Werk
Étymologie
modifier- (VIIIe siècle) Du vieux haut allemand werc via le moyen haut-allemand werc, werch, déjà largement dans les sens principaux actuels. Apparenté à l’afrikaans werk, au néerlandais werk, au danois værk, au norvégien verk, au suédois verk, au féroïen verk, à l’islandais verk et à l’anglais work – cf. DWb & DWDS ci-dessous.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Werk \vɛʁk\ |
die Werke \vɛʁkə\ |
Accusatif | das Werk \vɛʁk\ |
die Werke \vɛʁkə\ |
Génitif | des Werks \vɛʁks\ ou Werkes |
der Werke \vɛʁkə\ |
Datif | dem Werk \vɛʁk\ ou Werke |
den Werken \vɛʁkən\ |
- (Travail, Art, Sciences) Œuvre, ouvrage.
Ein Buch, das ihr der jüngere geschenkt hatte, kam ungelesen zurück: L’homme machine von La Mettrie. Dieses Werk sei verboten, ein verabscheuungswürdiges Pamphlet. Sie bringe es nicht über sich, es auch nur aufzuschlagen.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Un livre offert par le plus jeune revint sans qu’elle l’ait lu : L’Homme-Machine de La Mettrie. Cet ouvrage était interdit ; un pamphlet exécrable ! Elle ne pouvait même pas se résoudre à l’ouvrir.
Unter fremden Sternbildern, vor den steinernen Zeugen der Pyramiden hatte [Napoleon] gefochten, war dann, müd, ein grandios begonnenes Werk zäh zu vollenden, auf winzigem Schiffe durchgeschlüpft zwischen den lauernden Korvetten Nelsons, faßte ein paar Tage nach seiner Ankunft eine Handvoll Getreuer zusammen, fegte den widerstrebenden Konvent rein und riß mit einem Griff die Herrschaft Frankreichs an sich.
— (Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999)- Il avait combattu sous des constellations étrangères, devant les Pyramides, ces témoins de pierre ; puis, fatigué de mener péniblement à bout une œuvre grandiosement commencée, il s’était glissé, sur un esquif minuscule, entre les corvettes de Nelson qui le guettaient ; quelques jours après son arrivée, il rassemblait une poignée de fidèles, balayait le Corps législatif, qui lui faisait obstacle et, en un tour de main, se saisissait du gouvernement de la France.
- (Travail, Technique) Travail, besogne.
Diese Bastelei ist zwar unschön, tut aber ihr Werk.
- Ce bricolage n’est certes pas beau, mais il fonctionne [fait son travail, marche].
Wir machen uns gerade ans Werk.
- Nous commençons juste le travail.
- (Industrie) Usine, fabrique, centrale.
Um seine Produktion zu erweitern, plant das Unternehmen, ein neues, hochmodernes Werk zu bauen.
- Pour étendre sa production, l’entreprise prévoit de construire une nouvelle usine ultramoderne.
In diesem Werk werden Abfälle zu Energie verwertet.
- Dans cette centrale, les déchets sont valorisés en énergie.
- (Mécanique) Mécanisme générant un mouvement.
Ich muss das Werk meiner Uhr warten lassen.
- Je dois faire entretenir le mécanisme de ma montre.
Synonymes
modifierUsine, fabrique, centrale (3)
Mécanisme (4)
Dérivés
modifierSubstantifs hyponymes en -werk / -Werk
- Abspannwerk
- Afterwerk
- Alterswerk
- Astwerk
- Auftragswerk (« ouvrage de commande », « mécanisme d’enduction »)
- Ausbesserungswerk
- Bachwerk
- Backwerk
- Balkenwerk
- Bauwerk (« bâtiment », « immeuble »)
- Becherwerk
- Befestigungswerk (« ouvrage de fortification »)
- Beiwerk
- Bergwerk (« mine »)
- Berufsbildungswerk
- Betonwerk
- Betriebswerk (« dépôt de véhicules »)
- Bildhauerwerk (« œuvre de sculpture »)
- Bildwerk
- Blasstahlwerk
- Blätterwerk
- Blechwalzwerk (« laminoir à tôle »)
- Blendwerk
- Blockwerk
- Bohrwerk
- Bollwerk (« bastion »)
- Bossenwerk
- Bühnenwerk (« pièce de théâtre », « pièce de scène »)
- Bundwerk
- Buschwerk
- Chemiewerk (« usine chimique »)
- Dichterwerk (« ouvrage de poésie »)
- Druckwerk (« imprimé », « ouvrage imprimé », « mécanisme d’impression »)
- Echowerk
- Eimerwerk
- Einigungswerk
- Einzelwerk (« œuvre individuelle », « monographie »)
- Eisenwerk (« haut-fourneau », « ferronnerie »)
- Eisenhüttenwerk (« usine sidérurgique »)
- Elektrizitätswerk (« centrale électrique », « société électrique »)
- Emaillierwerk (« émaillerie »)
- Erlösungswerk
- Erstlingswerk
- Fachwerk (« colombage »)
- Fahrwerk (« châssis », « train de roulement »)
- Farbwerk
- Federwerk
- Fehwerk
- Festungswerk (« ouvrage de fortification »)
- Feuerwerk (« feu d’artifice »)
- Filmwerk (« œuvre cinématographique »)
- Flechtwerk (« tressage », « entrelacs », « enchevêtrement », « clayonnage »)
- Flitterwerk
- Flötenwerk (« œuvre pour flûte », « ouvrage pour flûte »)
- Flüchtlingshilfswerk (« œuvre pour réfugiés »)
- Förderwerk (« convoyeur »)
- Fortsetzungswerk
- Friedenswerk (« œuvre pour la paix »)
- Frühwerk (« œuvre précoce »)
- Fuhrwerk (« charrette », « chariot »)
- Gangwerk (« allure », « mouvement »)
- Gaswerk (« usine à gaz »)
- Gaukelwerk
- Gehwerk
- Gemeinschaftswerk (« œuvre collective »)
- Gemeinwerk
- Gesamtwerk (« œuvre entière »)
- Geschichtswerk
- Gewerk (« métier », « corps de métier »)
- Gitterwerk
- Glaswerk (« verrerie »)
- Göpelwerk
- Gotteswerk (« œuvre divine »)
- Gradierwerk
- Grauwerk
- Grottenwerk (« ouvrage de grotte »)
- Grundlagenwerk (« œuvre fondamentale »)
- Hammerwerk (« forge »)
- Handwerk (« artisanat »)
- Hängewerk
- Haufwerk
- Hauptwerk (« usine principale »)
- Haushaltsgerätewerk (« usine d’appareils ménagers »)
- Hebewerk (« élévateur », « machine de levage »)
- Heizwerk (« installation de chauffage », « centrale de chauffage »)
- Hemmwerk
- Herstellerwerk
- Hilfswerk (« organisme de secours », « œuvre d’entraide », « œuvre charitable »)
- Hochspannwerk
- Hüttenwerk
- Hydrierwerk
- Industriewerk (« atelier industriel », « site industriel »)
- Jahrhundertwerk (« chantier du siècle »)
- Jugendwerk
- Kaliwerk (« mine de potasse », « usine de potasse »)
- Kaltwalzwerk (« laminoir à froid »)
- Kantatenwerk
- Kartenwerk
- Kieswerk (« gravière »)
- Klärwerk (« station d’épuration »)
- Knorpelwerk
- Knüpfwerk
- Kopierwerk
- Kraftfahrzeugwerk
- Kraftwerk (« centrale électrique »)
- Kräuterwerk
- Kunstwerk (« œuvre d’art »)
- Laubwerk (« feuillage »)
- Laufwerk (« lecteur »)
- Läutewerk (« mécanisme de sonnerie »)
- Lebenswerk (« œuvre de la vie »)
- Lehrwerk
- Leitwerk
- Liebeswerk
- Lieferwerk
- Literaturwerk (« œuvre littéraire », « ouvrage littéraire »)
- Machwerk
- Mahlwerk
- Maulwerk
- Mauerwerk (« maçonnerie »)
- Maschinenwerk (« mécanisme de machine », « usine de construction de machines »)
- Maßwerk (« tracerie », « remplage »)
- Meisterwerk (« chef-d’œuvre »)
- Menschenwerk (« œuvre humaine »)
- Messwerk
- Mittelwerk
- Möbelwerk
- Mühlwerk
- Mundwerk
- Muschelwerk
- Musikwerk (« ouvrage musical »)
- Nachschlagewerk (« ouvrage de référence »)
- Naschwerk
- Nebenwerk (« œuvre secondaire », « ouvrage secondaire », « usine secondaire »)
- Netzwerk (« réseau »)
- Orchesterwerk (« œuvre pour orchestre », « ouvrage pour orchestre »)
- Orgelwerk (« œuvre pour orchestre », « ouvrage pour orchestre », « mécanisme d’orgue »)
- Packwerk
- Pelzwerk
- Pfahlwerk
- Pfeifenwerk
- Pochwerk
- Porzellanwerk (« fabrique de porcelaine »)
- Prachtwerk (« ouvrage magnifique », [figuré] « joyau »)
- Presswerk
- Propagandawerk (« ouvrage de propagande »)
- Prosawerk (« œuvre en prose », « ouvrage en prose »)
- Pumpwerk (« station de pompage »)
- Quellenwerk (« ouvrage de référence ») – (référencé ; source)
- Räderwerk (« rouage »)
- Radwerk (« ancien haut-fourneau », « rouage », « train de véhicule »)
- Rankenwerk
- Räucherwerk (« encens »)
- Rauchwerk (« fourrure »)
- Rechenwerk
- Reformwerk
- Regelwerk (« réglementation », « corpus de règles »)
- Regierwerk
- Riegelwerk (« mécanisme de verrouillage », « ossature »)
- Riemenwerk (« mécanisme de courroies »)
- Rippenwerk
- Risswerk (« plans miniers »)
- Rollwerk
- Romanwerk (« ouvrage romanesque », « œuvre romanesque »)
- Rohrwerk (« tuyauterie », « usine de tuyauxs »)
- Rührwerk (« mélangeur », « mécanisme de mélange »)
- Sägewerk (« scierie »)
- Salzwerk (« saline »)
- Sammelwerk (« recueil »)
- Schaltwerk (« dérailleur »)
- Schanzwerk (« ouvrage de bastions ») – (fortification)
- Scharwerk (« corvée collective »)
- Schiffshebewerk (« ascenseur à bateaux »)
- Schlagwerk (« sonnerie »)
- Schleckwerk (« sucreries »)
- Schmelzwerk (« fonderie »)
- Schnarrwerk
- Schnitzelwerk
- Schnitzwerk
- Schöpfwerk
- Schuhwerk (« chaussures »)
- Schwellwerk
- Sechstagewerk
- Segelwerk (« voilure »)
- Seilwerk (« cordage »)
- Spangenwerk
- Spätwerk (« ouvrage tardif », « œuvre tardive »)
- Speicherwerk (« centrale d’accumulation », « périphérique de stockage »)
- Spielwerk (« mécanisme musical »)
- Sprachwerk (« œuvre utilisant la langue ») – (écrite ou parlée)
- Sprengwerk (« structure de renforcement mécanique »)
- Sprungwerk
- Stabwerk
- Stadtwerk (« service industriel de ville »)
- Stahlwerk (« aciérie »)
- Stalaktitwerk
- Standardwerk (« ouvrage classique » « ouvrage de référence »)
- Stanzwerk (« usine de poinçonnage », « mécanisme de poinçonnage »)
- Stauwerk (« barrage »)
- Steinwerk (« ouvrage en pierre », « carrière »)
- Stellwerk (« poste de commande », « installation d’enclenchement »)
- Stockwerk (« étage »)
- Strauchwerk
- Strebewerk
- Stückwerk
- Studentenwerk, Studierendenwerk (« service des étudiants »)
- Tagewerk (« journée de travail », « travail de la journée »)
- Tafelwerk (« ouvrage de référence de tables ») – (& formules, etc.)
- Takelwerk (« gréement »)
- Tauwerk (« cordage de navire »)
- Teufelswerk (« œuvre diabolique »)
- Trafowerk (« usine de transformateurs »)
- Tragwerk (« structure porteuse »)
- Tretwerk (« tympan », « cage à écureuil »)
- Triebwerk (« réacteur », « motopropulseur »)
- Überlandwerk (« centrale électrique ») – (alimentant une grande zone)
- Uhrwerk (« mouvement horloger »)
- Umspannwerk (« station de transformation de l’électricité »)
- Vernichtungswerk (« œuvre de destruction », « dévastation »)
- Versöhnungswerk (« œuvre de réconciliation »)
- Verteidigungswerk (« ouvrage défensif »)
- Vertragswerk (« cadre contractuel », « dispositif contractuel », « instrument de traités »)
- Vokalwerk (« œuvre vocale »)
- Vorgängerwerk (« œuvre précédente »)
- Vorwerk (« communs », « bastion avancé »)
- Walzenwerk (« laminoir »)
- Warmblechwalzwerk (« laminoir à chaud »)
- Wasserwerk (« centrale de traitement d’eau », « société des eaux »)
- Weidwerk (« activité de chasse »)
- Wunderwerk (« chef-d’œuvre », « merveille »)
- Wurzelwerk (« racinage »)
- Zählwerk (« compteur »)
- Zementwerk (« cimenterie »)
- Zerstörungswerk (« œuvre de destruction », « dévastation »)
- Zuckerwerk (« sucrerie »)
- Zweigwerk (« usine de filiale »)
Autres substantifs
- Betonwerkstein (« bloc de béton »)
- Handwerkzeug (« outil manuel »)
- Werkstatt (« atelier »)
- Werkstein (« pierre de taille »)
- Werkstoff (« matériau »)
- Werktag (« jour ouvrable »)
- Werkzeug (« outil »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifierHyperonymes
modifierŒuvre, ouvrage (1)
- Ding (« chose »)
- Gegenstand (« objet »)
Usine, fabrique, centrale (2)
- Anlage (« installation »)
Mécanisme (4)
- Maschinenteil (« partie / pièce de machine »)
- Gegenstand (« objet »)
Hyponymes
modifier- Voir aussi la première liste des dérivés
Œuvre, ouvrage (1)
- Bemalung (« peinture »)
- Bild (« image », « tableau »)
- Bildband (« livre illustré »)
- Buch (« livre »)
- Büste (« buste »)
- Dekoration (« décoration »)
- Drama (« drame »)
- Figur (« figure »)
- Foto (« photo »)
- Fresko (« fresque »)
- Gemälde (« tableau », « peinture »)
- Holzschnitt (« gravure sur bois », « xylographie »)
- Kantate (« cantate »)
- Komödie (« comédie »)
- Lustspiel (« comédie »)
- Monument (« monument »)
- Musical (« musical », « comédie musicale »)
- Mosaik (« mosaïque »)
- Musikstück (« pièce de musique »)
- Oper (« opéra »)
- Operette (« opérette »)
- Oratorium (« oratoire »)
- Ornament (« ornement »)
- Plastik (« sculpture »)
- Roman (« roman »)
- Skulptur (« sculpture »)
- Statue (« statue »)
- Theaterstück (« pièce de théâtre »)
Usine, fabrique, centrale (3)
- Kläranlage (« station d’épuration »)
- Saline (« saline »)
Mécanisme (4)
- Getriebe (« transmission », « boîte de vitesses »)
Holonymes
modifierŒuvre, ouvrage (1)
- Kunst (« art ») – (œuvre artistique)
- Literatur (« littérature ») – (œuvre écrite)
- Wissenschaft (« science ») – (œuvre scientifique)
Usine, fabrique, centrale (3)
- Industrie (« industrie »)
- Produktion (« production »)
Prononciation
modifierVoir aussi
modifier- Werk sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Werk → consulter cet ouvrage