Allemand modifier

Étymologie modifier

(Xe siècle ?) Déverbal de versuchen (« essayer », « tenter ») ; du vieux haut allemand ursuoh / irsuoh / uirsuoch / firsuoh (« essai », « épreuve »), aussi dans le sens militaire d’une attaquetentative de prendre une place, via le moyen haut-allemand versuoch ; apparenté au néerlandais verzoek, au danois forsøg, norvégien forsøk / au norvégien (nynorsk) forsøk et au suédois försökcf. DWb / DWDS ci-dessous.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Versuch die Versuche
Accusatif den Versuch die Versuche
Génitif des Versuchs
ou Versuches
der Versuche
Datif dem Versuch
ou Versuche
den Versuchen

Versuch \fɛɐ̯ˈzuːχ\ masculin

  1. (Généralement) Essai, test (moins formel qu’une expérience technique ou scientifique, sens 2).
    • Die gute Nachricht: Wenn wir die Ernährung anpassen, könnte das die Umweltbelastung in der Schweiz um 45 Prozent reduzieren, das zeigen Daten von Agroscope. Also wage ich den Versuch. Eine Woche lang klimaschonend essen, begleitet von Expertinnen und Experten. — (Ramona Drosner, Herausforderung Foodprint - Bohnen statt Bananen: Ein kulinarischer Selbstversuch fürs Klima sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 20 février 2022)
      La bonne nouvelle : si nous adaptons notre alimentation, nous pourrions réduire l’impact environnemental en Suisse de 45 pourcent, comme le montrent les données d’Agroscope. Je me lance donc dans le test : manger de manière respectueuse du climat pendant une semaine, accompagnée d’experts.
  2. (Sciences, Technique, Industrie) Essai, expérience.
    • Der erste Versuch misslang aber: Viele Autofahrer fühlten sich unsicher und befuhren die Brücke nur sehr langsam. — (Test im Kanton Solothurn - Ein neuer Versuch: Im Sommer kommt die Astra Bridge 2.0 sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 23 février 2024)
      Ce premier essai fut cependant infructueux : maints automobilistes ne se sentaient pas sûrs et parcouraient le pont seulement très lentement.
    • Noch ein Buch mit Versuchen für Kinder im Grundschulalter, gibt es denn nicht bereits genug Material? Und brauchen wir überhaupt noch Bücher im Zeitalter des Internets? Sicherlich kann man dort sowohl Anleitungen als auch Informationen zu fast jedem Thema finden. Aber woran erkennt man gute Materialien? Stellen die Begleittexte wirklich eine tragfähige Hilfestellung für die Lehrkräfte dar? Sind die verwendeten Materialien ungiftig und preiswert? Klappen die Versuche? — (Barbara Grotemeyer, Claudia Herges, Unterrichtsmaterial – Experimente für pfiffige Forscher, Fonds der Chemischen Industrie im Verband der Chemischen Industrie e. V. (FCI), Francfort-sur-le-Main, 2020, page 2)
      Un autre livre d’expériences pour les enfants en âge d’aller à l’école primaire ? N’y a-t-il pas déjà assez de matériel [d’enseignement] ? Et avons-nous encore besoin de livres à l’ère d’Internet ? Certes, vous pouvez y trouver à la fois des instructions et des informations sur presque tous les sujets. Mais à quoi reconnaît-on les bons supports [d’enseignement] ? Les textes d'accompagnement constituent-ils vraiment une aide fiable pour les enseignants ? Les matériaux utilisés sont-ils non toxiques et bon marché ? Est-ce que les expériences marchent bien ?
  3. Tentative, effort.
    • Beim Versuch, diesen hohen Gipfel zu erklimmen, sind die Bergsteiger in einen Schneesturm geraten und wären fast erfroren.
      Lors la tentative de gravir ce haut sommet, les alpinistes se sont retrouvés dans une tempête de neige et ont failli mourir de froid.
    • Wir werden zu allen Versuchen, gegen unsere Sanktionsvorschriften zu verstoßen, Ermittlungen anstellen, und Verstöße werden Konsequenzen haben. — (Durchsetzung von Sanktionen gegen gelistete russische und belarussische Oligarchen: Taskforce „Freeze and Seize“ der Kommission intensiviert Zusammenarbeit mit internationalen Partnern sur Europäische Kommission, 17 mars 2022)
      Nous enquêterons sur tout effort déployé pour enfreindre notre législation en matière de sanctions et toute violation aura des conséquences.
    • (...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen. — (Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])
      (...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue.
  4. (En particulier) (Sport) Essai : tentative de réaliser le meilleur résultat possible.
    • Beim Weitsprung als Einzeldisziplin stehen jedem Athleten erst einmal drei Versuche zu. Danach dürfen die acht besten Starter drei weitere Versuche absolvieren. Sind nur maximal acht Athleten am Start, haben alle sechs Versuche. — (Weitsprung)
      Dans le saut en longueur en tant que discipline individuelle, chaque athlète a d’abord droit à trois essais. Ensuite, les huit meilleurs peuvent effectuer trois essais supplémentaires. S’il n’y pas plus de huit athlètes au départ, tous peuvent faire six essais.
  5. (En particulier) (Illégalité) Tentative de réaliser un délit, un crime.
    • Der Versuch wird in der Regel milder bestraft als das vollendete Delikt.
      La tentative est en règle générale punie moins sévèrement que le délit accompli.

Quasi-synonymes modifier

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Versuch sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références modifier