Wiktionnaire:Bots/Statut/FuzzyBot

Utilisateur:FuzzyBot

  • Nom des propriétaires : Administrateurs de traduction (lien Meta) – Liste des administrateurs de traduction (lien Meta) FuzzyBot (compte global)
  • But du bot : N’en sais strictement rien. (Traduire et exporter les actualités des projets Wikimédia ?)
  • Script utilisé : ???
  • Déjà présent sur, avec statut de bot : Meta, Mediawiki, Wikidata, Wikidata test, Commons, Wikimedia Outreach.
  • Déjà présent sur, sans statut de bot : Sans statut bot mais avec celui d’auto-patrouillé : Wikispecies. Sans aucun statut : Incubator, divers Wikimania (de 2013 à 2017), Wikipedia test, Wikimedia (Canada, Brésil, Belgique, Suède), Wikipédia (anglaise, arabe), Wikivoyage (italien)
  • Remarques : Ils n’ont même pas pris le temps d’éditer la PU du bot.
  • Date et heure : 11 janvier 2018 à 09:15 (UTC)

Le vote est ouvert à tous ceux qui ont au moins 100 modifications sur le Wiktionnaire francophone au moment du début du vote. Il est rappelé aux votants que le seul avantage du statut de bot est de ne pas apparaître dans la page Modifications récentes. Si le rapport Pour/Contre est supérieur (ou égal) à 75%, la requête est acceptée, le bot flag est demandé aux bureaucrates. Le vote dure 7 jours.

  Pour

  1.   Pour Je pense qu’ils savent ce qu’ils font au vue du nombre de contributions tout projets confondus. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 11 janvier 2018 à 09:15 (UTC)[répondre]
  2.   Plutôt pour Si ça reste lié aux traductions. Par contre leur PU aurait dû afficher meta:User:FuzzyBot donc c'est un bug qu'il faudrait peut-être signaler. JackPotte ($) 11 janvier 2018 à 10:02 (UTC)[répondre]
    JackPotte, FuzzyBot est cantonné à cela. Trizek (WMF) (discussion) 11 janvier 2018 à 13:38 (UTC)[répondre]
      Je leur ai laissé un message les informant pour le bogue. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 11 janvier 2018 à 21:06 (UTC)[répondre]
  3.   Pour ce bot sert à signaler les traductions qui ont besoin d’être mise à jour lorsque le texte source a été modifié. C’est sans danger. 11 janvier 2018 à 10:09 (UTC) — message non signé de Pamputt (d · c)
  4.   PourLyokoï (Discutons  ) 11 janvier 2018 à 14:05 (UTC)[répondre]
  5.   Pour --Thibaut120094 (discussion) 13 janvier 2018 à 02:23 (UTC)[répondre]

  Contre

  Neutre

  Discussion

Je l’ai déjà croisé sur Meta, ce bot participe au fonctionnement de l’extension qui permet de traduire des pages, utilisé sur le Wiktionnaire pour les Actualités. Peut-être que Pamputt pourra en dire plus   Noé 11 janvier 2018 à 09:37 (UTC)[répondre]
Noé, ce bot est utilisé pour gérer la cohésion des traductions. À partir du moment où une page est marquée pour être traduite (les Actualités), elle est détaillée en petits morceaux (unités de traduction que l'on voit dans la source comme T:1, T:2, T:3...). Si un changement intervient dans le texte source, FuzzyBot gère cela : supprimer les unités traduites correspondant aux unités supprimées dans la source, indiquer qu'une unité traduite est obsolète, mettre à jour ce qui n'est pas traduit, renommage des traductions quand la page source est renommée, etc. Trizek (WMF) (discussion) 11 janvier 2018 à 11:46 (UTC)[répondre]

Vive la Rosière, quel est le but de ce vote, sachant que FuzzyBot est un utilisateur système, donc déjà interprété comme bot ? Quel est le poblème avec FuzzyBot pour que vous demandiez à lui accorder le statut de bot ? Trizek (WMF) (discussion) 11 janvier 2018 à 13:37 (UTC)[répondre]

  @Trizek (WMF) : Salut, il n’est pas auto-patrouillé voilà le principal problème (pollution des changements récents donc). Sur le Wiktionnaire le statut de robot "officiel" ne sert pas à indiquer que le compte est un robot (comme tu le dis le fait que ce soit un utilisateur système l’indique déjà) mais de passer les éditions dudit robot en modifications auto-patrouillées. En gros la différence avec les robots "non-officiel" c’est que ce sera, pour ainsi dire, un "robot de confiance".

Idéalement notre politique veut que tout les robots intervenant sur le Wiktionnaire soit officialisés. Pour cela ils doivent prouver qu’ils ne constituent pas un danger pour l’organisation du projet et que leurs dresseurs savent ce qu’ils font en les manipulant ici. Ce statut n’est pas optionnel, en tant qu’administratrice je pourrais très bien bloquer le robot à titre préventif jusqu’à la fin du vote (mais de facto on le fait rarement à moins qu’on repère des bourdes, que le robot modifie les pages de contenu ou que le dresseur soit injoignable).
Nous sommes relativement stricte et chiant là-dessus car nous avons déjà eu à faire à des robots qui ont salopé le projet à relativement grande échelle par imprudence. Ça nous a pris des années à nettoyer le merdier causé et ce avec un simple seau et une serpillière pour ainsi dire (le cas PiedBot (d · c · b) qui a bossé comme un pied). Suite à cette "apocalypse robotique" nous avons convenu de règles afin d’encadrer l’utilisation des robots sur notre projet, et ce vote aussi lourd et contraignant soit-il en fait partie. En toute franchise ça ne tiendrais qu’à moi je serais directement passée par un bureaucrate pour effectuer le changement de statut mais moi seule serait auteure de l’initiative, on serait donc en droit de me le reprocher. Si le Wiktionnaire a un environnement paisible et sûrement l’une des meilleures communauté Wikimédia tout projets confondus c’est sûrement en grande partie parce qu’on prend les décisions collégialement, qu’on en discute (parfois trop longuement) mais qu’on respecte toujours le choix de nos camarades. Ainsi je suis la procédure qui est celle que la communauté a choisie. Un, on ne me le reprochera pas. Deux, ça permet également de recueillir des avis autres que le mien (et donc d’éventuelles réserves). Trois, même si perso je considère la démarche plutôt bête dans ce cas précis elle a tout de même l’utilité de montrer aux futurs dresseurs que tout le monde y passe, y compris les bots Meta. On ne pourra pas nous reprocher deux poids, deux mesures ou nous accuser de quelconques favoritismes.
Pour en revenir au robot lui-même, si je comprends bien, il normalise des traductions qui s’effectue (et sont donc patrouillées) en amont ; raison de plus pour lui accorder le statut puisqu’il exécutera occasionnellement des tâches dans le coin de façon récurrentes (et normalement propre). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 11 janvier 2018 à 20:52 (UTC)[répondre]

Merci pour ces précisions, Vive la Rosière. Je cherchais à savoir s'il y avait un problème technique avec FuzzyBot, en collaboration avec son propriétaire. Il a peut-être manqué une précision lors de l'activation de l'extension de traduction (qui ne peut fonctionner sans FuzzyBot).
Concernant le process, je le comprends, le respecte ; en fait, il n'est pas le sujet de mon message. :) Par contre, FuzzyBot suit ce qu'un administrateur de traduction lui demande de faire. Si un administrateur de traduction fait une erreur (un renommage, opération complexe avec l’extension de traduction, peut parfois mal se passer), FuzzyBot répercutera ces erreurs. Il ne faudra alors pas blâmer FuzzyBot ni son développeur, mais l'administrateur, qu'il faudra aller chercher dans le journal correspondant. Vu les process sur lesquels FuzzyBot intervient depuis longtemps, les cas de bugs ont statistiquement tous été trouvés. Trizek (WMF) (discussion) 12 janvier 2018 à 11:20 (UTC)[répondre]
J’ai tenté une fois le renommage et FuzzyBot a suivis, mais j’ai bien sentis que c’était un coup à ce que ça foire, et c’est pour ça que nous ne traduisons les Actualités qu’une fois qu’elles sont publiées, c’est à dire renommées avec leur nom définitif. Sinon, merci à vous deux pour les explications   Noé 12 janvier 2018 à 11:32 (UTC)[répondre]

  Résultat

  Statut accordé. JackPotte ($) 18 janvier 2018 à 08:47 (UTC)[répondre]