Utilisateur:Pgdc/Brouillon

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
De mot géorgien, translittération (« sens »).
(Date à préciser) Composé de არა, ara (« non ») et de ჩვეულებრივი, čveulebrivi (« ordinaire »).
Du français mot1, translittération1 (« traduction1 ») [1]


Type de mot, par ex nom (section inconnue)

modifier

mot géorgien (translittération) \pʁɔ.nɔ̃.sja.sjɔ̃\ არაჩვეულებრივი, aračveulebrivi \a.ra.t͡ʃʰwɛ.u.lɛ.bri.vi\

  1. Description du Sens.
    • Exemple utilisant le sens 1, avec le mot en gras
      translittération de l’exemple avec le mot en gras
      traduction de l’exemple
    • Citation utilisant le sens 1, avec le mot en gras
      translittération de la citation avec le mot en gras
      traduction de la citation
      — (prénom et nom, Titre de l’œuvre)
      translittération du prénom et du nom translittération du titre
      Prénom NOM Titre de l’œuvre
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)



Variantes orthographiques

modifier
  • mot (translittération)

Synonymes

modifier
  • mot (translittération) (sens)

Antonymes

modifier
  • mot (translittération) (sens)

Dérivés

modifier
  • mot (translittération) (sens)

Dérivés

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier


Apparentés étymologiques

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Type de mot, par ex nom (section inconnue)

modifier

Voir aussi

modifier


Références

modifier
  1. იოსებ იმედაშვილი Ioseb Imedašvili, უცხო სიტყვათა ლექსიკონი Lexique des mots d’origine étrangère, გამოცემა სილ. თავარქილაძის Éditions Sil. T’avark’ilaje, 1928, p. 249
Fichier:nom de l’image.jpg
Légende à écrire ici.

[[Catégorie:<catégorie>]]