Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2007

Janvier 2007 modifier

bravitude (traité) modifier

  Traité : conservé

Consensus pour la conservation (voir discussions). -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 13 janvier 2007 à 17:17 (UTC)[répondre]

Discussion modifier

Néologisme (ou faute de français...) très récent qui fait l'objet de commentaires politiques, mais est ce suffisant pour en faire un article? Markadet∇∆∇∆ 10 janvier 2007 à 19:11 (UTC)[répondre]

Supprimer modifier

  1. supprimer je partage ton avis.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 10 janvier 2007 à 19:30 (UTC)[répondre]
  2. supprimer : bêtise médiatique. Cette personnalité politique a simplement fait une faute de français en voulant dire « bravoure » ou autre chose. Si un enfant dit « j'ai mal aux yeux, je dois voir un œiliste », on ne va pas ajouter « œiliste » au dictionnaire pour autant. Enfin, si le sens voulu est « plus que de la bravoure », alors c'est de l'héroïsme ou de la folie. Cœur 11 janvier 2007 à 05:35 (UTC)[répondre]
    La bétise d'un enfant n'est pas reprise par tous les médias tout autour du monde :/ - Dakdada (discuter) 11 janvier 2007 à 10:09 (UTC)[répondre]
    D'accord avec Dak. Le mot devient important et... « incontournable » à cause des vagues qu'il fait, pas pour une valeur intrinsèque ou normative. Nepas ledire 11 janvier 2007 à 15:55 (UTC)[répondre]

Conserver modifier

  1. Conserver : Vu la popularité (la meilleure preuve en est celle, toute nouvelle, de cette page du Wiktionnaire…) En revanche (mais je n'avais pas encore entendu parler de cette "affaire"), le sens doit rester celui de « bravoure ». Tout le reste n’est qu’interprétation à visée électorale. Depuis quand trouve-t-on un nouveau sens au lapsus ? Car c’en est un… et bien involontaire… On n’est pas dans une logique de néologisme comme pour branchitude. Si l’auteur de cette gaffe (bien que n’ayant pas encore 50 contributions ici) soutient que c’était volontaire, alors je change mon vote. Stephane8888 11 janvier 2007 à 14:55 (UTC)[répondre]
    L’article actuel me satisfait (Merci à Dakdada pour l’ajout du second sens et de la note). Stephane8888 13 janvier 2007 à 13:36 (UTC)[répondre]
  2. Conserver Si ce mot a fait couler beaucoup d'encre (ce que je déduis de vos interventions, car je ne l'ai pas vu de ce côté-ci de l'Atlantique), je crois qu'il faut conserver l'article, à condition de bien l'encadrer. L'article aura ainsi une utilité, soit répondre aux questions que se posent les non-Français et les non-francophones qui tomberont éventuellement sur ce mot : d'où vient-il? Dans quel sens est-il employé? Quelles sont ses connotations? Existait-il avant? Est-il utilisé dans d'autres contextes qu'en référence à Ségolène Royal? Je crois que le Wiktionnaire doit répondre à ce genre de question. Cela ne nous empêche pas d'émettre des réserves à son endroit et de fournir des renseignements normatifs : il n'est utilisé que dans ce contexte, il a été repris dans un esprit moqueur seulement, il n'est pas vraiment considéré comme français, etc. (je ne présente ici que des hypothèses, car je ne suis pas au courant de l'usage réel). Il me semblerait oiseux de trancher entre « néologisme » ou « faute de français », mais nécessaire de mentionner que ce débat existe, et d'expliquer pourquoi. Nepas ledire 11 janvier 2007 à 15:38 (UTC)[répondre]
    Le mot a fait couler beaucoup d'encre car c'est une grosse faute de français de la part d'une candidate à la présidence française. Cœur 12 janvier 2007 à 00:25 (UTC)[répondre]
  3. conserver : conserver jusqu'aux élections et ultérieurement si elle gagne! Qui sait si la bravitude ne sera pas l'équivalent du "manger des pommes" de l'élection de Chirac. LBO disc 11 janvier 2007 à 19:45 (UTC)[répondre]
  4. Conserver : ce mot existe, puisqu'il a été employé, même s'il est fautif (question de point de vue) ; un article pour le signaler est utile. --ArséniureDeGallium 11 janvier 2007 à 10:10 (UTC)[répondre]
  5. Conserver : eh bien... Étant donné que ce mot est quand même très médiatisé, je pense qu'un article peut être utile, ne serait-ce que pour en donner la prononciation ou le contexte (pour ceux qui l'ignoreraient... ou qui l'auront oublié dans quelque temps). - Dakdada (discuter) 10 janvier 2007 à 19:36 (UTC)[répondre]
  6. Conserver : effectivement, le tapage fait autour de ce mot justifie amplement son inclusion, à mon avis. D'ailleurs, il a été immédiatement repris, ce qui fait des attestations supplémentaires... Cela me fait penser qu'on pourrait peut-être avoir une rubrique actualité, comme Wikipédia, qui mettrait en valeur les mots liés à l'actualité (mots de ce genre, ou encore Vingt-Sept, présidentielle ou grippe aviaire...) Lmaltier 10 janvier 2007 à 20:13 (UTC) Le mot a même été choisi comme mot du jour par un site anglophone pour ceux qui apprennent le français : http://french.about.com/od/vocabulary/g/bravitude.htm Lmaltier 10 janvier 2007 à 20:31 (UTC)[répondre]
    Ça c'est une bonne idée, une petite rubrique sur l'accueil par exemple... - Dakdada (discuter) 10 janvier 2007 à 20:47 (UTC)[répondre]
    Au Québec, c'est l'expression accommodement raisonnable qui serait à l'honneur dans cette rubrique ces temps-ci... Nepas ledire 11 janvier 2007 à 15:55 (UTC)[répondre]
  7. conserver, vu le nombre de hits déjà dans Google. Kipmaster 11 janvier 2007 à 09:02 (UTC)[répondre]
    Par contre, le sens anglais, c'est une erreur, non ? On dirait la déf en anglais du mot français (= pour en.wikt, pas pour ici) Kipmaster 11 janvier 2007 à 09:06 (UTC)[répondre]
    C'est vrai, je l'ai effacé. - Dakdada (discuter) 11 janvier 2007 à 10:09 (UTC)[répondre]
  8. Conserver - Ce mot possède assez de sources diverses pour être accepté dans le Wiktionnaire au même titre que le fordisme ou le behaviorisme. Eölen (discuter) 11 janvier 2007 à 21:30 (UTC)[répondre]
  9. Conserver : je ne vois pas où peut résider le problème. La version actuelle de l'article est d'ailleurs relativement équilibrée et informative. Par ailleurs, autant la présence d'un article traitant de ce sujet était incongrue sur Wikipédia, autant le Wiktionnaire a vocation à accueillir des développements sur un mot de la langue, qu'il soit le résultat d'une « fourche qui a langué » ou qu'il s'agisse d'un néologisme savamment forgé pour faire parler de lui... Hégésippe | ±Θ± 12 janvier 2007 à 06:47 (UTC)[répondre]

Votes invalides ou d’IP modifier

ATTENTION : Le vote des utilisateurs anonymes (IP), récemment enregistrés ou ayant moins de 50 contributions ne sont pas décomptés.

Conserver modifier
  1. conserver . la langue est vivante et si ce mot est passé dans autant de médias c'est qu'il ne doit pas être aussi choquant pour notre langue. il semble que le mot négritude est une invention du 20°siècle... (commentaire de 84.7.152.222)
  2. conserver : Le sens est une plénitude de bravoure, et je trouve que le mot s'entend et se ressent comme ça. A mon sens la bravitude signifie autre chose que la bravoure et doit donc continuer à exister en ayant sa propre définition. Comme un état d'esprit de bravoure par exemple. Quand on parle de bravoure on pense à des faits et actes concrets, la bravitude est plutôt un état d'esprit ou une qualité particulière d'une personne (il est plus que brave, il est emprunt de bravitude). Quelqu'un qui a conquit la bravitude fera certainement preuve de bravoure au cours de sa vie ;-). Hypergenius, le pro-évolutionniste linguistique.
  3. conserver mais surtout je veux signaler quelque chose au cas où vous souhaiteriez conserver : lorsque j'ai entendu le terme j'ai fait une recehrche google pour me rendre compte que le terme Bravitude était utilisé par des anglophones et des francophones dans le cadre des jeux vidéos... j'ai donc cherché un terme en "itude" qui soit commun aux deux langues... j'en suis arrivé à la conclusion que brave plus attitude correspondait au "cahier des charges" les termes existant dans les deux langues. Perso je réfute l'interprétation de Jack Lang pour ce qui est de comprendre pourquoi des utilisateurs de jeux vidéo utilisent le terme... ce n'est surement pas de plénitude dont il est question dans ce cas. Jacques Adam
  4. Conserver : rien ne prouve qu'il s'agisse plus d'un lapsus que d'un néologisme (ou d'un barbarisme, c'est selon) intentionnel. Les déclarations de proches de S. Royal voulaient d'ailleurs évoquer l'intentionnalité. Aliocha23 (en fait ip 82.239.165.152 Labé hablar/parler 11 janvier 2007 à 15:48 (UTC))[répondre]
  5. Conserver : conserver jusqu'aux éléctions et supprimer si Ségo est élue car les articles de ce genre deviendraient alors hélas bien trop nombreux...ou alors créer une rubrique spéciale Ségolène : un Ségodictionnaire en fait!
  6. conserver : Un néologisme, certes, mais qui serait entré dans la langue française avec d'autant plus de facilité et d'aisance - s'il n'avait pas été "inventé" en ce moment-ci, par une personne particulière. Mais le Wiktionnaire n'est pas le Who's Who des inventeurs de néologismes, donc peu importe! C'est un terme facile à comprendre, moins guindé et pompeux que "bravour" - plus guère usité - et manifestement, le mot est dans la bouche de tout le monde. Ce serait hypocrite de prétendre qu'il n'existe pas, un peu comme "faire avancer le Schmilblick" par exemple: personne ne sait définir "Schmilblick", mais tout le monde utilise l'expression. Garder! Katja Gerdes.
  7. Conserver - A partir du moment où ce "mot" à une résonance médiatique, et surtout internationnale, on se doit de l'expliquer ici. le 12 janvier 2007 à 14:38 par 198.102.219.131
  8. Il est intéressant de conserver ce mot qui visiblement ne porte atteinte à aucun autre terme de notre langue puisqu'il n'existe pas de mot précis pour désigner ce qu'il est censé désigner. je note que les tenants de la suppression avancent des arguments "passionnés" et non "raisonnés". Le 12 janvier 2007 à 14:53 par 195.115.75.67
  9. Conserver : Néologisme à conserver à titre informatif et dans un souci d'exhaustivité vu le retentissement médiatique occasionné et le débat suscité. Le 12 janvier 2007 à 16:36 par 62.97.104.161
  10. Conserver je ne pense pas que ce mot puisse figurer dans un dictionnaire, cependant, je pense que ce genre de "lapsus" ou d'erreurs de français de la part de notable doivent être conservé, ne serait-ce que dans les biographies des concernés. Ainsi, de même que les "Z"haricots de la reine d'angleterre, ce genre d'erreurs doit rester dans l'histoire, même si le dictionnaire n'est pas forcément la place approprié a cet article, en attendant mieux je vote la conservation
  11. conserver  : a déjà été repris sur un autre wiki comptant 30 000 entrées et surtout car il a dépassé cette nuit les 300 000 hits sur Google. 82.224.88.52 11 janvier 2007 à 09:24 (UTC)[répondre]
  12. Je vote pour la conservation mais je ne suis pas sûr que mon ancienneté sur WP fr m'en donne le droit! --TwoWings (jraf) 13 janvier 2007 à 12:23 (UTC)[répondre]
    Nous prenons uniquement en compte les contributions sur le Wiktionnaire (question de rigueur). Ça n'empêche pas de donner son avis, bien sûr. - Dakdada (discuter) 13 janvier 2007 à 12:36 (UTC)[répondre]
Supprimer modifier
  1. supprimer Si le mot remplit les critères de notoriété, alors il a autant sa place sur wikipédia que sur le wiktionnaire àmha, or il a été supprimé de wikipédia pour des raisons de notoriété. Tavernier 11 janvier 2007 à 01:10 (UTC)[répondre]
    Il n'a pas été supprimé de Wikipédia pour des questions de notoriété mais parce qu'il ne justifiait pas la création d'un article encyclopédique. Au contraire, la notoriété actuelle du mot est la principale justification de son inclusion dans le Wiktionnaire. Mais, de toute façon, le Wiktionnaire accepte aussi tous les mots rares, pourvu qu'ils existent et soient (ou aient été) employés. Ici, c'est le cas : le mot a été repris, même si c'est plutôt par plaisanterie. Qu'une erreur soit à l'origine de la création du mot ne change rien. Lmaltier 11 janvier 2007 à 07:02 (UTC)[répondre]
  2. supprimer : N'adhérons pas à du marketing politique BeN 11 janvier 2007 à 09:53 (UTC)[répondre]
  3. supprimer on ne peut pas inventer des mots juste comme ça sur un lapsus. rastamouss
  4. supprimer je pense qu'il ne faut pas confondre dictionnaire et campagne électorale, ni feu de paille et expression durable. Ce n'est ni plus ni moins qu'un lapsus plutôt ridicule, que l'état major de campagne de la candidate essaie de rattraper, y compris sur le Net. A ce stade, il ne constitue certainement pas un usage susceptible d'entrer dans un dictionnaire. Le mot n'est, de plus, ni joli à entendre, ni porteur de sens et je présume qu'il sera très vite oublié. philroc
  5. supprimer Ce n'est qu'un lapsus auquel on a donné une signification par après. Killhom
  6. supprimer je ne vois pas l'interet de mettre une faute de français dans le dictionnaire sous pretexe qu'elle a été faite par une candidate a la présidence de la republique française. 193.55.130.205
  7. supprimer faute de français inacceptable et de surcroit commise en pleine campagne électorale par une candidate à la plus haute fonction de l'état.A rayer définitivement!
  8. supprimer ou modifier Il est indéniable que la langue française évolue sans cesse, mais de là à faire entrer dans un dictionnaire un mot prononcé par erreur par une candidate à la présidentielle, tout juste quelques jours après la « fourchitude » de sa langue, il y a un pas que je ne franchirais pas… il n’est pas mauvais d’en discuter, et pourquoi pas de valider le terme s’il s’avère qu’il apporte une nouveauté linguistique ou une notion inconnue jusqu’alors, mais je m’interroge plus sur le terme « néologisme » attribué à ce mot qu’au contenu apporté par les défenseurs de Ségolène Royal : nul n’est parfait, et chacun peut commettre des fautes de français, mais selon moi il s’agit plutôt d’un barbarisme, dans la mesure où ce mot a été prononcé de manière bien involontaire par une personne dont les repères francophones ont sans doute été brouillés par son périple en Chine. Utilisateur:Guiggz (écrire) 11 janvier 2007 à 14:26 (UTC)[répondre]
  9. Supprimer - Si à chaque fois qu'elle dit une ineptie, on est pas sauvés... et je le dis avec beaucoup de coolitude :-))
  10. Supprimer : on ne peut laisser dire ou pardonner systématiquement les erreurs de nos chèrs dirigeants. ça commence par une soit disant simple faute de français mais personne ne sait comment cela risque de tourner lorsque le-dit dirigeant se retrouve au pouvoir. et là plus personne ne pourra contester. pardonnerai t'on par peur d'être taxés de machisme ou d'anti-socialisme??
  11. Supprimer Ce n'est pas parceque une personnalité politique écorche la langue Française qui plus est à l'étranger qu'il faut entériner le fait. FERRENDIER
  12. Modifier Je pense que l'on devrait inventer un nouveau mot pour classifier ce terme: le mot "bravitude" est un ségolécisme (à ne pas confondre avec "solécisme")! Y en aura-t-il d'autres?  ;-) Guiggz
  13. Supprimer : Si wikipedia commence à recenser des mots qui n'existent pas, la fin est proche !
  14. supprimer et à oublier au plus vite afin d'éviter que les hommes politiques qui ne brillaient déjà pas par leur aptitude à s'occuper des vrais problèmes ne se lancent dans une course au néologisme qui masquerait encore un peu plus la forêt.
  15. supprimer Par principe: Wikipedia ne doit pas etre utilisé comme média pour faire la promotion de certaines idées politiques. La neutralité doit être la règle.
  16. supprimer : Des mots qui n'existent pas et qui apparaissent sur Wikipédia ! C'est une excellente encyclopédie, et elle ne peut se permettre de telles bavures !
  17. supprimer : Je ne pense pas qu'un tel néologisme (s'il s'agit bien d'un néologisme) puisse être intégré si rapidement à la langue française. C'est l'usage qui le dira, donc la patience s'impose à mon avis, que ce soit pour les tenants du oui ou du non.
  18. supprimer : Une faute de français, même dit à la télé, n'a pas sa place dans un dictionnaire. Vu que pour l'instant les 'conserver' ont de l'avance je soutiens qu'il est important de souligner le fait qu'il s'agisse d'une FAUTE.
  19. supprimer Le contenu de l'article est polémique et mauvais. Par contre les blogs référencés sont excellents. Il faut faire un article. mais pas celui-là. (Le 11 janvier 2007 à 23:46 par 89.80.214.53)
    Je continue d'être en faveur de conserver mais d'accord aussi, sans hésitation, pour une réécriture en règle. Nepas ledire 11 janvier 2007 à 21:56 (UTC)[répondre]
  20. supprimer Je n'admets pas les arguments du type : "Le français évolue"; "le mot existe puiqu'il a été prononcé", "Elle avoulu dire bravoure-attitude, etc.". 84.101.104.164 12 janvier 2007 à 8:47 (UTC)
  21. A supprimer, le lobby politique ira-t-il jusqu'à influencer notre dictionnaire ? ce n'est pourtant pas si terrible de reconnaitre ses erreurs
  22. supprimer S'il fallait ajouter dans le dictionnaire toutes les fautes de français qui passent à la télé... le 12 janvier 2007 à 14:34 par 82.229.79.200
  23. Supprimer, ne pas mélanger la langue française et les expressions de campagne electorale. D'ailleurs ne peut on pas dire que la bravitude est aussi la bravoure de la plénitude? Car pour être en totale plénitude il faut une ceratine bravoure , non?????
  24. supprimer - ce n'est pas parce qu'une personne politique invente des mots qu'il faut les inscrire dans le dictionnaire. C'est vraiment n'importe quoi. (Commentaire fait par l’IP 83.153.30.65 - Dakdada (discuter) 12 janvier 2007 à 17:48 (UTC))[répondre]


Commentaires après fin du vote :

  1. supprimer : ce n'est pas tant le fait de créer des néologismes qui choque, puisque c'est un mouvement linguistique naturel, mais celui de subordonner ce fait linguistique à un souci médiatique et politique: il me semble que l'on dénature ainsi le fonctionnement de ladite langue. Ce terme fait partie de la langue de bois dans laquelle se rejoignent tous les hommes politiques en général: peu importe la faculté expressive de la langue, je remets tout à zéro, et je crée une langue impersonnelle car sans histoire (et sans Histoire). Et bravitude est un mot sans Histoire. Par ailleurs, S. Royal n'a pas intérêt à ce que sa "création" perdure, me semble-t-il: car si l'on veut y voir à tout prix une forme d'expressivité, alors elle trahit un ego démesuré, grandiloquent comme le terme choisi.(otuann)
Commentaires sans vote d’IP modifier
  • Je ne vois pas pourquoi le français aurait besoin d'un mot semblable au beau terme de bravoure, si évocateur, sauf à vouloir laisser à penser que nos dirigeants ne connaissent pas réellement leur langue, ce qui me semble gravissime ! Esther
  • Dans les votes, Hégésippe parle d'INCONGRU... Non ! Hâtif ! Peut-être ! Sur le site-miroir http://www.wikinfo.org/wiki.php?title=Bravitude l'on retrouve plusieurs acceptions de bravitude en 2005 et même une en 2004. Certes, l'on était alors loin des 300 000 hits actuels sur Google... la même fréquence que dans ton cul qui, avec trois fois plus de conserver et deux fois moins de supprimer, se sera donc nettement mieux comporté dans les PàS que bravitude à cet examen de passage dans wikipédia. 82.224.88.52 12 janvier 2007 à 08:27 (UTC)[répondre]
  • Je veux bien garder, mais je peux pas voter ; commentaires :
    Surtout que ce terme en a enclenché toute une série d'autres sur les médias (parfois par moquerie, mais certains termes restent) ; on peut noter qu'il dérive d'expressions voisines comme "la positive attitude" (inversion saugrenue d'une chanson "Lorry-esque", reprise par les politiciens français bien avant Ségolène, dont un Premier ministre de Chirac...), ce qui donnerait par abréviation "la positivitude" selon la méthode Ségolène !
    On a entendu plein de termes depuis, formés avec le suffixe "-itude" accolé à un adjectif (le suffixe étant lié au terme attitude). J'ai entendu aussi sur les médias français : la "gaffitude" (au sujet de Ségolène justement pour ses gaffes nombreuses lors de son voyage en Chine pendant la campagne), la "négatitude", la "violentitude", la "défaititude" (au lieu du défaitisme; il semble que la substantivation normale "-isme" évoque autre chose, trop associé à une doctrine ou comportement collectif, alors que "-itude" s'associe à un comportement personnel).
    Est-ce un nouveau suffixe français? Au départ c'est une faute évidente qui a fait rire, mais après tout le français a évolué comme ça, et ça ne me choque pas tant que ça ! On verra si ça rentre effectivement dans l'usage ou si ça devient rapidement obsolète. 90.45.30.175 23 août 2007 à 09:53 (UTC)[répondre]
Voir l'article lui même : bravitude, qui est l'illustration parfaite de ce que peut offrir le Wiktionnaire et que ne fournit pas un dictionnaire "papier". Voir aussi la section étymologie de l'article pour tout savoir ou presque sur ce suffixe. Bonne continuation. Stéphane8888 (discuter) 23 août 2007 à 11:11 (UTC)[répondre]

popolasse (traité) modifier

  Traité : supprimé

Mot en français n'existant apparemment pas. Le mot italien pourra être recréé par la suite. - Dakdada (discuter) 20 janvier 2007 à 14:54 (UTC)[répondre]

Un cas douteux. Lmaltier 11 janvier 2007 à 18:32 (UTC)[répondre]

C’est pas de l’italien plutôt ?
On ne perdrait rien à supprimer ce qui existe actuellement, même si un jour on le recréé comme forme de verbe en italien. Markadet∇∆∇∆ 14 janvier 2007 à 18:16 (UTC)[répondre]

Supprimer modifier

  1. Supprimer, ne semble pas exister. A discuter si on trouve des occurences dans la littérature. Markadet∇∆∇∆ 11 janvier 2007 à 21:43 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer : en l'état il n'y a qu'une section française sur un mot qui n'est apparemment qu'une faute d'orthographe. Libre à quiconque ensuite de créer une partie italienne. - Dakdada (discuter) 12 janvier 2007 à 10:40 (UTC)[répondre]

Conserver modifier

  1. Modifier, c’est un mot italien. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 12 janvier 2007 à 09:10 (UTC)[répondre]
  2. Modifier, plus précisément, semble être une forme de verbe en italien : troisième personne du singulier du subjonctif du verbe popolare, « peupler, remplir », voir [1] Labé hablar/parler 12 janvier 2007 à 10:29 (UTC)[répondre]

dévoriste (traité) modifier

  Traité : supprimé

Consensus pour la suppression -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 15 février 2007 à 08:56 (UTC)[répondre]

Néologisme. Kappa 18 janvier 2007 à 20:10 (UTC)[répondre]

Supprimer : Je n'ai pas trouvé d'attestations (Google Web et livres). Stephane8888 18 janvier 2007 à 22:39 (UTC)[répondre]
Supprimer : de même. Invention personnelle et restreinte très probablement. - Dakdada (discuter) 21 janvier 2007 à 19:31 (UTC)[répondre]
Supprimer : idem. Markadet∇∆∇∆ 22 janvier 2007 à 01:24 (UTC)[répondre]
Supprimer -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 15 février 2007 à 08:55 (UTC)[répondre]

forks, knives and spoons (traité) modifier

  Traité : supprimé

Accord avec le proposant.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 15 février 2007 à 08:57 (UTC)[répondre]

Cette page était proposée à la suppression, mais pas indiquée ici. Voir page de discussion. Lmaltier 19 janvier 2007 à 21:07 (UTC)[répondre]

little bird, little boat, little stick, little tree (traité) modifier

  Traité : supprimé

Ne correspondent pas à des locutions autonomes. Traductions à intégrer aux articles bird / oisillon par exemple. - Dakdada (discuter) 6 novembre 2007 à 14:16 (UTC)[répondre]

Pas des locutions en anglais, je pense, simplement un adjectif suivi d'un nom, tout bêtement. Lmaltier 19 janvier 2007 à 22:12 (UTC)[répondre]

C'est le même problème que pour forks, knives, etc. : c'est une traduction utile dans un sens et pas dans l'autre. Sauf qu'il y a une chose qu'il ne faut pas oublier : l'anglophone qui consulte le terme bird doit être informé que dans le cas de little bird, il y a le mot oisillon en français. Cette information doit se trouver quelque part dans un dictionnaire qui se respecte. Dans un dictionnaire bilingue standard, on ajoute le syntagme little bird = oisillon dans le corps de l'article bird. Mais dans le Wiktionnaire, du moins pour les articles en français, l'usage semble être de ne pas inclure de syntagmes dans l'article, mais de faire plutôt des renvois vers un article à part. (On ne traite pas de sirop d'érable sous sirop ni sous érable : on met des renvois vers un nouvel article sirop d'érable). Donc, pour little bird, soit on accepte de mettre le syntagme little bird dans l'article bird comme tel, soit on met un renvoi vers little bird à partir de l'article bird. Si on opte pour la deuxième solution, il faut laisser l'article là. C.Q.F.D. Nepas ledire 20 janvier 2007 à 18:20 (UTC)[répondre]
On pourrait tout simplement faire une liste à puce sous la définition avec les équivalences (qui n'ont pas pour autant d'article à part), par exemple dans l'article bird sous la définition au sens de « oiseau » :
Mais il y a tellement de manière de traduire que créer un article chaque fois qu'on a une traduction plus ou moins littérale remplirait le dico d'articles sur tout et rien et on ne pourrait plus faire la part des choses. Supprimer donc et penser à une manière de lier mieux les articles entre eux, dans un sens comme dans l'autre. - Dakdada (discuter) 20 janvier 2007 à 18:42 (UTC)[répondre]
Le seul petit problème que je vois avec cette solution, c'est l'incohérence par rapport aux articles français, où les syntagmes sont systématiquement « extraits » de l'article principal pour faire l'objet d'articles distincts. Mais je peux vivre avec ça. Pragmatiquement, pour moi, l'important, c'est que l'information soit là. Nepas ledire 20 janvier 2007 à 19:02 (UTC)[répondre]
La suppression n'est pas incohérente avec le français, au contraire : on ne crée pas en français de page du genre tout petit tapis, même s'il existe un terme dans une langue qui a cette signification. Si un anglophone affirme qu'un de ces groupes de mots est une locution en anglais, alors il faut le conserver. Et il faudrait bien sûr préciser dans l'article oiseau le dérivé oisillon, signifiant un jeune oiseau. Lmaltier 20 janvier 2007 à 19:15 (UTC)[répondre]
En fait, ce que j'ai proposé ci-dessus correspond un peu à ce que j'avais proposé il y a un certain temps pour les expressions/locutions : ce serait toujours des liens mais présentés directement sous la définition à laquelle ils correspondent à l'instar des traductions ci-dessus. Mais je m'écarte du sujet de la suppression...
Sinon oui l'article oiseau doit être convenablement repli.
On peut toujours demander aux anglophones ce qu'ils pensent de ces locutions, dans leur Salon de thé. - Dakdada (discuter) 20 janvier 2007 à 19:38 (UTC)[répondre]
Sur la dernière question, il est indéniable que ce ne sont pas des locutions à proprement parler en anglais et qu'en ce sens, il n'y a pas lieu de leur créer des articles. La seule raison qui nous ferait créer des articles pour ces expressions est celle que j'ai citée plus haut, soit le système de renvois. Nepas ledire 20 janvier 2007 à 19:56 (UTC)[répondre]
Tout le monde est d'accord, alors. Il reste à savoir comment faire pour aider au mieux les traducteurs. J'avais imaginé depuis longtemps l'idée de dictionnaires bilingues spécifiquement à destination des traducteurs, qui indiqueraient pour chaque mot toutes les façons recensées de le traduire (à partir d'un dépouillement de nombreux livres traduits). Mais dans le cadre du Wiktionnaire, cela paraît difficilement concevable : il ne faut pas penser qu'aux traducteurs. Lmaltier 20 janvier 2007 à 21:30 (UTC)[répondre]
En raison de la conception des articles du Wiktionnaire, il me semble que le seul endroit où on pourrait mentionner ces syntagmes (qui n'en sont pas, nous sommes bien d'accord, ou plutôt qui n'en sont qu'aux fins de la traduction) serait dans la section Traduction. Une sorte de note, de mention pour un cas particulier. J'ai fait quelque chose dans l'article bird. Vous pouvez aller voir et me dire ce que vous en pensez. Nepas ledire 21 janvier 2007 à 17:12 (UTC)[répondre]
Je ne trouve pas ça très facile à utiliser, et assez peu logique puisque les lignes de définition sont censées donner les traductions elles-même. J'ai aussi fait un essai dans la page Utilisateur:Darkdadaah/Test:bird avec mon idée de les intégrer directement sous les définitions. C'est une autre proposition ^^... - Dakdada (discuter) 21 janvier 2007 à 17:37 (UTC)[répondre]
Je préfère la solution de Nepaledire : les traductions sont censées être dans la section Traductions : elle est là pour ça. Bien sûr, on ne la met pas en général, parce qu'elle est est inutile, la traduction étant normalement déjà dans la définition, mais c'est la place logique, et elle a aussi l'avantage de ne pas encombrer la partie définitions. Définition n'est pas synonyme de traduction. Lmaltier 21 janvier 2007 à 18:03 (UTC)[répondre]
Ce qui me gène justement c'est que cette section est trop isolée des définitions : si on cherche un terme et qu'on doit d'abord lire sa définition, et qu'on doit aller ensuite cherche dans la section traduction un "vrai" équivalent en français... Je trouve ça un peu tiré par les cheveux : ce n'est pas très facile à utiliser je trouve. - Dakdada (discuter) 21 janvier 2007 à 18:33 (UTC)[répondre]
La traduction la plus normale doit rester dans la définition, bien sûr. Mais si on cherche une traduction pour un cas particulier, il n'est pas gênant d'aller à la section traductions, qui serait en général très proche des définitions. Lmaltier 21 janvier 2007 à 18:49 (UTC)[répondre]

Perso je ne vois pas l’intérêt de ses articles. little bird n’est pas une expression figée et peut avoir plusieurs sens, young bird pourrait aussi être utilisé pour oisillon. fledgling ou chick sont sans doute des traductions plus précises. little boat, little tree little stick ne sont pas précis du tout. Les adjectifs small ou short, young, etc. pourraient tout autant être utilisés. S’il n’y pas de traduction directe ou en expression figée ça ne sert à rien de donné une traduction. - (inconnu)

fils de ta race (traité) modifier

  Traité : conservé

C'est sérieux ou c'est n'importe quoi? En tout cas, si c'est sérieux faut mettre en forme... Nepas ledire 20 janvier 2007 à 18:12 (UTC)[répondre]

A priori, c'était n'importe quoi. Je l'ai refait. Lmaltier 21 janvier 2007 à 15:09 (UTC)[répondre]
C'est bon, je ne connaissais pas l'expression. Nepas ledire 21 janvier 2007 à 16:58 (UTC)[répondre]

Catégorie en "doublon": salle de bains (traité) modifier

Supprimer Catégorie:salle de bains qui existe sous la forme Catégorie:Salle de bains

*bhr-eH2-, *meH2ter-, *pH2ter-, *swesor-, *(d)km̥tó-, *sneigwhs et autres "mots" en indo-européen --Traité modifier

  Traité : supprimé

À contre-cœur, en ce qui me concerne, mais il faillait régler cette question qui trainait depuis plus de deux anx, et personne ne s'est prononcé pour la conservation. --Szyx (d) 28 mars 2009 à 06:45 (UTC)[répondre]

Que pensez-vous de ces créations ? Stephane8888 31 janvier 2007 à 12:45 (UTC)[répondre]
Le problème, c'est que ce ne sont pas des "noms communs, mais des racines reconstituées comme tous les mots de catégorie:indo-européen. Il faudrait créer une catégorie grammaticale particulière. De tout façon, ils ne sont pas assez nombreux pour que ce soit vraiment intéressant. Ils seraient utiles si on importait w:Racines indo-européennes, ou, mieux, son équivalent en anglais: w:en:proto-Indo-European roots.--2514 31 janvier 2007 à 13:57 (UTC)[répondre]
C'est très intéressant pour les étymologies. Mais ce ne sont pas des mots, plutôt des racines phonétiques. On pourrait faire une exception compte tenu de l'intérêt imminemment linguistique ;-) Stephane8888 31 janvier 2007 à 17:56 (UTC)[répondre]
A mon avis, cela revient à se demander si le wiktionnaire cherche seulement à définir des mots, ou s'il tente de recenser tous les éléments ayabt un intérêt sémantique. Il me semble que la seconde option serait plus riche, et parait avoir été implicitement retenue, étant donné qu'il y a des articles sur des préfixes par exemple.--2514 31 janvier 2007 à 18:14 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé comment on écrivait les lettres en petit, je peux donc leur donner leur graphie conventionnelle. En fait le problème avec ces racines, c'est que je ne sais pas s'il y a des gens auraient l'idée de venir les rechercher ici. Donc à mon avis, il faudrait, pour que ces article soient utiles, qu'ils soient à la fois plus nombreux et plus développés. Le problème, c'est que recopier la liste de wp, c'est pas très amusant à faire, et pour développer, il faut avoir les compétences nécessaires, je ne les ai pas et je doute que beaucoup d'utilisateurs actuels du wiktionnaire les aient. Mais si quelqu'un s'y connait ou veut faire des recherches, je pense qe ça peut être pas mal.
Le sujet provoque des discussions passionnées que le Wiktionary, certains pensant que toute mention de formes d'indo-européen (et à plus forte raison de graphies de ce genre) violerait forcément un copyright, car personne ne connait la langue, et que ce ne sont donc que des hypothèses publiées dans des livres sous copyright. Quoi qu'il en soit, il faudrait se préoccuper de ce point, et éventuellement demander une autorisation. Lmaltier 1 février 2007 à 18:59 (UTC)[répondre]
J'ai déjà vu ces formes dans pas mal d'endroit, sans jamais voir de mention de copyright. Je pense qu'elles sont assez anciennes, mais paut être pas assez pour être tombées dans le domaine public. En outre, la loi autorise les citations cortes, donc je ne suis pas sur que l'on puisse violer un copyright, à moins bien sûr qu'elles soient brevetées..--2514 1 février 2007 à 19:06 (UTC)[répondre]
Il y a des formes ici [2]. C'est en libre accès et très bien fait; je ne vois pas de copyright mais il faudrait vérifier. Par contre, ce ne sont pas exactement les mêmes.--2514 1 février 2007 à 19:11 (UTC)[répondre]
La page anglaise a été transportée en annexe du wiktionary, c'est peut-être un solution--2514 2 février 2007 à 19:13 (UTC)[répondre]
Je recommanderais en effet la création d'une page annexe, puisque ce ne sont pas vraiment des mots (dans le cas où il n'y aurait pas de violation de copyright). Bref, je suggère déjà de fusionner les pages proposées à la suppression plus haut dans Annexe:Racines indo-européennes (puis de les supprimer). - Dakdada (discuter) 2 février 2007 à 20:32 (UTC)[répondre]
Je copie la page anglaise alors. Aucune trace d'un copyright, mais je peux demander le site anglais. A noter qu'ils ont crée une page pour chaque racine; et que si nous, nous supprimons la page, il faut aussi enlever indo-européen de la liste des langues: on n'aura jamais rien de mieux
Pour ma part je trouve ces pages tres utiles et préfere une page séparée qui permet un renvoi plutot qu'une annexe. Voir ici pour un dico que j'utilise souvent pour trouver des étymons. --Diligent 10 mars 2007 à 10:42 (UTC)[répondre]
une solution est de renommer la page Catégorie:Noms communs en indo-européen commun en Catégorie:Étymons en indo-européen commun. --Diligent 10 mars 2007 à 10:44 (UTC)[répondre]
Ou Catégorie:Racines indo-européennes, mais ne supprimez pas ces quelques termes, au contraire, il faudrait les étendre de façon exhaustive et les enrichir de liens vers les mots des langues actuelles. Il sont la clef des rapprochements étymologiques du vocabulaire de presque toutes les langues d’Europe. Il faut aussi un endroit (je suis tout nouveau sur Wictionnaire) pour discuter des sources à utiliser, de la typographie, etc. (Ils sont peut-être à corriger, même sûrement.) Jean-Louis Hens 14 juillet 2008 à 11:33 (UTC)[répondre]
La question du copyright n'est toujours pas élucidée. Il semble évident que ces notations ont été inventées par quelqu'un, et introduites dans un livre, ce qui laisse penser qu'il peut y avoir des problèmes de copyright. Mettre tout en annexe ne règle pas la question. Lmaltier 17 novembre 2008 à 18:49 (UTC)[répondre]

Vote pour la suppression de ces 6 articles modifier

Êtes vous pour ou contre la suppression de ces 6 articles ?

Février 2007 modifier

mœlleux (traité) modifier

Graphie inexistante en français. Urhixidur 2 février 2007 à 22:38 (UTC)[répondre]

Supprimer. Un redirect me semble "inutile" du fait de la difficulté de saisir au clavier le "œ". (Ceci dit j’ai rien contre un redirect.) Stephane8888 2 février 2007 à 23:21 (UTC)[répondre]
Conserver comme redirect. Un redirect ne coûte strictement rien et permet d'éviter que l'article soit recréé un jour avec la mauvaise orthographe. Markadet∇∆∇∆ 3 février 2007 à 14:47 (UTC)[répondre]
Même avis : redirection. Lmaltier 3 février 2007 à 14:52 (UTC)[répondre]

Redirection effectuée. Urhixidur 3 février 2007 à 15:53 (UTC)[répondre]

Hypokrâss et Hyperkrâss modifier

Ce sont de sympathiques créations, mais je n'ai pas trouvé d'attestation dans Google (francophone). Stéphane8888 (discuter) 22 février 2007 à 14:26 (UTC)[répondre]

  • Supprimer sans attestations --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 22 février 2007 à 17:20 (UTC)[répondre]
  • Ne pas supprimer trop vite : c'est vrai que les trois seules attestations d'hyperkrâss que je trouve sur Internet (en comptant le Wiktionnaire...) semblent toutes provenir de la même personne (utilisateur GustouristE de Wikipédia). Mais ses contributions sur Wikipédia paraissent sérieuses, et il semble être effectivement un élève de classe préparatoire de biologie. Peut-être ces mots sont-ils utilisés seulement à Saint-Etienne, ce qui expliquerait l'absence d'attestations ? Voir aussi la page w:Argot scolaire. Lmaltier 22 février 2007 à 18:08 (UTC)[répondre]
  • Ne pas supprimer trop vite : Ce terme est utilisé à saint-étienne, mais dans une faible mesure. J'ai observé un net regain de popularité ces derniers temps, mais si le mot est si régional, peut-être ne vaut-il pas la peine de le garder. Il est vrai aussi que l'argot très développé des classes préparatoires n'est pas entièrement représenté sur le net (voir la section [Argot scolaire], dont les termes sont très variables d'un endroit à l'autre.

A voir, en attendant confirmation de collègues non-stéphanois... GustouristE 26 février 2007 (je n'ai pas réussi à me connecter pour laisser le commentaire...)

    • Je tombe sur cette discussion, et je dois admettre avoir déjà entendu ces termes déjà il y a près de 20 ans de cela, et pas du tout en auvergne, mais en Bretagne (Rennes). Également utilisé là-bas pour les classes prépa (et parfois aussi abrégé hypo et hyper même si c'est abusif et seulement de façon comique (évidemment les prépas en hypo ne sont pas encore en kâgne, même si certains sont en krâsse à défaut d'être en kâgne), mais si on insiste ils admettront être pour l'instant dans la crasse.
      Ceci dit je ne suis pas sûr de l’orretaugrâffe de krâsse qui était utilisé, puisque ce terme je l'ai surtout entendu plus que vu réellement écrit (les administrations des écoles se passent bien d’utiliser ce terme mais vous parlerons pompeusement des classes préparatoires aux grandes écoles... où ils voient déjà entrer tous leurs élèves avec leur sélection d’entrée mais leur rithme effreiné et totalement théorique qui casse nombre d’élèves en route, les mêmes qui vont ensuite "décompresser" ensuite dans des soirées très arrosées et fumeuses, et se tuer sur la route au petit matin, ou qu'on retrouve aux cures de désintox ou en HP à la fin de l'année quand approche les derniers exams avant les concours.)
      Certaines classes prépas sont moins complexées et n'essayent pas de se donner des images, décompressent leurs élèves, les implique dans des projets plus concrets, des étudiants en meilleure santé, et elles ont des résultats meilleurs; ceux-là ne jouent pas à se la donner en utilisant soit l'expression officielle soit ces termes officieux détournés. Ils sont juste étudiants, et travaillent plus volontiers avec les universités et autres formations du coin; les classes prépas c'est surtout pour rassurer certains parents, mais les écoles n’en font plus la voie royale d’entrée et vont chercher de plus en plus des étudiants qui sont déjà passés par un milieu professionnel ou qui veulent changer de voie et sont plus motivés par quelquechose qu'ils ont vraiement choisi et parfois expérimenté.
      Maintenant, la définition donnée est un peu restrictive. Je l'ai entendu utilisée pour toutes les classes prépas qui ne sont pas en kâgne. Le mot souligne l’opposition avec le cycle préparatoire scientifique basé sur maths et physiques. Parfois elles sont côte-à-côte dans les mêmes lycées (c'est le cas à Rennes, pour des classes en biologie, en mécanique, à la prépa en chimie, en pharmacie ou en électrotechnique; maintenant il doit bien y avoir aussi des prépas en informatique, en concurrence avec les options de prépa en université; d'ailleurs bon nombre de classes prépas préparent aussi au DEUG, histoire d'avoir un diplôme universitaire reconnu, si l’élève ne peut entrer dans l’école qu'il voulait et ne veut pas rater ensuite une année en université pour le passer: il pourra faire au moins une licence ou semi-professionnelle, qui facilite aussi grandement l'entrée en école ensuite, parfois même en y sautant la première année).
      Verdy p 19 janvier 2008 à 02:08 (UTC)[répondre]

Mars 2007 modifier

Modèle:oc-verbe-flexion (traité) modifier

J'ai créé cette redirection par erreur: Modèle:oc-verbe-flexion. Désolé... Il faudrait la supprimer. Cordialement! Cedric31 8 mars 2007 à 23:45 (UTC)[répondre]

J'ai rajouté {{supp}} dans l'article correspondant. Stéphane8888 (discuter) 9 mars 2007 à 07:40 (UTC)[répondre]

Personnage Tekken (traité) modifier

  Traité : supprimé

Biographies de personnages de jeu vidéo : pas de contenu linguistique pertinent. - Dakdada (discuter) 13 mars 2007 à 17:17 (UTC)[répondre]

Les personnages de Tekken ne font pas partie de la culture populaire. Personnellement je ne pense pas que ce sont des entrées valides dans le Wiktionnaire. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 11 mars 2007 à 13:50 (UTC)[répondre]

Vote modifier

  1. Supprimer : en l'état, ces articles ne contiennent aucune information potable. Quant à leur acceptabilité : déjà ce sont des noms transcrits du japonais, et des noms de personnage complet. Déjà qu'on accepte pas Jacques Chirac (par contre Jacques et Chirac si), alors là... La seule chose que l'on pourrait faire serait de créer les articles des noms originaux (en syllabiques japonais), non pas pour décrire les personnages, mais les mots séparés eux-mêmes (en tant que noms de famille/prénoms ou autre). Ce qui est loin d'être le cas ici. - Dakdada (discuter) 11 mars 2007 à 14:17 (UTC)[répondre]
  2. Supprimer : Ce sont manifestement des articles encyclopédiques et non lexicographiques, nobobstant leur intérêt à la base. D'accord avec la solution de repli de Dakdada, s'il faut absolument faire quelque chose de cette contribution... et si une âme généreuse est prête à le faire. Nepas ledire
  3. Supprimer : d'accord. Lmaltier 11 mars 2007 à 16:49 (UTC)[répondre]
  4. Supprimer : Rien à faire dans le Wiktionnaire. Stéphane8888 (discuter) 13 mars 2007 à 08:41 (UTC)[répondre]


J'ai pris sur moi de supprimer ces articles, étant donné que leur contenu ne correspondait clairement pas aux Critères d'acceptation des articles et que rien de pertinent ne pouvait en être retiré. - Dakdada (discuter) 13 mars 2007 à 17:17 (UTC)[répondre]

Knup (traité) modifier

  Traité : supprimé

D'un commun accord avec le créateur de la page : existence invérifiable. - Dakdada (discuter) 6 novembre 2007 à 14:10 (UTC)[répondre]

Je n'ai pas trouvé d'attestation, en dehors de pseudos. Stéphane8888 (discuter) 13 mars 2007 à 08:43 (UTC)[répondre]

Voir aussi : Discuter:Knup
supprimer : ça me semble très suspect, et on ne sait même quelle est la langue du mot. Lmaltier 18 mars 2007 à 20:52 (UTC)[répondre]
Le créateur de la page est d'accord avec la règle qui dit que ce qui n'est pas vérifiable doit être supprimé, et il dit lui-même que ce n'est pas vérifiable. Cela simplifie les choses… Lmaltier 5 mai 2007 à 14:59 (UTC)[répondre]

askim (traité) modifier

  Traité : conservé

Article correct après vérifications, renommé en son orthographe turque aşkım. - Dakdada (discuter) 6 novembre 2007 à 14:05 (UTC)[répondre]

Créé par une IP, étant donné ses autres contributions et les incohérences de l'entrée. Cependant je propose quand même l'entrée ici dans l'éventualité où ce mot existerait vraiment en turc (si quelqu'un a des connaissances là-dessus). - Dakdada (discuter) 13 mars 2007 à 09:35 (UTC)[répondre]

Il s'agit peut être de la vraie définition, avec juste une petite erreur sur le modèle : {{-verb-}} au lieu de {{-nom-}} ? Frédéric pourrait nous éclairer. Stéphane8888 (discuter) 14 mars 2007 à 16:36 (UTC)[répondre]
conserver : pas de problème, c'est correct, à part le -verb-, et peut-être aussi la prononciation, que j'ai enlevée. Lmaltier 17 mars 2007 à 09:56 (UTC)[répondre]
L'orthographe exacte est aşkım. - Dakdada (discuter) 6 novembre 2007 à 14:05 (UTC)[répondre]

Modèle:-marque- modifier

Un Nom déposé ne correspondant pas à une catégorie grammaticale, il conviendrait selon moi d’utiliser plutôt le modèle {{-nom-pr-}} et de rajouter {{marque}} sur la ligne de forme juste derrière le mot vedette. Cette note à été inscrite en remarque dans le modèle. Les rares pages dans lesquelles ce modèle était utilisé ont été modifiées. La Liste de tous les modèles a aussi été modifiée. Peut-on supprimer ce modèle ? Stéphane8888 (discuter) 14 mars 2007 à 09:02 (UTC)[répondre]

Je suis d'accord : ce n'est pas une catégorie grammaticale, et « nom propre » me semble approprié. (d'ailleurs on pourrait remplacer le modèle {{marque}} ® par quelque chose de plus explicite du genre « Nom déposé ») avec éventuellement un renvoi vers une page expliquant ce que c'est (plutôt que vers le caractère ®). - Dakdada (discuter) 14 mars 2007 à 16:54 (UTC)[répondre]
Tout à fait, le modèle {{marque}} peut être changé, c'est d'ailleurs le gros avantage des modèles. Perso, j'aime bien le sigle (Marque commerciale) car je le trouve à la fois concis et visuel. Ça fait "pro".  ;-) Stéphane8888 (discuter) 14 mars 2007 à 17:26 (UTC)[répondre]
D'accord pour supprimer. Et il ne faut pas oublier qu'un nom de marque se transforme très souvent en nom commun désignant un produit de la marque (une Renault, un Airbus...), avec parfois une incertitude pour savoir si on met une majuscule ou non, ou pour écrire le pluriel. On peut aider là-dessus. Lmaltier 17 mars 2007 à 09:46 (UTC)[répondre]
Au Canada, le MD est utilisé au lieu de ®. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 21 mars 2007 à 10:21 (UTC)[répondre]

s’en foutre modifier

Cette page a été proposé à la suppression ({{supp}}). Je le mets ici car je trouve que l'article doit être conservé (peut être sous une forme plus concise, un redirect, un genre de flexion), de même que se foutre de. Cela rejoint le récent débat sur les verbes pronominaux. En fait c'est très subjectif, et surtout au cas par cas. (Faut aussi que je murisse ma réflexion à ce sujet...) Stéphane8888 (discuter) 17 mars 2007 à 09:42 (UTC)[répondre]

conserver : la locution a un sens particulier quand elle est utilisée avec en. Et d'accord aussi pour conserver les verbes pronominaux à leur place (avec le se), à chaque fois que c'est utile, comme ici, avec des références croisées. Lmaltier 17 mars 2007 à 09:49 (UTC)[répondre]

Je ne vois pas pourquoi on la supprimerait. Déjà que le verbe "foutre" a subit la vindicte des puritains et autres cagots, pour le faire disparaitre. Si le verbe est resté c'est par resistance populaire. Ne laissons aucun angle d'attaque aux pisse-froids qui veulent châtrer notre langue en la polissant (poliçant). Conservons S'EN FOUTRE!François GOGLINS 17 mars 2007 à 10:08 (UTC)[répondre]

Précision : personne n'a proposé de faire disparaître complètement ce verbe. La question est de savoir dans quelle page le traiter. Lmaltier 17 mars 2007 à 10:13 (UTC)[répondre]
supprimer C'est moi qui ai proposé la suppression de la page. Ce n'est pas du tout pour des raisons morales, rassurez-vous... J'ai simplement transféré son contenu dans l'article foutre. À mon avis, l'expression s'en foutre n'est pas une expression en soi. C'est simplement le verbe se foutre de avec le complément indirect sous forme de pronom (en). Quand on dit « je m'en fous » ou « il s'en fout », le en fait toujours référence à un complément précis : on sait de quoi se fout la personne. Ce n'est pas comme s'en aller ou s'en prendre à, où le en n'est pas un pronom. (Les expressions de base ne sont pas « s'aller de » ou « se prendre de à ».
Ainsi, l'expression de base que l'on cherche à définir est se foutre de et non s'en foutre. Sinon, il faudra créer des articles distincts avec en pour tous les verbes qui se construisent avec un de...
Je vais jeter un coup d'oeil à votre débat sur les verbes pronominaux, car ça fait plusieurs fois que je me heurte à ce problème ces derniers jours. Mais cela n'a pas d'incidence sur le présent sujet. À la rigueur, même si on décidait de ne pas traiter de se foutre de sous foutre, le nouvel article intégral devrait s'appeler se foutre de (ou se foutre?) et non s'en foutre. Nepas ledire 18 mars 2007 à 11:38 (UTC)[répondre]
Je reste persuadé que la locution avec en mérite une page. Elle a même des dérivés (j’m’en-foutisme et j’m’en-foutiste), ce qui est quand même un argument. Lmaltier 18 mars 2007 à 11:54 (UTC)[répondre]
Hmmm... En soi, je ne trouve pas que ce soit un argument. On peut très bien faire les articles m'as-tu-vu ou pince-sans-rire sans faire les articles me voir et pincer sans rire. Je-m'en-foutisme est tout simplement un dérivé de foutre (ou de se foutre). Nepas ledire 19 mars 2007 à 02:38 (UTC)[répondre]
conserver : Sous la forme d’un redirect. Car cette "locution" est très fréquente et a même une valeur d’interjection : "J’m’en fous !". Stéphane8888 (discuter) 19 mars 2007 à 10:40 (UTC)[répondre]
Oui, c'est ce que je voulais dire : le en ne se réfère pas forcément à quelque chose de bien précis et conscient chez celui qui parle. Lmaltier 19 mars 2007 à 18:24 (UTC)[répondre]
conserver D'accord avec les avis de conservation. Pamputt [Discuter] 22 avril 2008 à 09:49 (UTC)[répondre]

Escapisme (traité) modifier

Je propose la suppression de cette page incluse par erreur dans les noms propres. (Anonyme)

J'ai renommé le terme avec une minuscule, et j'en ai profité pour réviser l'article. Nepas ledire 19 mars 2007 à 12:41 (UTC)[répondre]
Ok pour la suppression. Stéphane8888 (discuter) 19 mars 2007 à 12:44 (UTC)[répondre]

Catégorie:Lexique en français de la Guerre des Étoiles, Hutt, Naboo modifier

Repris du 12 janvier 2006

Y'a t il un modèle pour réaliser les lexiques ? JR 17 janvier 2006 à 10:08 (UTC)[répondre]
Non, il n'y a malheureusement pas de modèle pour les lexiques pour l'instant, peut-être faudrait-il en discuter dans la Wiktionnaire:Wikidémie ou faire des essais/propositions. ---/moyogo/ 18 janvier 2006 à 15:35 (UTC)[répondre]

[Reprise de la discussion puisque le débat reprend et que la délibération n'avait pas été donnée] Stéphane8888 (discuter) 19 mars 2007 à 15:24 (UTC)[répondre]

En fait, ce débat avait été déplacé sur la page : Catégorie à supprimer... Stéphane8888 (discuter) 8 novembre 2007 à 13:23 (UTC)[répondre]
  • Neutre : Autant je suis pour accepter des néologismes littéraires sous forme de noms communs (car ils peuvent être utilisés tout le long de l'oeuvre et être repris par d'autres, et surtout qu'il est possible en les découvrant de ne pas savoir qu'il s'agit d'un néologisme littéraire...). Autant les noms de personnage sont indissociables de l'oeuvre et qu'il est évident pour le lecteur qu'il s'agit de créations (si le lecteur a un doute, il peut aller sur Wikipédia). Le seul intérêt réside dans les traductions et la prononciation. Stéphane8888 (discuter) 19 mars 2007 à 16:16 (UTC)[répondre]
    j'aurais été plutôt d'avis d'avoir un modèle pour les lexiques d’œuvres de fiction, et une catégorie unique, classée par titre (d’œuvre ou de série d’œuvres) ou par auteur. Par exemple on trouve des termes inventés par Isaac Asimov dans ses séries des Robots ou Fondation (et chez bon nombre d’auteurs de science-fiction ou fantasy, et traduits potentiellement en français dans leurs traductions autorisées (dont les éditeurs ont acquis les droits nécessaires, traductions éventullement discutées par le traducteur avec l’auteur). Mais elles restent attribuées à cet auteur, tant qu’elles ne sont pas reprises dans des œuvres littéraires écrites par leur auteur en français, et n’entrent pas dans la langue vernaculaire hors du contexte de cette référence. La seule définition acceptable du terme est en effet celle donnée par l’œuvre elle-même. Dans un tel cas, on crérait une catégorie éventuellement pour les articles nommés "Lexique littéraire:Auteur" par exemple ou "Lexique littéraire:Auteur:Titre" pour les séries importantes. Mais aucun article spécifique pour chaque terme inventé tant que l’usage ne sort pas de l’œuvre et n’acquière pas un sens commun sans référence à celle-ci pour le définir. On ferait la même chose pour certains jargons techniques aux origines douteuses ou termes contestés et sans orthographe bien définie car venant souvent de traductions directes contestables ou d’imports imprononçables. En revanche, si il existe une publication de lexique, on pourrait utiliser ces termes. Verdy p 19 janvier 2008 à 03:42 (UTC)[répondre]

niark (traité) modifier

  Traité : conservé

Probable confusion avec Niak (de Taxi 2), remplacé par un autre sens constaté (le rire machiavélique). - Dakdada (discuter) 8 novembre 2007 à 17:42 (UTC)[répondre]

Supposé un mot insultant désignant les Chinois. Pas de référence.

D'une part, je pense que l'auteur pensait plutôt à niak (ce qui désigne plutôt les Japonais d'ailleurs).
D'autre part, cet article correspond à un autre mot français (que l'on retrouve dès qu'on le tape dans google) et qui n'a pas du tout de rapport.

Donc je le propose à supprimer (et accessoirement il faudra créer les articles niark et niak). - Dakdada (discuter) 21 mars 2007 à 17:29 (UTC)[répondre]

Avril 2007 modifier

bryllop (traité) modifier

  Traité : supprimé

Page blanchie par Lennart.larsen qui le justifie par le fait qu'il ne serait pas utilisé en néerlandais. Pourtant, google renvoie pour ce mot plusieurs pages contenant bryllop = wedding. Quelqu'un pourrait-il le vérifier avec une source sérieuse ? - Dakdada (discuter) 1 avril 2007 à 17:50 (UTC)[répondre]

pâteur modifier

Je n'ai jamais vu ni entendu ce mot. En 2005, un internaute a signé dans la page Discussion une note faisant remarquer la même chose. Il y a zéro occurrence dans Google. Pourtant, l'article a été créé par Pinpin, dont la page d'utilisateur semble montrer que c'est un contributeur sérieux, mais il y a sûrement une erreur quelque part, car ce mot semble tout à fait inconnu au bataillon. Nepas ledire 8 avril 2007 à 13:46 (UTC)[répondre]

Remarque le mot est un dérivé d'un autre mot qui n'existe pas! Mglovesfun 7 juin 2007 à 23:38 (UTC)[répondre]

Utilisateur:BIOLUXE (traité) modifier

Utilisateur:BIOLUXE, page créée par 86.202.215.15, dédiée à la publicité (cf historique de la page). Duken 10 avril 2007 à 13:48 (UTC)[répondre]

Fait. Dans ce genre de cas, le modèle de {{supp}} de demande de suppression immédiate (car évidente) suffit. - Dakdada (discuter) 10 avril 2007 à 16:35 (UTC)[répondre]

gouner (traité) modifier

  Traité : supprimé

Supposé mot-valise, mélange de goûter et dîner, créé par Shupaku (seule contribution). Aucun résultat sur Google, quelqu'un a déjà entendu ce mot ? Français du Québec particulièrement peu usité peut-être ? :x Duken 18 avril 2007 à 14:52 (UTC)[répondre]

Je soupçonne fortement que ce soit une invention, cf ce forum : « C'est un gouter + un diner! C'est un concept tout nouveau, je viens de l'inventer. » - Dakdada (discuter) 18 avril 2007 à 15:13 (UTC)[répondre]

apollinarien (traité) modifier

  Traité : conservé

Je propose de supprimer le sens indiqué (le sens habituel est l'adjectif relatif à Apollinaire, Guillaume ou un autre). Je me demande si quelqu'un n'a pas imaginé purement et simplement ce sens en voyant le mot du jour, d'autant plus que le mot pour "qui produit du pollen" est plutôt pollinifère. En tout cas, je ne trouve pas de trace d'apollinarien (dans ce sens), ni de pollinarien. Quelqu'un a des lumières sur la question ? Lmaltier 18 avril 2007 à 17:15 (UTC)[répondre]

L'article a été modifié. On pourrait le garder. Stéphane8888 (discuter) 24 mai 2007 à 22:06 (UTC)[répondre]

Hadjar_Mefrouche (traité) modifier

  Traité : supprimé

La forme de l'article n'est pas bonne, et le fond est assez peu... disons peu conforme à ce qu'on attend d'un dictionnaire. Qu'en pensez-vous ? Duken 23 avril 2007 à 15:04 (UTC)[répondre]

Déplacé sur Wikipedia : w:Hadjar_Mefrouche --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

vulvocratie (traité) modifier

  Traité : conservé

Attesté et amélioré depuis. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 12:56 (UTC)[répondre]

Ressemble à une tentative de néologisme sur le modèle de phallocratie, mais gynocratie existe déjà et est beaucoup plus largement utilisé. Manque d’attestation sur le Web (et Gooble Book, Gutenberg ou Gallica) --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

Les groupes masculinistes emploient souvent ce mot. Il se retrouve aussi dans un livre de Sloterdijk, je recherche la citation et vous reviens.
« L'impulsion à s'unir se renverse en rage de se séparer, et l'Eros du retour au sein de la terre et du groupe se transforme en une peur panique de la dissolution et en un dégoût de la vulvocratie socialiste. », Peter Sloterdijk, Le Penseur sur scène, Christian Bourgeois Éditeur, 2000 [édition originale : 1990], page 64.
Merci, ça me convient. Je fait confiance à anonyme avec ça ;-) --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 avril 2007 à 22:33 (UTC)[répondre]
L'article a été modifié pour y inclure une note expliquant son sens péjoratif et sa différence avec gynocratie.

Starbagg = pub deguise ? (non retrouvé) modifier

Cela ressemble pas mal a de la pub... Le lien du createur (Pierre-Henri Tataranno) n'existe pas d'ailleurs.

Mai 2007 modifier

NUFN (traité) modifier

  Traité : supprimé

Outre le fait que ce n'est évidemment pas un mot français, il s'agit apparemment d'une plaisanterie (revendiquée comme telle), bien qu'il existe un site NUFN, et que les wikipédia et wiktionnaire anglophones aient le mot (créé par le même auteur). Lmaltier 3 mai 2007 à 15:31 (UTC)[répondre]

Sur Wiktionary, l'article a maintenant été supprimé d'office, sans discussions. Lmaltier 4 mai 2007 à 06:05 (UTC)[répondre]

olive-tree (traité) modifier

Ça n'existe pas sur en.wiktionary.org, ni dans mon dico Oxford. Il s'agit d'un olive tree sans trait d'union. Si on arrive à trouver une citation je l'accepterai mais à mon avis le mot n'existe pas. Mglovesfun 15 mai 2007 à 01:13 (UTC)[répondre]

Il s'agit sans doute d'une simple erreur. Renommons la page. Toutes les attestations que j'ai trouvées ont probablement été écrites par des Français ou des Italiens, sauf peut-être celles-là : http://www.emblems.arts.gla.ac.uk/french/emblem.php?id=FSAa001, http://www.sacred-texts.com/bib/ebd/ebd278.htm et http://www.allacademic.com/meta/p100432_index.html. je ne pense pas que ce soit suffisant pour considérer que c'est une orthographe admise. Lmaltier 15 mai 2007 à 05:55 (UTC)[répondre]
J'ai transformé en redirection. Lmaltier 9 juillet 2007 à 05:48 (UTC)[répondre]

religious person (traité) modifier

  Traité : supprimé

Somme de ses parties, rien de spécial. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

religious person = religious + person. La phrase n'est pas speciale en anglais. Erreur après traduire. --Keene 21 mai 2007 à 11:42 (UTC)[répondre]

supprimer, bien sûr. Il faudrait vérifier toutes les locutions anglaises. Lmaltier 21 mai 2007 à 17:26 (UTC)[répondre]
supprimer, sinon on pourrait mettre chaque adjectif avec chaque nom! Mglovesfun 7 juin 2007 à 23:07 (UTC)[répondre]
supprimer per Keene. bd2412 T 9 juillet 2007 à 00:32 (UTC)[répondre]

act as a broker (traité) modifier

  Traité : supprimé

Somme de ses parties, rien de spécial. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

act as a broker = act as a broker. N'est pas speciale en anglais. Meme chose avec act as a middleman. --Keene 21 mai 2007 à 11:45 (UTC)[répondre]

supprimer, bien sûr. Lmaltier 21 mai 2007 à 17:26 (UTC)[répondre]
supprimer, sinon on pourrait mettre chaque adjectif avec chaque nom! Mglovesfun 7 juin 2007 à 23:07 (UTC)[répondre]
supprimer, per nom. bd2412 T 22 juin 2007 à 19:36 (UTC)[répondre]

act as a middleman (traité) modifier

  Traité : supprimé

Somme de ses parties, rien de spécial. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

Comme en haut. --Keene 21 mai 2007 à 11:45 (UTC)[répondre]

supprimer, bien sûr. Lmaltier 21 mai 2007 à 17:27 (UTC)[répondre]
supprimer, sinon on pourrait mettre chaque adjectif avec chaque nom! Mglovesfun 7 juin 2007 à 23:07 (UTC)[répondre]

seamens’ (traité) modifier

  Traité : supprimé

seamens’ n'est pas anglais. seaman = marin. seamen (plural) = marins. seamens n'est pas un mot. Alors seamens' n'est pas un mot. --Keene 21 mai 2007 à 11:52 (UTC)[répondre]

supprimer, bien sûr. Lmaltier 21 mai 2007 à 17:28 (UTC)[répondre]
  • supprimer, ça n'existe pas, pourtant semen existe.
supprimer, c'est seulement le possessif. bd2412 T 22 juin 2007 à 19:33 (UTC)[répondre]
Même pas le possessif. on n'ajoute pas d'autre s pour le possessif d’un pluriel anglais quel qu’il soit. À la limite: seaman’s et on pourrait faire l’erreur seamen’s mais inverser l’apostrophe est totalement faux. La confusion vient des possessifs de noms de familles au pluriel déjà terminés en s pour lequel on se contente d’ajouter seulement l’apostrophe mais là aussi aucun autre s: The Johns’ and McArthur’s are my nearest neighbours. (pour les familles Johns et McArthur). Verdy p 19 janvier 2008 à 03:01 (UTC)[répondre]

get out of a car et get into a car (traités) modifier

  Traité : supprimé

Somme de ses parties, rien de spécial. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

get out of a car = get out of a car. Pas une bonne phrase dans un dictionnaire anglais. --Keene 21 mai 2007 à 22:34 (UTC)[répondre]

supprimer, ça devient de plus en plus bête! Mglovesfun 7 juin 2007 à 23:10 (UTC)[répondre]
supprimer, per nom. bd2412 T 22 juin 2007 à 19:30 (UTC)[répondre]
supprimer Lmaltier 22 juin 2007 à 19:57 (UTC)[répondre]

re-rigole (traité) modifier

  Traité : supprimé

Simple apposition du préfixe re-. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

Il y a quelque chose qui m'échappe... Lmaltier 24 mai 2007 à 20:25 (UTC) De façon générale, il semble y avoit un problème sur les pages qui commencent par "re-" : prononciation, mais aussi définition. j'ai modifié re-travail, mais il faudrait comprendre l'intention d'origine. Lmaltier 9 juin 2007 à 06:21 (UTC)[répondre]

  • supprimer Mglovesfun 7 juin 2007 à 23:06 (UTC)[répondre]
  • supprimer Quelle est la nécessité du trait d’union pour un préfixe commun re- ou ré- qui s’attache toujours? cf. renégocier, refaire, réémettre, réaffecter, réaffirmer, repeindre, reprendre... On ne met le trait d’union qu’en cas d’homonymie avec un sens différent de celui de la même action répétée: re-tirer est possible, (bien que dans ce cas on pourrait dire plutôt rétirer sans besoin de trait d’union), pour distinguer de retirer qui ne signifie pas tirer à nouveau. Le français privilégie toujours le plus simple pour les termes. Réaffirmé clairement dans les règles de 1990, mais c’était déjà le cas avant ; ce n’est pas une révision orthographique sauf pour certaines anciennes graphies acceptée dans d’anciens dictionnaires où figurait un trait d’union pour les préfixes adverbiaux comme entre-, contre-, super-, supra- devenus des préfixes réguliers (mais ces préfixes étaient formés à partir d’un adverbe, ce n’est pas le cas de re- ou ré- qui ont toujours été des préfixes bien avant que le français n’existe en tant que langue, dans les différentes langes d’oïl et d’oc, ou même en latin, et pas mal de langues européennes). On ne mettra des entrées avec traits d’union dans le wikitionnaire que pour les entrées attestées dans d’anciens dictionnaires avant 1990, mais plus pour toutes les entrées ajoutées après 1990. Verdy p 19 janvier 2008 à 03:14 (UTC)[répondre]

suppression de l'article dans la page stupidité (traité) modifier

Bonjour, l'aricle de la page "stupidité" est en fait une mauvaise blague d'un élève de mon école dont je suis la victime. J,exige que cet article soit supprimé.

Merci

L'article a été modifié par Darkdadaah. Si un souci devait se reproduire, saches que tu peux toi-même modifier un article, ou supprimer les modifications d'un utilisateur. Ça devrait simplifier les démarches. ^^
Duken 28 mai 2007 à 14:25 (UTC)[répondre]

popurus (traité) modifier

  Traité : supprimé

Pas d'attestation (plaisanterie ?). - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

Je n'ai trouvé sur Google aucune attestation de ce mot en français (si ce ne sont des pseudonymes), et c'est la seule contribution de son créateur.
Quelqu'un connait ?
Duken 28 mai 2007 à 14:28 (UTC)[répondre]

Rien trouvé sur Google livres non plus, ni TLFi, GDT, Littré. A supprimer si pas d'attestation. Stéphane8888 (discuter) 28 mai 2007 à 15:14 (UTC)[répondre]
Oui, ça a l'air d'une plaisanterie. Lmaltier 28 mai 2007 à 16:21 (UTC)[répondre]

Juin 2007 modifier

Vide

Juillet 2007 modifier

kro,eitias (traité) modifier

Nom lojbanique dérivé de l'Anglais. En Lojban, on a plutôt tendance à dériver de la langue native du nom propre que l'on lojbanise. D'ailleurs, jbovlaste (le dictionnaire Lojban de référence) mentionne xrvatsk comme traduction de « Croatie ».

J'ai renommé. Lmaltier 9 juillet 2007 à 06:10 (UTC)[répondre]

zdry (traité) modifier

  Traité : supprimé

Pas de trace (à l'écrit) de "zdry" dans Google. Ne connaissant pas le mot, j'ai du mal à évaluer sa popularité... Stéphane8888 (discuter) 12 juillet 2007 à 14:07 (UTC)[répondre]

Article supprimé. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 21 août 2007 à 12:00 (UTC)[répondre]

maisoùestdoncornicar modifier

Bonjour, il existe déjà la page mais où est donc Ornicar ?, je ne vois donc pas l'utilité de celle-ci.

Neutre Ma première réaction aurait été de supprimer : si c'est pour rendre facile à retenir, c'est illogique de tout mettre en un seul mot. Mais, comme on le voit parfois, on peut garder la page (à la rigueur). Mais elle devrait renvoyer à la page principale, avec la phrase complète. Lmaltier 27 juillet 2007 à 16:04 (UTC)[répondre]
Supprimer, à moins qu'on puisse établir une fréquence « potable », ce qui m'étonnerait. D'accord avec Lmaltier pour dire qu'il est difficile de présenter cette forme comme un moyen mnémotechnique. Par ailleurs, si on conserve, il faudrait enlever la mot « virelangue », car ce n'en est pas un. Nepas ledire 27 juillet 2007 à 16:39 (UTC)[répondre]
Supprimer à moins de trouver des preuves d'utilisation convaincantes. bien sûr on trouve ces quelques formes "exotiques", mais n'est-ce pas plus un effet de style qu'une variante à proprement parler ? Dans l'hypothèse où la graphie serait conservée, il faudra en effet refaire l'article comme un renvoi vers la page principale (et même dans ce cas-ci une redirection ne serait pas une mauvaise idée, avec éventuellement une note dans l'article principal pour parler des variantes, si tant est qu'elles soient considérées comme significatives). - Dakdada (discuter) 27 juillet 2007 à 18:22 (UTC)[répondre]
Conserver peut-être : En effet, pour moi, mais je suis peut-être le seul à avoir cette opinion, le Wiktionnaire devrait avoir, comme l’indique son nouveau logo, l’ambition et la vocation à répondre à toute question que peut se poser quelqu’un sur un mot trouvé au cours d’une lecture, Urbi et orbi (ou dans d'autres circonstances).Je pense par exemple à la petite Liou Chang (imaginaire) ou Lolita Lopez, issue d’une famille pauvre d’une contrée reculée d’un pays en voie de développement, qui, assez douée, entreprend avec passion l’apprentissage de notre langue et qui, au cours d’une lecture tombe (pourquoi pas) sur maisoùestdoncornicar. Quelle détresse de ne pouvoir trouver le sens dans son dictionnaire, dans les dicos de la fac, sur internet. Son prof, il en sait des choses, mais pas ça. Alors elle a l’intuition de rechercher, en dernier recours, sur Wiktionnaire français, et là, tout s’éclaire. Elle se réconcile avec nous qui avons pensé à elle.Il n’y a pas que le savoir mais aussi la politique du savoir. A mon avis.Béotien lambda 4 aout 2007 à 09:55 (UTC)
Conserver : À défaut d'être un moyen mnémotechnique, cela peut être un moyen (non équivoque) d'évoquer la phrase mais où est donc Ornicar ?. J'ai aussi trouvé cette citation : Tomas, comme souvent, reprit inconsciemment une scie de son enfance, les conjonctions de coordination : maisouetdoncornicar ? ... — (Anatomies comparées, page 167, Éditions Le Manuscrit) Stéphane8888 (discuter) 8 août 2007 à 22:03 (UTC) P.S. : scie : « Phrase souvent répétée, plus ou moins amusante ou absurde; formule fastidieuse ou exaspérante par son usage répété » — (TFLi)[répondre]
... et la conserver avec cette précédente citation. Pour les autres formes accentuées, ponctuées, majuscules (Ornicar), et/est : un redirect devrait suffire. Stéphane8888 (discuter) 21 août 2007 à 12:51 (UTC)[répondre]
  • À titre d'info, je vous signale qu'au cours de l'émission télévisée sur la 5, "Le Magazine de la Santé", du 11 septembre 2007 (des docteurs Michel Cymes et Marina Carrère d'Encausse) traitant de la mémoire, dans le cadre de la rentrée scolaire, l'invitée, le professeur de français Émilie Descout-Ouannadi, agrégée de lettres, a donné un exemple de moyen mnémotechnique en citant la formule mais où est donc Ornicar ? en détachant les mots. Amusant, non ? Béotien lambda 14 septembre 2007 à 13:49 (UTC)[répondre]
  • L'expression est finalement très connue. La preuve en est que le prénom Ornicar est porté depuis en France, aussi utilisé comme marque commerciale (sans autre ajout), ou nom de projet (souvent relatif à la géographie et la géolocalisation en référence évidente à l'expression qui a sacralisé ce nom en lui donnant une connotation amusante et sympathique. Aussi utilisé pour nommer un astéroïde. Les scientifiques ont approuvé le mot (et l’ont retenu de leur enfance parce que l’expression était le titre et l’objet d’anciens programmes TV amusants pour enfants). Ceci fait que l'expression s’écrit maintenant sans ambiguïté en très bon français Mais où est donc Ornicar ?. Pourquoi veut-on maintenant la réduire sous une orthographe fantaisiste qui ne veut rien dire ? Même ceux qui ont joué sur l’expression pour en faire un terme ont volontairement maquillé davantage l’orthographe (j’ai du voir des choses comme Méouédonc Ornicar en attachant les premiers termes et pas seulement les derniers, ou encore en un seul mot, avec des orthographes diverses, dans des mini-BD de journaux. Il n’y a guère qu’Ornicar tout seul qui soit vraiment consacré). Verdy p 19 janvier 2008 à 02:46 (UTC)[répondre]
Supprimer L'article mais où est donc Ornicar ? existe. On ne va pas s'amuser à remplir le Wiktionnaire de toutes les graphies possibles et imaginables surtout quand la forme n'est pas utilisée ; je n'ai jamais rencontré la forme toute attachée. Pamputt [Discuter] 22 avril 2008 à 09:44 (UTC)[répondre]

Aout 2007 modifier

դպրոգ (traité) modifier

Les dictionnaires arméniens arméniens, les wiktionnaires anglophone, turcophone et arménophone donnent plutôt դպրոց.

Mongol 2 aout 2007 à 15:59 (UTC)

J'ai redemandé la suppression immédiate. Il n'y a aucun doute que le "contributeur" qui se croit meilleur que tout le monde se trompe dans son raisonnement. Lmaltier 2 aout 2007 à 16:29 (UTC)

toiletta? (traité) modifier

toiletta, en Anglais, --Cvmontuy 7 aout 2007 à 11:58 (UTC)

diciasette (traité) modifier

Vieille erreur d'orthographe importée par PiedBot. Le mot correct est diciassette. André 8 août 2007 à 17:09 (UTC)[répondre]

La question ne se pose pas, donc. On peut le renommer. Mais cette erreur ne semble pas très rare. Lmaltier 8 août 2007 à 17:17 (UTC)[répondre]
Vu que l'article diciassette existe, mieux vaut une suppression directe de diciasette. Comme j'ai été absent sur le wiktionnaire depuis moult mois, je ne suis pas très au fait. Veux tu dire que le robot a importé beaucoup d'erreurs ? André 8 août 2007 à 17:30 (UTC)[répondre]
Je pense que Lmaltier voulait dire que cette erreur (le fait d'écrire diciasette) n'est pas rare (fréquence Google 1/20 de diciassette). Par ailleurs diciasette est décrit sur les Wiktionary portugais, allemand, grec... beaucoup d'erreur donc. Stéphane8888 (discuter) 8 août 2007 à 21:52 (UTC)[répondre]
Oui, c'est ce que je voulais dire. Lmaltier 21 août 2007 à 15:26 (UTC)[répondre]
Je propose plutôt une redirection !Fx ledur 7 septembre 2007 à 18:44 (UTC)[répondre]
Je suis d'accord avec l'idée d'un redirect. Markadet∇∆∇∆ 9 septembre 2007 à 08:38 (UTC)[répondre]
J'ai créé la redirection. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:14 (UTC)[répondre]

multimédianaute (traité) modifier

  Traité : supprimé

Pas d'attestation en dehors de l'association qui l'a inventé. - Dakdada (discuter) 7 novembre 2007 à 13:14 (UTC)[répondre]

Bien que ce mot soit élégant, il ne pas y avoir d’attestation d’usage mis à part sur le site http://www.culturemediatic.fr/, site de l’association qui inventa le mot. Je propose donc l’article à la suppression. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 27 août 2007 à 08:14 (UTC)[répondre]

Je préférerais plutôt le garder, avec une note expliquant sa néologitude... Urhixidur 29 août 2007 à 01:18 (UTC)[répondre]
La règle pour l’instant a été ne supprimer les mots utiliser uniquement par leur auteur, mis à part s’ils sont publié dans des oeuvres littéraires. Des mots comme phonécriture ont été supprimé sur ce principe. L’usage de « multimédianaute » ne dépasse pas l’association qui l’a inventé. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 29 août 2007 à 10:38 (UTC)[répondre]

Septembre 2007 modifier

tétrapilectomane modifier

Discussion déplacée vers WT:V#tétrapilectomane

Je ne trouve qu'une mention sur Google, par quelqu'un qui vient de trouver tétrapilectomie dans le Wiktionnaire, et qui vient visiblement d'imaginer le mot tétrapilectomane pour aller avec. Lmaltier 6 septembre 2007 à 17:16 (UTC)[répondre]

Je suis plutôt pour la conservation. Tétrapilectomie est une référence sûre. Tétrapilectomane est la bonne et usuelle qualification du "coupeur de cheveux de 4". En effet, on emploie plus ce mot tétrapilectomane dans le language usuel que le mot "tétrapilectomie". C'est comme le mot capilotracteur (celui qui raconte des histoires tirées par les cheveux) qui est plus souvent utilisé que le mot capilotraction. Alors même que l'étymologie de ce mot capilotracteur est plus incertaine que celui du mot tétrapilectomane. Lpele 7 septembre 2007 à 12:39 (UTC)[répondre]
Quel superbe néologisme ! Cela a tout de même plus de classe qu'"enculeur de mouches", son synonyme.Fx ledur 7 septembre 2007 à 18:37 (UTC)[répondre]
Je pense qu'il y a malentendu. Le but de la page n'est pas de donner son avis sur le mot, mais son avis sur l'existence du mot. Lmaltier 21 septembre 2007 à 16:27 (UTC)[répondre]
Il apparait dans un livre sur les néologismes que j'ai vu à la bibliothèque Fx ledur 3 octobre 2007 à 13:19 (UTC)[répondre]
Je me rappelle avoir vu ce mot dans Le Pendule de Foucault d’Umberto Eco. Il y a probablement des attestations antérieures. Urhixidur 14 novembre 2007 à 13:51 (UTC)[répondre]

Québecquois et Québecquoise (traité) modifier

Ces deux mots sont des fautes d'orthographe, merci.

Conserver Comme cela est bien expliqué, ce sont des orthographes qui ne sont plus utilisées, mais qui l'ont été dans le passé, et cela suffit à justifier leur présence. L'essentiel est qu'on ne puisse pas croire que c'est l'orthographe normale. Lmaltier 15 septembre 2007 à 06:01 (UTC)[répondre]

psych- / psycho- (traité) modifier

Je propose de supprimer la page psycho-, trop restrictive. Voir la page psych-. Béotien lambda 21 septembre 2007 à 13:02 (UTC)[répondre]

Je pense que psycho- est bien un préfixe (et un préfixe important), mais qu'on peut se contenter d'une page réduite qui explique le pourquoi du o, et renvoie vers psych-. Lmaltier 21 septembre 2007 à 16:26 (UTC)[répondre]
En fait, effectivement, c'est plutôt psych- qui doit renvoyer vers psycho-. Lmaltier 22 septembre 2007 à 07:40 (UTC)[répondre]

Discuter:Mexican wave (traité) modifier

Deja dans Wiktionary de l'anglais --79.75.65.116 29 septembre 2007 à 09:45 (UTC)[répondre]

D'accord. Dans ce genre de cas, il suffit d'employer le modèle sup dans la page. Lmaltier 29 septembre 2007 à 10:31 (UTC)[répondre]

Octobre 2007 modifier

Déboscher (traité) modifier

  Traité : supprimé

Même en modifiant la majuscule et l'orthographe, est-ce que ce mot existe ? Lmaltier 9 octobre 2007 à 20:16 (UTC)[répondre]

=> (le créateur du mot, alias 77.198.2.101) Normal que le mot soit peu répandu, il ne doit être utiliser sûrement que dans ma région ( créteil ) Et en omettant la majuscule, l'orthographe est correct. C'est pour cela je conteste sa suppression, ou du moins donne mon avis sur la chose :-p

S'il est certain que l'orthographe est correcte (ce qui semble surprenant), c'est qu'il y a des attestations écrites... Ce sont ces références dont nous avons besoin. Lmaltier 10 octobre 2007 à 20:39 (UTC)[répondre]
  1. supprimer Le mot est erroné. On parle des Boches sans le « s » avant le “ch”.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 10 octobre 2007 à 20:29 (UTC)[répondre]
  2. Besoin d'attestations, sinon supprimer. - Dakdada (discuter) 6 novembre 2007 à 00:03 (UTC)[répondre]
  3. supprimer: Pas d'usage connu. Ni avec cette ortho, ni en variante débocher. En plus, c'est assez douteux, ça ressemble à une propagande assez violente. Un tel article demande au moins un appareil critique. Je trouve en outre que le contributeur se débrouille bien avec les codes du Wiktionnaire.François GOGLINS 30 novembre 2007 à 11:10 (UTC)[répondre]

Article supprimé le 21 janvier 2008 par Lmaltier.

Page utilisateur, qui apparaît dans les catégories (traité) modifier

http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur:Jrcourtois/Paris

facteur humain (traité) modifier

  Traité : conservé

Consensus pour la conservation (voir discussions). --  → (discuter) Béotien lambda 25 mars 2008 à 09:59 (UTC)[répondre]

Encyclopédique et simple apposition d'un nom et d'un adjectif sans différence de sens avec les parties.

conserver On ne peut évidemment pas garder comme ça, mais je pense que l'existence de la page est justifiée. C'est une notion importante, et dont les connotations ne sont pas du tout évidentes. Elle mérite une définition. Lmaltier 11 octobre 2007 à 17:08 (UTC) J'ai reformatté en essayant de ne pas trop perdre. Je pense que la page peut maintenant être gardée. Lmaltier 11 octobre 2007 à 17:21 (UTC)[répondre]
  • conserver la définition est parfaitement correcte. Peut être doit-on rajouter d'autres sciences et activités qui font également partie des facteurs humains, et peut-être peut-on rajouter quelques exemples pour que ce soit plus facilement compréhensible à ceux qui ne sont pas de la partie (inconnu)
  • conserver : article reformaté. L'aspect encyclopédique a disparu, et les définitions désignent bien quelque chose d'autre qu'une apposition nom+adjectif. - Dakdada (discuter) 5 novembre 2007 à 23:59 (UTC)[répondre]
  • à conserver définition qui surprend quelque peu en première lecture, mais qui après réflexion et après en avoir parlé à plusieurs spécialistes du domaine apparaît comme étant tout à fait précise et pertinente
  • DECISION : CONSERVER

Maya et Miguel (traité) modifier

  Traité : supprimé

J'aimerais que cela permette de relancer la discussion sur les critères d'acceptation des articles. A priori, le seul intérêt linguistique de ce genre de chose est de connaître le nom de la série dans différentes langues ? Lmaltier 15 octobre 2007 à 18:48 (UTC)[répondre]

Ça me parait très limité comme intérêt (linguistiquement parlant). En plus je ne pense pas qu'on puisse "traduire" ce genre de titre, je parlerais plutôt d'adaptation. Et cette adaptation se fait en utilisant des mots français, par exemple Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain a été transformé (par endroit) en Amélie from/of Montmartre, voire Amélie.
Donc, à mon avis, pas d'intérêt à garder cela, sachant que Wikipédia se débrouille très bien du côté des adaptations des noms de séries et autres dans les différentes langues, et que les mots qui les constituent peuvent être pris séparément. - Dakdada (discuter) 5 novembre 2007 à 23:39 (UTC)[répondre]

chocob (traité) modifier

  Traité : supprimé

Pseudonyme probable, inspiré du chocobo, contenu incohérent. - Dakdada (discuter) 5 novembre 2007 à 23:56 (UTC)[répondre]

Quelqu'un connait ce mot ? Quelqu'un comprend quelque chose ? Lmaltier 19 octobre 2007 à 19:29 (UTC)[répondre]

Je trouve de nombreuses pages en japonais, et je ne comprend pas grand chose... Je ne sait pas si cela doit être supprimé, mais tant qu'on a pas d'attestations, il y a de quoi rester fort sceptique.. Agbeladem 27 octobre 2007 à 20:58 (UTC)[répondre]

Il semble que ce soit un pseudonyme (fortes chances) dans ce cas-ci. Son origine est très probablement le chocobo (à créer : chocobo) qui est un oiseau de l'univers fantastique des jeux vidéos Final Fantasy, et chocob semble être utilisé comme diminutif par endroits. (J'ai supprimé l'article ici, le contenu étant incohérent et sans intérêt) - Dakdada (discuter) 5 novembre 2007 à 23:56 (UTC)[répondre]

Novembre 2007 modifier

Wiktionnaire:Liste de 1750 mots français les plus courants modifier

  Traité : conservé

Cette page a été éditée à de nombreuses reprises, alors qu'elle est censée être une liste de l'Académie d'Amiens. De toutes façons, elle n'est plus utile, car elle ne contient plus de liens rouges. Lmaltier 5 novembre 2007 à 21:45 (UTC)[répondre]

macrosmate (traité) modifier

  Traité : conservé

Suffisamment attesté. --  → (discuter) Béotien lambda 25 mars 2008 à 10:10 (UTC)[répondre]

Ce nom est tres peu reference dans Google, il ressemble plus a un anglicisme, ou meme a un mot anglais, comme je ne connais pas ce mot, je prefere demander sa suppression... JR disc 13 novembre 2007 à 12:21 (UTC)[répondre]

Je confirme qu'il existe : il est dans le GDT :) Il a même un antonyme : microsmate. - Dakdada (discuter) 13 novembre 2007 à 12:34 (UTC)[répondre]

coéquipiere (traité) modifier

  Traité : supprimé

Faute d'orthographe, l'article correct est coéquipière. - Dakdada (discuter) 15 novembre 2007 à 20:22 (UTC)[répondre]

Mauvaise graphie

Catégorie:Ustensiles de cuisine modifier

  Traité : conservé

Marquée {{supprimer ?}} depuis janvier 2007, mais il n’y avait pas d’entrée sur cette page. Catégorie peu utilisée. Urhixidur 14 novembre 2007 à 13:48 (UTC)[répondre]

micheliser, robuster (traité) modifier

  Traité : supprimé

Rien trouvé qui atteste le premier terme, le second est sensé être son contraire. Si c'est en informatique, ça serait plus présent sur le web (google et co ne renvoient rien de pertinent). Pas dans le GDT non plus : ressemble plutôt à une plaisanterie. - Dakdada (discuter) 15 novembre 2007 à 10:19 (UTC)[répondre]

supprimer : l'étymologie apparente du premier confirme le vandalisme, je pense. Lmaltier 15 novembre 2007 à 20:03 (UTC)[répondre]
Articles supprimés par Lmaltier le 21 janvier 2008.

ensencer (traité) modifier

Par acquit de conscience, mais je pense que la faute d'orthographe est évidente. J'ai failli supprimer directement. Lmaltier 15 novembre 2007 à 20:01 (UTC)[répondre]

supprimer faute qui me semble aussi évidente, le sens donné ne prête pas à confusion. - Dakdada (discuter) 15 novembre 2007 à 20:20 (UTC)[répondre]
Supprimé par Lmaltier le 6 décembre 2007.

opinément (traité) modifier

  Traité : conservé

Article formaté et rédigé. --  → (discuter) Béotien lambda 25 mars 2008 à 10:46 (UTC)[répondre]

Pas sur que ce mot existe, on dit plutot inopinément, opinement me semble un anglicisme.

On en trouve l'usage, L'article est à écrire toutefois.François GOGLINS 29 novembre 2007 à 21:48 (UTC)[répondre]
J'ai ébauché un article.François GOGLINS 30 novembre 2007 à 10:54 (UTC)[répondre]

Décembre 2007 modifier

rasiner modifier

La page demande à être regardée... Lmaltier 6 décembre 2007 à 19:44 (UTC)[répondre]

En effet, elle mérite le détour. A supprimer bien évidemment ou à conserver et créer une catégorie Insolites ou Humours. Pamputt [Discuter] 30 décembre 2007 à 20:37 (UTC)[répondre]
Je ne connais pas ce mot, mais dans ma famille vosgienne on disait ragrainer. --Szyx 30 octobre 2008 à 19:19 (UTC)[répondre]

inconsolabilis (traité) modifier

Rien dans l'article. Pamputt [Discuter] 22 décembre 2007 à 00:32 (UTC)[répondre]

Je me suis permis de mettre (traité), puisque la page est supprimée. --Szyx 30 octobre 2008 à 19:16 (UTC)[répondre]

billboard (traité) modifier

  Traité : conservé

Article formaté et rédigé. --  → (discuter) Béotien lambda 25 mars 2008 à 10:56 (UTC)[répondre]

Suppression immédiate ? Pamputt [Discuter] 22 décembre 2007 à 00:42 (UTC)[répondre]

Je viens de la remplir. Pamputt [Discuter] 24 décembre 2007 à 09:41 (UTC)[répondre]
conserver le mot existe en anglais, pour les autres langues je n'en sais rien! Mglovesfun 1 janvier 2008 à 16:28 (UTC).[répondre]

ontoterminologie modifier

Discussion déplacée vers WT:V#ontoterminologie

Cela m'ennuie de proposer cette page à la suppression, parce que je ne vois pas vraiment d'inconvénient à la conserver, mais on n'est pas censé rentrer dans le Wiktionnaire des mots qu'on a soi-même créés, surtout quand on est apparemment le seul à les utiliser. J'aimerais trouver des attestations d'utilisation par d'autres. Lmaltier 29 décembre 2007 à 08:27 (UTC)[répondre]

D'autres personnes l'utilisent comme Marc Van Campenhoudt du Centre de recherche Termisti lors du Colloque sur Wüster à l'Université de Paris 7 en 2006

Je l'avais déjà repéré, mais je ne l'avais pas mentionné, car Marc Van Campenhoudt n'utilise pas ce mot, il se contente de le citer, parmi d'autres, et c'est apparemment pour regretter leur existence... Si on pouvait avoir d'autres exemples, ce serait donc bien. Lmaltier 30 décembre 2007 à 13:16 (UTC)[répondre]
  • supprimer puisqu'il s'agit d'une invention de son auteur, je pense que les gens qui sont susceptibles de rencontrer ce mot sont capable d'en deviner le sens (je les imagine mal utilisant le wiktionnaire dans ce but). JR disc 31 décembre 2007 à 08:22 (UTC)[répondre]