Versöhnung

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de versöhnen (« réconcilier ») avec le suffixe -ung.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Versöhnung
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋ\
die Versöhnungen
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋən\
Accusatif die Versöhnung
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋ\
die Versöhnungen
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋən\
Génitif der Versöhnung
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋ\
der Versöhnungen
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋən\
Datif der Versöhnung
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋ\
den Versöhnungen
\fɛɐ̯ˈzøːnʊŋən\

Versöhnung \fɛɐ̯ˈzøːnʊŋ\ féminin

  1. Réconciliation.
    • Und er war weit von der Absicht entfernt, die Versöhnung hintanzuhalten — (Thomas Mann, Tonio Kröger, 1903)
      Et il était loin d’avoir l’intention d’entraver la réconciliation.
    • In eueres Vaters Gruft werft ihn hinab,
      Den alten Haß der frühen Kinderzeit!
      Der schönen Liebe sei das neue Leben,
      Der Eintracht, der Versöhnung sei's geweiht.
      (Friedrich Schiller, Die Braut von Messina, 1803)
      Dans le tombeau de votre père, jetez
      L’ancienne haine remontant à l’enfance lointaine !
      Faites vivre de nouveau le bel amour,
      À l’harmonie et à la réconciliation, consacrez-vous.
    • Alle, die schärfer zusahen, sahen dies, nur Effi selbst sah es nicht und lebte ganz dem Glücksgefühle, wieder an dieser für sie so freundlich friedreichen Stelle zu sein, in Versöhnung mit denen, die sie immer geliebt hatte und von denen sie immer geliebt worden war, auch in den Jahren ihres Elends und ihrer Verbannung.
      Tous ceux qui ont observé plus attentivement, le virent, et seule Effi ne s’en aperçut pas et ressentit pleinement le bonheur d’être de nouveau dans cette situation si agréablement paisible pour elle, réconciliée avec ceux qu’elle avait toujours aimés et dont elle avait toujours été aimée, même pendant les années de misère et de son bannissement.

AntonymesModifier

PrononciationModifier