Wiktionnaire:Actualités/067-October-2020

Cette page est une version traduite de la page Wiktionnaire:Actualités/067-octobre-2020 et la traduction est terminée à 61 %.
Les traductions désuètes sont identifiées ainsi.

Actualités du Wiktionnaire

Numéro 67 — octobre 2020

Wiktionnaire:Actualités is a monthly periodical about French Wiktionary, dictionaries and words, published online since April 2015. Everyone is welcome to contribute to it. You can sign in to be noticed of future issues, read old issues and participate to the draft of the next edition. You can also have a look at Regards sur l’actualité de la Wikimedia. If you have any comments, critics or suggestions, our talk page is open!

tunnel.

Klevan's, photographed by DmytroChapman (click to see the full photograph).

News from here


Statistics

September 20th to October 20th, 2020

+ 34,236 entries and 95 languages modified to reach 4,132,842 entries and 1,191 languages with at least five entries.

+ 1,897 entries in French, to reach 387,638 lemmas et 587,983 definitions.

Top three languages with most addition after French is Portuguese (+ 20,489 entries), le Northern Sami (+ 7,296 entries) and Spanish (+ 1,434 entries).

+ 8 new languages for a total of 4,867 languages : Meroitic (+16), Middle Scots (+11), Purepecha (+9), Michoacán's Mazahua (+4), Early Scots (+2), Gija (+2), Kwakum (+1), Southern Puebla Mixtec (+1).

+ 3 062 quotations or examples in French, reaching 447,626.

+ 169 illustrative media (pictures and videos) in French Wiktionary pages, to reach 51,152.

+ 1,566 pronunciations (including 758 for French) to reach 218,931 audio pronunciations for 122 languages (including 100,319 for French). French passed the 100,000 audio pronunciations treshold this month.

+ 5 new thesauri, reaching 847 thesauri in 65 languages including 598 thesauri in French ! The new ones are the live cell in Russian by Pom445, the animation movie in Chinese by Popolon, Thinking in French by Tambuccoriel, Thinking in Esperanto by Lepticed7 and architecture in French by Trace.

Wikiscan and Wikistats give access each month to many figures, including a list of most viewed pages and pages modified by biggest numbers of editors.

+ 5 words created out of the 30 proposed in the Mots du jour. Is the mot du jour out of fashion?

+ 5 semantic fields : sudoku, ontology, pathology, addictology, packaging.

Wiktionnaire:Questions sur les mots [Questions on words] recorded in October 35 questions, compared to 34 in September and 19 questions in August.

News from elsewhere

  • A major update of the Dictionary of South African English with a new interface made mobile-first. More than 4,000 entries are presented with examples showing the specific uses of English as it is used in South Africa.
  • Le Dico des ados passe la barre symbolique des 3,500 entrées avec le mot seul présenté par Kitel, une administratrice de 14 ans ! Félicitations à elle et à l’ensemble des bénévoles jeunes et moins jeunes qui font vivre ce projet ! Un vote a également eu lieu ce mois-ci pour changer la couleur du logo du bleu vers le orange, plus distinctif.
  • Isabelle Kersimon décrypte dans un article les mots islamo-gauchisme et islamo-droitisme sur le site de l’Institut de recherche et d’étude sur les radicalisations. Une première source pour améliorer ces entrées d’actualité dans le Wiktionnaire ?
  • Alice Develey propose pour Le Figaro un entretien avec Jean Pruvost à propos de l’histoire de la langue française.
  • Le 28 octobre est décédé Alain Rey à l’âge de 92 ans. Ce lexicographe, connu pour son travail chez les éditions Robert où il y a dirigé la rédaction du Grand et du Petit Robert, est une des rares figures de la lexicographie reconnue par le grand public, notamment grâce à ses nombreuses apparitions à la radio et à sa volonté de vulgarisation de la lexicographie et de la linguistique du français. Des hommages lui ont été rendus dans de nombreux journaux, dont les éditions Le Robert se font écho dans leur hommage. C’était un modèle inspirant pour plusieurs personnes parmi nous. Puisse-t-il reposer en paix.
  • Sur son blog dédié au Moyen-Âge, Hugo Blanchet lance une série d’analyses de mots qui viennent de loin avec un premier billet sur lobby.


Linguistic Resources

En mai 2020 devait se tenir la douzième conférence Language Resources and Evaluation à Marseille, un très grand rassemblement d’experts en ingénierie de la langue du monde entier. La conférence n’a pas eu lieu mais les actes ont été publiés en ligne. Voici quelques articles intéressants. Si vous en lisez d’autres qui mentionnent ou utilisent le Wiktionnaire, n’hésitez pas à les présenter ici !

— a column by Noé
spider nest.

Nest built by a spider of the Aptostichus family, photographed by Marshal Hedin.

Dictionary of the month

Les éditions du Dictionnaire Le Robert

Les éditions Dictionnaires Le Robert sont à l’origine du dictionnaire éponyme. Créée en 1951 par Paul Robert, elles ont fini par se hisser à égalité avec les éditions Larousse, implantées depuis bien plus longtemps dans les ventes de dictionnaires. Cela s’explique par le publication de dictionnaires innovants qui ont rapidement conquis le public. En effet, alors que la forme d’une entrée de dictionnaire courante à l’époque est assez simple (MOT : Une ou plusieurs définitions, avec possiblement des citations et des exemples d’usage), Robert veut offrir plus. Le seul dictionnaire accessible à l’époque ayant plus d’information était le Dictionnaire de la langue française d’Émile Littré, établi en 1863. Et c’est d’ailleurs ce dernier qui sera l’inspiration première de Paul Robert, lorsqu’il lance son projet de rédaction. Il veut faire comme le Littré, mais en agrémentant les mots de liens analogiques en plus de leurs étymologies et de citations d’actualité.

C’est ainsi que naît celui qu’on appellera le « Grand Robert » mais qui, dans sa première édition, est titré « Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française » lors de sa sortie en 1964. Cette analogie s’exprime par les liens de synonymies et d’antonymies omniprésents dans l’ouvrage. Cette première publication de la « société du nouveau Littré » (premier nom des éditions Le Robert) a pris 13 ans de rédaction. Un travail important dirigé par Alain Rey, diplômé de lettres et d'histoire de l'art à la Sorbonne, engagé dès 1952 pour apporter son expertise stylistique puis lexicographique. La même année est engagée Josette Debove, linguiste issue de la Sorbonne également, qui prendra le secrétariat de la rédaction et apportera ses connaissances linguistiques pour la description des mots. Et de fait, elle deviendra la première femme lexicographe reconnue (en 1952… ).

Trois ans plus tard, en 1967, la même équipe sortira le « Petit Robert », version plus courte, elle ne tient plus qu’en un seul tome, contrairement à 7 ou 5 pour la première et la deuxième édition du Grand Robert. L’ouvrage n’est pas annualisé tout de suite, mais il est apprécié du public pour qui le Grand Robert était trop cher et trop encombrant. Intégrant rapidement des néologismes ainsi qu’un vocabulaire provenant des argots, il fait sa place à côté du Larousse jugé trop souvent timide à l’intégration de nouvelles entrées et sur le vocabulaire. Devant le succès, c’est le Petit Robert qui devient l’ouvrage phare de la maison d’édition, qui se contentera de seulement 2 éditions supplémentaires du Grand Robert, et se contentant de seulement le réimprimer régulièrement.

Néanmoins, l’établissement d’une équipe de lexicographes expérimenté·e·s a permis aux Éditions Le Robert de publier une pléthore d’ouvrages autour de la langue française. Que ce soit d’autres dictionnaires parfois très innovants, parfois plus classiques mais ciblés sur des publics particuliers (écoliers et écolières, apprenant·e·s du français, etc…), parfois plus spécialisés. Et contrairement à Paul Robert, qui ne publiera que très peu d’ouvrages à côté de son dictionnaire, Alain Rey et Josette Rey-Debove publieront beaucoup d’ouvrages, notamment scientifiques. Leur vision très ouverte sur la langue (descriptif plutôt que prescriptif, très favorable à la féminisation, à la promotion de l’argot et des régionalismes…) en ont fait des personnes marquantes dans leurs milieux respectifs d’études et, pour Alain Rey, pour le grand public grâce à ses interventions radiophoniques nombreuses.

Pour conclure, je redirigerai celles et ceux qui veulent en lire plus sur le sujet vers l’ouvrage « Les dictionnaires Le Robert » publié en 2003 et accessible sur ce lien.

— a column by Lyokoï (d · c · b)

Collaborations of the Week in October

These proposals, displayed on the homepage, have been made by Noé and Sebleouf. Thank you for your contributions to the people who created the words! applau

Semaine 40 (28 septembre au 4 octobre 2020)

Zzzzzzzz ! C’est pas le moment de s’endormir, il reste encore plein de mots qui commencent par la lettre z et qui n’ont pas d’entrée comme zincosine, zymographie, zigzagement, ziboulateur, zonotope ou zhaleika.

Semaine 41 (5 au 11 octobre 2020)

Le Wiktionnaire est toujours en chantier ! Des mots qui manquent : restaurant ouvrier, café ouvrier, menu ouvrier, maître ouvrier, avoir le caractère ouvrier, avoir le tempérament ouvrier.

Semaine 42 (12 au 18 octobre 2020)

Pour la semaine no 42, si on parlait gaga ? Le parler gaga est en usage autour de Saint-Étienne, en France. De nombreux mots manquent encore au Wiktionnaire : bargailler, le coissou, la jarjille, être narsou, s’agroumir, être tabazut.

Semaine 43 (19 au 25 octobre 2020)

Connaissez-vous les modes de vie des champignons ? Ils peuvent être alnicole, cadulicole, graminicole, ramicole ou même silicole. Alors, qui s’y colle ?

Semaine 44 (26 octobre au 1er novembre 2020)

Autour de Samain, rendons visite aux fées ! Les trottes-vieilles , la lavandière de nuit , les fées des houles , les gianes , la fausserole ou les huldres courent sur le sentier des fées .

Semaines suivantes

En novembre : les langues de Nouvelle-Calédonie, la maïeutique, le monde d’avant et l’isolation.

Collaboration of the month

La proposition du mois était de s’intéresser aux locutions ! La plupart des thèmes hebdomadaires comportent déjà de nombreuses entrées avec des suites de mot, car les mots simples sont déjà bien renseignés, mais pour autant, il reste difficile dans certains cas de déterminer si une entrée est nécessaire ou s’il s’agit d’une composition normale de la langue, qui n’est pas mémorisée à part par les locuteurs et locutrices de la langue. Pas de gros travaux ce mois-ci, mais le projet reste ouvert pour qui veut rejoindre la réflexion sur ce sujet ! Pour le mois de novembre, comme il y a nouveau confinement, on propose un nouveau défi de création de thésaurus !

station

Stockholm's Kungsträdgården metro station, photographed by Arild Vågen.

La frange lexicale

Pour décrire une langue, il est possible d’étudier de nombreux aspects complémentaires qui participent à la définir comme une langue : inventaire des sons, système des sons, inventaire des assemblages de sons qui ont un sens, système pour l’agencement des assemblages, cadres d’usage et registres, usages paralinguistiques tel que la gestuelle et les bruits, etc. Un dictionnaire va présenter surtout la partie d’inventaire, en ayant besoin des autres éléments pour bien l’expliquer, et c’est pour ça que le Wiktionnaire propose l’indication de la prononciation, donne des informations grammaticales complexes et essaye parfois en note d’expliquer les usages sociaux ou la gestuelle expressive.

L’inventaire est appelé aussi le lexique de la langue, ce sont tous les éléments disponibles à une communauté, qui sont intégrés dans la langue. Certains mots ou certaines expressions circulent mais ne sont pas tout à fait perçues ou considérées comme intégrées, elles restent dans les marges, dans ce qu’on appelle affectueusement la frange lexicale.

Cette zone grise, floue, mouvante, peut couvrir un ensemble très large de termes, selon la vitesse de circulation des mots et la vitesse à laquelle ils sont décrits par les dictionnaires. Les dictionnaires à publication annuelle ont permis de réduire la taille de la frange lexicale, et le Wiktionnaire, capable de décrire près de 15,000 nouveaux termes en un an, va probablement encore venir réduire la taille de cette frange ! Il demeurera cependant toujours des usages non-décrits dans les dictionnaires, qui ne sont qu’une tentative de représentation de la réalité. De même que l’on dit que la carte n’est pas le territoire, on pourrait dire que le dictionnaire n’est pas le lexique.

— a column by Noé

See (or listen to) also

Some audio or video shows on lexicography, linguistics and the French language, released or discovered this month.

  • The Paris Institute for Rare Languages (ILARA) launches a live conference cycle on their YouTube channel of which the first video was broadcast on 29 October 2020 with Scott DeLancey, a leading specialist in Sino-Tibetan languages.
underwater tunnel.

A kelp forest beyond an underwater tunnel, photographed by Peter Southwood.

Anciens numéros