Wiktionnaire:Actualité/Survey/2015

Cette page est une version traduite de la page Wiktionnaire:Actualités/Bilan/2015 et la traduction est terminée à 56 %.

This page aims to present French Wiktionary in 2015: what can be do in the project, what is fine, what is problematic. An analysis made to help people interested in the workflow of this project to understand it.

This page is work reading only and is not editable in the future. Another survey for the followings years will be published. If you are interested in this discussion, you can initiate a new thread in the Wikidémie or write yours ideas on a personal page.

The project

Content

Good points
  • Unlimited expansion of the content, words and locutions.
  • Presence of entrees that are in none other dictionary, like flexions, scientific names in biology, proper nouns, family names and first names (proper nouns dictionary do exist, but without pronunciations, rather useful in certain cases).
  • Richness offered by annexes and thesauri.
  • Velocity of bots to add and update free content.
  • Code possibilities to add illustrations and take account of most of exceptions.
  • Creation of very large list of words with Categories.
les points faibles
  • La lente montée en qualité, toujours plus faible que celle de l’enrichissement du contenu.
  • Certains considèrent que la redondance d’information lors de variantes orthographique pose problème parce qu’elle implique, en l’état actuel, une duplication des efforts. Lorsque le signifié est totalement identique, il y a redondance d'information. Mais, les différentes orthographes étant des entrées différentes, elles sont traitées et mises à jour différemment. Certains pensent, au contraire, qu’il faut raisonner au niveau de la graphie, parce que notre unité de gestion et de consultation est la page, et que, si on veut que le lecteur ait immédiatement les renseignements qu’il cherche, il ne faut jamais dégrader une page sous prétexte d’éliminer de la duplication (cela permet en même temps de garantir facilement que le projet ne fait que progresser, sans régresser). La réflexion sur le sujet manque d’un espace où se développer pleinement, malgré de nombreuses discussions sur le sujet.
  • Le projet manque de visibilité : peu de personnes savent ce qu’est le Wiktionnaire et encore moins comment il fonctionne, même au sein des contributeurs d’autres projets de la Fondation Wikimedia. Parfois, le nom évoque quelque chose aux utilisateurs d’Internet, parce qu'ils le voient assez souvent mentionné à une bonne place dans les résultats des moteurs de recherche, mais ils n’y associent pas de valeurs positives ou ne peuvent pas l’expliquer clairement. L’absence d’un logo uniforme sur l’ensemble des Wiktionnaires n’est sans doute pas étranger à ce fait.
L’inévitable
  • Les ébauches, et l’information non sourcée au sein des entrées impliquent une méfiance du public averti. Ce n’est évitable qu’avec beaucoup de pédagogie, et le Wiktionnaire est en retard sur Wikipédia sur ce point, même si le Wiktionnaire francophone est le projet qui travaille le plus sur ce point, avec pas moins de quatre conférences publiques sur le sujet en 2015 et le lancement d’une permanence mensuelle permettant d’expliquer le projet en personne.
  • Le lexique du français est très bien couvert, mais en dehors d’une poignée d’autres langues de forte diffusion, la plupart des langues sont encore très peu explorées.
L’améliorable
  • Les pages avec leurs entrées et leurs définitions, leur contenu en général, sont par principe toujours améliorables.
  • Les annexes de conjugaison ne sont pas assez visibles dans les pages contenant des verbes ou des flexions.
  • Les annexes listes devraient être transformées en catégories, après bleuissement des liens rouges ou en thésaurus structurant mieux les termes.
  • La mise en forme des sources devrait permettre de différencier les sources selon les différentes sections (étymologie, définition, traduction, prononciation, etc.)
  • La prise en compte de citation visuelle (onomatopée dans une bulle de BD) devrait pouvoir être possible.
  • L’enrichissement en contenu média (image, son, vidéos, schéma…) nécessite un effort important mais promet une augmentation en qualité non négligeable.
  • Le développement des thésaurus permet de voir les manques et d’offrir une nouvelle manière de naviguer entre les termes enrichie.

Technical aspects

les points forts
  • La souplesse de présentation de l’information malgré une structure rendue rigoureuse par l’utilisation de modèles.
  • Le passage en Lua de nombreux modèles a permis d’accélérer les performances, sans pour autant complexifier le système pour le contributeur.
  • Un énorme bond en avant au niveau de l’accessibilité, de la facilité à contribuer. Principalement pour la traduction, la création de nouvelles pages et la création de flexion.
les points faibles
  • L’augmentation lente en complexité due au passage à Lua ajoute un obstacle supplémentaire pour se mettre à la programmation.
  • Une recherche des mots indigente : 10 résultats affichables non triés et ignorant l’Unicode (un comble pour un dictionnaire de langues).
  • L’hétérogénéité de présentation des différents wiktionnaires.
  • La duplication inutile des tâches et du travail pour certaines informations qui devraient être gérées en amont et une bonne fois pour toutes (ex : réécriture du titre de la page en gras avant la définition, prononciations tapées en double ou triple, code langue de section répété sur chaque ligne ou presque).
  • Contribuer reste très compliqué pour des contributeurs débutants ou de passage malgré tous les efforts faits (éditeur visuel, gadgets méconnus).
L’inévitable
  • La dépendance du projet à des plateformes extérieures comme WMF Labs, ou bien aux mises à jour de Pywikibot (script principal des bots du projet).
  • Les liens inter-langues sont ajoutés à la main ou par des bots, faute d’une gestion par Wikidata.
L’améliorable
  • Pas de catégorie par genre (ex : noms masculins en français), alors que d’autres Wiktionnaires l’incluent dans leurs modèles. Nonobstant les Catégorie:Prénoms masculins en français qui ont un paramètre "genre" bien à eux.
  • Les liens vers les thésaurus pour les mots figurant dans des thésaurus se font à la main alors qu’un bot pourrait se charger de les ajouter.

The community

The atmosphere

No personal attacks, only behaviour studies!

strong points
  • requests to administrators and to bureaucrats are treated in less than 24h.
  • there is a good atmosphere in general on the Wiktionary. Of course, there are some conflicts from time to time, but it is rare et most of the time, when a contributor attacks one contribution, its author does not take it personally and accepts the criticism or reply with arguments. This is not the case in a lot of places (on the Internet or elsewhere).
  • Proposals for structural changes reach usually their goal, although it could take time and interest few contributors.
weak points
  • Blocked users get round their blocking thanks to dynamical IP adresses.
  • Collective projects, such as project of the week or editathon, received few contributions.
  • Three decision procedures are opened since several years without any conclusion.
unavoidable
  • Some IPs are very active and do not want to create account.
  • Some contributors fill a lot of translations in some languages that do not know without sourcing (which explains singular forms translated by plural forms or by hyponyms).
improvable
  • Most of questions about words are asked without any sign of respect (it seems that IPs have not used search engine before, and expect that someone reads them a definition) and considering the few number of replies from askers that got an answer, we can question ourselves if they manage to find their question in the middle of the others.
  • Development of common projects with Wikipedians or Commons' contributors may bring new contributors and interesting synergies between contributors.

Production

les points forts
  • Toutes les modifications sont marquées comme relues par des utilisateurs élus (patrouilleurs et administrateurs).
  • Au fil du temps, les contributeurs les plus réguliers se sont formés par eux-mêmes afin de mieux participer, notamment en apprenant la terminologie du lexicographe, l’alphabet phonétique international, le Lua.
les points faibles
  • Peu de projets d’équipe, concertés et qui amènent à des synergies, à part cette année pour la première fois avec le projet WikiFromage.
  • Trop peu d’explications au sein du projet pour permettre aux contributeurs de se former par eux-mêmes sur les complexités liées à la création d’un dictionnaire. Sur ce point, l’aide sur la prononciation a été nettement améliorée cette année, mais il reste beaucoup de chose à faire.
L’inévitable
L’améliorable
  • Les pages d’aides se sont nettement améliorées depuis le début du projet et continuent de l’être.
    • Les documentations des modèles doivent être reformatées pour être visibles dans l'ÉditeurVisuel.
  • La prise en compte des droits des marques est présente dans le projet mais la nécessité de créer une page Wiktionnaire:Droit des marques se fait sentir pour protéger les contributeurs.
  • La façon de présenter les exemples d’attestations dans le Wiktionnaire n’est pas complètement normalisée et une page d’aide sur le sujet manque encore.