(contact) interwiki mes tâches sandbox

Salut tout le monde. Mes langues maternelles sont l'anglais et le créole jamaïcain. Je suis ici pour mettre à jour le dictionnaire créole jamaïcain (Patwa). Je vis en Allemagne depuis quelques années. Je suis originaire de la Jamaïque.

Liens utiles:

Informations Babel sur l’utilisateur
en-N This user has a native understanding of English.
jam-N Dis ya (oo)man a chat Patwa from 'im bawn.
de-4 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf muttersprachlichem Niveau.
ro-3 Acest utilizator poate contribui cu un nivel avansat de română.
es-3 Este usuario tiene un conocimiento avanzado del español.
nl-2 Deze gebruiker heeft basiskennis van het Nederlands.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
ru-2 Этот участник владеет русским языком на среднем уровне.
it-2 Questo utente può contribuire con un livello intermedio in italiano.
el-1 Αυτός ο χρήστης έχει βασικές γνώσεις Ελληνικών.
pl-1 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
Wiktionnaristes par langue


Interwiki modifier

* = (namespaces 1|2|3|4|5)

Mes tâches modifier

Suivi des pages liées (créole jamaïcain)

Je dois ...

  > Modèles:

Informations utiles modifier

== {{langue|jam}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|tcs}} <!-- Étymologie manquante ou incomplète.  -->
<!-- : De l’{{étyl|en|jam|mot=another|sens=un [[autre]]}}. -->
<!-- : De l’{{étyl|ak|jam|mot=fè|sens=[[vomir]]}} et de l’{{étyl|ak|jam|mot=nè|sens=faire [[caca]]}}<ref>Frederic G. Cassidy, Robert Brock Le Page, ''Dictionary of Jamaican English'', ISBN 976-640-127-6, 2002, page 175</ref>.
<!-- : {{date|lang=en|1909}} {{composé de|m=1|world|war|lang=en}}, calque de l’{{calque|de|en|mot=Weltkrieg}} attesté en 1904. -->

=== {{S|nom|jam}} ===
'''butu''' {{pron|ˈbʊtʊ|jam}} {{s}}
# Une personne [[indécent]]e, [[obscène]] ou [[rustre]].
#* '''''Butu''' in a Benz is still a '''butu''''' {{source|Dennis {{pc|Chung}}, ''[http://www.jamaicaobserver.com/business/a-butu-in-a-benz_15008031 A butu in a Benz]'', 2013}}
#*: ''Un rustre dans une Mercedes est toujours un rustre.''

=== {{S|adjectif indéfini|jam}} ===
'''anedda''' {{pron|aˈnɛda|jam}} {{s}} <!-- singulier -->
# Un [[autre]].
#* ''Mavis, Mavis, gimme '''anedda''' cue.'' {{source|Km! Ra, ''Inside My Head: A Collection of Poetry and Free Verse'', ISBN 0-595-34064-4, 2005, page 108}}
#*: ''Mavis, Mavis, donne-moi une autre bouteille de rhum.''

<!-- # [[architecture#fr|Architecture]].
#* ''When I enter a beautiful building, I always take a minute to appreciate its '''architecture'''.''
#*: Quand j'entre dans un beau bâtiment, je prends toujours une minute pour apprécier son architecture.
-->

==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* {{lien|patwa|jam|nom}}
* {{lien|Patwah|jam|nom}}
* {{lien|Patois|jam|nom}}

==== {{S|dérivés}} ====
* {{lien|one anedda|jam}}

==== {{S|phrases}} ====
* {{lien|PHRASE_1|jam}}

==== {{S|vocabulaire}} ====
* {{lien|one anedda|jam}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=jam|Jamaica|ˈfɑːtɪ ˌlɛɡ|audio=Jam-forty_leg.oga}}
<!-- * {{écouter|Royaume-Uni (Londres)|ə.ˈnʌð.ə|audio=En-uk-another.ogg|lang=fr}} -->
<!-- * {{écouter|lang=en|Canada|wɝəɫd̥|audio=En-ca-world.ogg}} -->

=== {{S|références}} ===
<references />

Contact modifier