour les noms, le nombre ne leur est pas inhérent non plus (il dépend du contexte). Dans le cas des adjectifs, le modèle a donc été retiré, tandis que pour les noms communs, il a été remplacé par {{f}}.
  • 135 pages traitées [74]
  • Vérification humaine systématique

Novembre 2017 modifier

Apostrophe manquante dans la mise en gras du mot vedette modifier

  • Certains mots vedettes dans la ligne de forme n’étaient pas entourés correctement de 3 apostrophes droites de part et d’autre, mais seulement de 3 à gauche et 2 à droite ou vice-versa.
  • 72 pages traitées [75]
  • Vérification humaine systématique


Décembre 2017 modifier

Genre incorrect pour des substantifs danois modifier

  • Bon nombre de substantifs danois indiquait masculin ou féminin comme genre, genre qui n’existe pas en danois. Le bot a corrigé le genre en commun pour les entrées en -hed, -und, -ion, -ing. Requête réalisée sur proposition de B Lemeux : voir la demande.
  • 92 entrées traitées [76]
  • Exceptions gérées au préalable par B_Lemeux. Vérifications a posteriori réalisées par ses soins.

2018 modifier

Mai 2018 modifier

Titre « Étymologie » manquant (2) modifier

  • Ajout du titre de section « Étymologie » lorsque manquant, alors qu'une ligne accueillant l’étymologie ou {{ébauche-étym}} est déjà présente. Accessoirement, mise en forme des sections de langue ne commençant ni par une section ni par un modèle tel que {{ébauche}}.
  • 167 pages traitées [77]
  • Vérification humaine systématique

Juin 2018 modifier

Modèle:L manquant / formatage des dérivés interlangues modifier

  • Formatage des sections de dérivés interlangues ne contenant pas {{L}}, avec remplacement par {{L}} des noms de langue affichées soit par du texte en clair, soit via un modèle désuet de nom de langue, soit via {{T}}. Le modèle {{lien}} est utilisé pour les liens vers les dérivés, par uniformisation, et pour créer des ancres correctes systématiquement.
  • 398 pages traitées [78]
  • Vérification humaine systématique

Mise en formes des traductions modifier

  • Certaines traductions contenaient un modèle {{T}}, non suivi d'une traduction ; le bot a enlevé {{T}}. Dans d’autres cas, {{T}} était suivi de traductions mais il manquait une espace après le deux-points suivant {{T}}, espace que le bot a ajouté.
  • 118 pages traitées [79]
  • Vérification humaine systématique

Ajout de trad-début/trad-fin modifier

Première tournée

Deuxième tournée

  • Pour cette tournée, le bot a ajouté {{trad-début}}/{{trad-fin}} pour les sections de traductions en français ayant déjà des traductions.
  • 1686 pages traitées [81] (et précédentes)

Juillet 2018 modifier

Codes langue incohérents dans les modèles pour définitions modifier

  • De nombreux codes langue dans des modèles pour lignes de définition, étaient différents du code du modèle {{langue}} précédant directement. Cela conduisait à des catégorisations erronées, comme جنيه dans le lexique en français de l’histoire. Le bot a corrigé les cas évidents, et de nombreux cas spéciaux ont été repris manuellement.
  • 509 pages traitées [82]
  • Vérification humaine systématique

Balises non fermées modifier

  • Par le passé, JackBot avait, sur de nombreuses pages de discussion communautaire, modifié des balises wiki, en y laissant une coquille qui faisait que des balises <strong> (qui affichent le texte en gras) n’étaient pas fermées. Il en résultait des pans entiers de pages affichés en gras (exemple). Les balises ont donc été fermées pour rendre l’affichage correct. Note : seules les balises "strong" dans les signatures de Stephane8888, Quentinv57 et Chris06 ont été traitées.
  • 359 pages traitées : 255 par robot, 104 avec Automatik pour les pages protégées

Tableaux de flexions erronés pour une forme féminine modifier

  • Par le passé, JackBot avait, pour des formes féminines en français, ajouté un tableau de flexions {{fr-rég}} incongru (exemple). Le bot a enlevé ces tableaux pour les cas les plus simples (flexions d’adjectifs qui peuvent se passer de tableau de flexions), tandis que les cas plus complexes ou entrainant des modifications dans des pages liées ont été laissés à des mains humaines ultérieures. De nombreux cas ont été traités manuellement.
  • 194 pages traitées [83]

Coquilles dans des apostrophes modifier

  • Des occurrences de ’' se trouvaient dans les pages, en général une coquille pour de l’italique ''.
  • 95 pages traitées [84] + [85]
  • Vérification humaine systématique

Citations avec [[,..]] en guise de […] modifier

  • Certaines citations étaient formatées façon « brouillon », avec [[,..]] pour […] mais aussi tout plein de détails typographiques à revoir dans le modèle {{source}} — il s’agissait notamment d’extraits des journaux suivants : Le Point, La Croix ou Nexus. Le bot a remplacé [[,..]] par […] et formaté par là même les sources, quoique le format très arbitraire a fait que de nombreuses entrées ont été reprises manuellement.
  • 91 pages traitées [86]
  • Vérification humaine systématique

Espace intempestive dans la section Étymologie modifier

  • Certaines pages contenaient une espace intempestive en début d’étymologie, ce qui cassait la mise en page (exemple). Il s’agissait souvent d’espace laissée suite à un déplacement par JackBot de modèle d’étymologie du type {{sigle}}/{{acronyme}}. Les cas particuliers ont été traités à la main.
  • 37 pages traitées [87]
  • Vérification humaine systématique

Août 2018 modifier

Virgule en fin de ligne dans les traductions modifier

  • Certaines pages contenaient une virgule intempestive en fin d’une ligne de traductions, que le bot a enlevée. Un formatage des traductions a été appliqué au passage lorsque nécessaire.
  • 263 pages traitées [88]
  • Vérification humaine systématique

Bandeaux de langue manquant modifier

  • Ajout d'un bandeau de langue lorsque manquant.
  • 66 pages traitées [89]
  • Vérification humaine systématique

Paramètre num= avant le code langue modifier

  • Replacement du paramètre num= de {{S}} après le paramètre de code langue, par uniformisation et pour simplifier le travail d’analyse automatisé du contenu des pages.
  • 73 pages traitées [90]
  • Vérification humaine systématique

Paramètre locution=non sans effet modifier

  • Retrait du paramètre locution=non de {{S}} lorsqu’utilisé pour des langues qui ne sont pas listés dans Module:locution/data (liste blanche contenant les langues qui admettent des locutions). Seules quelques langues chinoises dans le lot, traitées parce que le paramètre locution=non était placé avant le paramètre du code langue (ce qui peut gêner l’analyse automatisée du contenu des pages).
  • 88 pages traitées [91]
  • Vérification humaine systématique

Septembre 2018 modifier

Commentaires dans les sections de traductions modifier

  • Certains commentaires du type <!-- * {{T|en}} : {{trad|en|}} --> étaient encore présents dans des pages ; le bot les a retirés.
  • 178 pages traitées [92]
  • Vérification humaine systématique

Mise en forme de flexions d’adjectifs épicènes modifier

  • Un certain nombre de formes d’adjectifs épicènes étaient signalées comme du « féminin pluriel » (au lieu simplement de « pluriel ») ; le bot les a signalés comme épicène via {{mf}} sur la ligne de forme et en corrigeant la définition.
  • 93 pages traitées [93]
  • Vérification humaine systématique

Formatage des traductions modifier

  • Certaines traductions étaient dans des boites {{(}}/{{)}} ; le bot les a changés en {{trad-début}}/{{trad-fin}}. Le titre Traductions a été ajouté lorsque manquant dans ce cas. De même, les traductions avec {{T}}/{{trad}} dans une section « Noms vernaculaires » ont été changés avec l’usage de {{L}}/{{lien}}.
  • 201 pages traitées [94]
  • Vérification humaine systématique

Octobre 2018 modifier

Liens wikis avec 3 « | » modifier

  • Certains wikiliens contenaient 3 barres verticales à tort (exemple : [[cinoque|fr|cinoque]] au lieu de [[cinoque#fr|cinoque]]) ; ces liens ont été corrigés. Les cas plus particuliers ont été traités manuellement.
  • 18 pages traitées [95]
  • Vérification humaine systématique

Mésusage du modèle:voir thésaurus modifier

  • Les usages de {{voir thésaurus|se|culture same du Nord|la culture same du Nord}} ont été remplacés par {{voir thésaurus|se|culture same du Nord}}, le premier affichant à tort deux liens.
  • 19 pages traitées [96]
  • Vérification humaine systématique

Mise en formes des flexions d’adjectifs et de substantifs en français modifier

  • JackBot avait ajouté, dans de nombreuses flexions d’adjectifs et de noms, le modèle {{fr-rég}} là où il ne se prêtait pas (adjectifs à 4 formes). Aussi le bot a corrigé les définitions de noms communs pour les standardiser sur le modèle Pluriel de, quand ils étaient rédigés Masculin pluriel de, en ajoutant le genre sur la ligne de forme directement. En effet, le genre en français est admis sur le Wiktionnaire comme étant inhérent aux substantifs mais pas aux adjectifs.
  • 2211 pages traitées [97] (et précédentes)
  • Vérification humaine systématique

Retrait du modèle:pluriel ? pour des flexions d’adjectifs modifier

  • Les flexions d’adjectifs n’ayant pas nécessairement besoin d’un tableau de flexions (elles indiquent déjà le lemme dans leur définition), le modèle {{pluriel ?}} est superfétatoire dans ces entrées ; le bot les a donc retirés.
  • 34 entrées traitées [98]
  • Vérification humaine systématique

Mise en forme des traductions modifier

  • Un certain nombre de traductions avec {{T}} n’étaient pas précédées d’une puce, que le bot a ajoutées.
  • 164 entrées traitées [99]
  • Vérification humaine systématique

Mots français définis à tort comme épicènes modifier

  • Traitement des adjectifs et substantifs définis comme épicènes alors qu’un tableau à 4 formes est présent au-dessus de la ligne de forme. Retrait de {{mf}} ou révision manuelle plus profonde lorsque nécessaire.
  • 94 pages traitées [100]
  • Vérification humaine systématique

Novembre 2018 modifier

Mise en forme des variantes par contrainte typographique modifier

  • Un certain nombre de pages de variantes par contrainte typographique contenaient deux points d’affilée en fin de définition, suite à une modification en masse de MglovesfunBot (d · c · b). Par ailleurs, certaines entrées étaient définies comme flexion au lieu d’être définies comme lemme. Le bot a corrigé cela, et en a profité pour enlever les clés de tri superflues au passage.
  • 592 pages traitées [101]

2019 modifier

Mars 2019 modifier

Retrait d’interwikis superflus modifier

  • Certaines pages contenaient des interwikis vers des pages dont le titre varie seulement par des apostrophes différentes (apostrophe droite sur le wiki externe au lieu d’apostrophe courbe ici). Le bot les a supprimés.
  • 138 pages traitées [102]
  • Régle de remplacement utilisée : (\n'''([^'\n]+)’([^'\n]+)'''.*)\n\[\[[^:\]]+:\2'\3\]\]$1. Options : Singleline, appliquer récursivement (10 fois).

Juin 2019 modifier

Retrait de modèle:eo-reftit modifier