Ouvrir le menu principal

Page pour l’archivage des messages traités et en suspens de avril 2009.

Sommaire

Propositions résoluesModifier

[présenter ses condoléances] -- RefuséModifier

J'espère que c'est clair. En anglais: offer one's condolences. -Oreo Priest 29 juillet 2008 à 13:17 (UTC)

Ne répond pas aux critères pour un locution, l'absence de mes collègues est une preuve. --Szyx 19 mars 2009 à 21:30 (UTC)
D'accord avec Szyx. L'expression offer one's condolences peut figurer dans l'article condolences (ou son singulier). Stephane8888 Discuter 2 avril 2009 à 08:43 (UTC)

Fer a lisser ---> fer à lisser -- FaitModifier

Appareil pour lisser les cheveux

Fait Stephane8888 Discuter 2 avril 2009 à 08:43 (UTC)

algodicée -- FaitModifier

Connaissance à travers la souffrance, formé des mots grecs qui signifient douleur et justice.

Masculin ou féminin ? --Szyx 11 mars 2009 à 16:34 (UTC)
algodicée n'est décrit nul part et sa rareté ne permet pas de trancher. Cependant, théodicée est féminin dans tous les dicos... et si on admet qu'il est construit sur ce modèle... Stephane8888 Discuter 2 avril 2009 à 08:15 (UTC)
Il conviendrait de demander à Michel Onfray ce qu'il en pense ! --Elkaar 2 avril 2009 à 08:22 (UTC)


la dote --> dot -- RégléModifier

verser la dote c'est comme acheter une génisse à l'étale dunmarché:qu'en pensez vous

Merci pour la « génisse » ? NB : sous ce sens ça s'écrit dot. — Dakdada (discuter) 11 avril 2009 à 10:06 (UTC)

eleve --> élève -- TraitéModifier

c'est quoi etre un eleve

Si on rajoute des accents, ça devrait être un élève. — Dakdada (discuter) 11 avril 2009 à 10:07 (UTC)


Auguste Delaye -- hors sujetModifier

Auguste Delaye,né en 1908 et décédé en 1998 fut maire de Saint Vallier (drome) . La place principale du village s'appelle Auguste Delaye.

  • Voir plutôt Auguste Delaye sur Wikipédia (à créer, donc), ce n'est pas une encyclopédie. Mglovesfun 8 avril 2009 à 08:28 (UTC)

oléoduc--FaitModifier

→ voir oléoducs et it:oléoduc. Mglovesfun 6 avril 2009 à 20:42 (UTC)

biwa--FaitModifier

un biwa signifirait un luth japonais

A faire effectivement, cf w:Biwa (instrument).   --Szyx (d) 7 avril 2009 à 10:04 (UTC)


Patafix -- FaitModifier

Pâte adhésive blanche, pouvant être de différentes marques.

Fait Stephane8888 Discuter 4 avril 2009 à 13:50 (UTC)

Patafixer --FaitModifier

patafixer

\n* Verbe du Premier Groupe \n* Désigne l'action de fixer quelque chose à l'aide de Patafix.

\n* Articles connexes: http://fr.wikipedia.org/wiki/UHU http://fr.wiktionary.org/wiki/Patafix

Oui, pour le verbe (sans majuscule, merci) :
Euh, sinon, la technique pour les stressés, c'est de patafixer des cours sur la porte de vos toilettes ???
--Szyx (d) 3 avril 2009 à 12:02 (UTC)

feuillardiers -- FaitModifier

Le feuillardier était, le plus souvent, un ouvrier travaillant à l'exploitation de taillis de châtaignier achetés par un marchand de bois. Ce dernier lui payait le façonnage du feuillard au millier de pièces.

extrait de http://www.chataignier-limousin.com/index.php?p=11

Fait, merci. Stephane8888 Discuter 4 avril 2009 à 15:29 (UTC)

Ces deux mots sont employés, mais lequel doit être reconnu par nos hommes de lettres ! FaitModifier

Les mots « Pisciniste » et « Piscinier » sont employés pour parler d'une personne ou d'une entreprise se consacrant aux métiers de la piscine. Personnellement, je n'aime pas employer le mot « pisciniste » je trouve qu'il n'est pas approprié. On ne dit pas « boulangiste, bouchiste, menuisiste », etc... Ne peut-on pas incorporer le mot « Piscinier » dans nos dictionnaires pour mettre tout le monde d'accord et décider une bonne fois pour toute du mot qui doit être employé. --88.182.161.6 1 avril 2009 à 08:26 (UTC)Claude QUÉRO le 01 avril 2009

Cela me fait penser à kebabier et kebabiste... S'ils sont employés, le Wiktionnaire, qui n'est pas normatif, a vocation a accueillir les deux mots piscinier et pisciniste. --Szyx (d) 1 avril 2009 à 08:37 (UTC)

Et à noter qu'on ne dit pas menuisiste, mais qu'on dit fleuriste, pas fleurier... C'est seulement l'usage qui compte. Lmaltier 1 avril 2009 à 17:10 (UTC)
Instinctivement je dirais que le pisciniste conçoit des piscines et que le piscinier les installe (Cf. jardiniste et jardinier.) Maginhard 6 avril 2009 à 22:10 (UTC)

  je suis aussi tombé sur un piscineur (propriétaire de piscine).--Diligent 5 avril 2009 à 10:57 (UTC)


récurremment--FaitModifier

 --Szyx (d) 5 avril 2009 à 17:04 (UTC)


nouménalité - FaitModifier

Un mot dont l'hapaxalité googlelienne (?) est plus grande que zemblanité mais qui est bien pratique pour parler entre gens sérieux de la nouménalité des mots désignant des choses en soi, comme par exemple créativité, etc. (et créés en utilisant le suffixe —ité, en anglais — ness et en allemand — keit. Heidegger, Oulala !) --Le petit linguiste 13 décembre 2008 à 15:41 (UTC)

C'est un mot nouveau que tu viens d'inventer ? Dans ce cas, on ne peut pas l'inclure, bien sûr. Mais j'aimerais bien que tu inventes un mot (nom commun) qui signifie "mot désignant un type de voie". Par exemple, rue, avenue, autoroute, sentier sont des ?? 'odonyme' ne convient pas, car les odonymes sont des noms de voies (noms propres, donc, comme rue de la Paix). Il ne sera pas question de l'inclure pour l'instant, bien entendu, mais ce serait d'une telle utilité que ça aurait des chances de se répandre, à mon avis. Lmaltier 13 décembre 2008 à 16:00 (UTC)
(Je vois qu'on sollicite les nouveaux talents  ) Voir, à ce sujet, cette ancienne discussion inaboutie. Concernant nouménalité, le mot est bien attesté dans des dizaines d'ouvrages de langue française voir ici. Reste à le définir. nouménalement est donné comme hapax sur TLFi. Stéphane8888discuter 13 décembre 2008 à 18:28 (UTC)
Reste à le définir, oui... --Szyx 15 décembre 2008 à 19:11 (UTC)

voie - InfaisableModifier

Je ne comprends pas très bien le manque que tu éprouves (à la question précédente) : le mot "voie" que tu utilises n'est-il pas satisfaisant, avec son étymologie prestigieuse (les fameuses voies romaines). De plus cet hyperonyme a l'avantage de se décliner en voie de communication (voie rapide, voie publique, voie privée, voie carrossable), voie ferrée, voie navigable, voie fluviale…). Il y a aussi le mot artère, mais il désigne les voies les plus larges. Bref, je crains que la chaussée terminologique ne soit un peu embouteillée pour laisser place à un nouveau mot ! --Zorglub 13 décembre 2008 à 17:53 (UTC)

Il y a des centaines, et même des milliers, de mots en français qui désignent un type de voie. Tu en cites quelques-uns. Ce que j'aimerais, c'est l'équivalent générique du mot odonyme, qui n'existe pas à ma connaissance : on peut dire une avenue est une voie, mais on ne peut pas dire avenue est une voie. voie ne désigne pas un mot, mais une réalité physique. De même, on peut dire Paris est un toponyme, mais pas ville est un toponyme. Ce genre de mot que je cherche n'est pas traditionnel en français, sauf bizarrement pour les noms où il y a une majuscule, pour lesquels il y en a beaucoup (gentilé, toponyme, oronyme, odonyme, hydronyme, patronyme, nom de famille, surnom, prénom, etc.). C'est un manque très gênant, à mon avis. Par exemple, pour les catégories : Villes en français comprend Paris, Londres, etc. Mais comment nommer la catégorie regroupant ville et tous ses hyponymes (mégalopole, capitale, chef-lieu de canton, etc.) ? Quand il y en a des milliers, une catégorie peut être utile... Lmaltier 13 décembre 2008 à 21:52 (UTC) Je précise qu'il n'y a un problème en pratique que quand il faut distinguer les noms communs et les noms propres correspondants. Oiseaux en français, Champignons en français ne me choquent pas, car il n'y a pas de noms propres correspondants (ou très peu). Lmaltier 13 décembre 2008 à 22:04 (UTC)
Voir, à ce sujet, cette ancienne discussion inaboutie. À défaut de mot, peut être une locution ? "type de voie", "type d'agglomération", "type de cours d'eau". Dans les documents administratifs ,on parle d'"élément générique des toponymes, des odonymes". Ou de "génériques de toponymes d'entité naturelle", "génériques de toponymes d'entité administrative" ou simplement (et dans le contexte) de génériques. On parle aussi de "toponyme générique". Le mot chorotype est tentant, mais la définition donnée ici ne colle pas (système de chorèmes). Stéphane8888discuter 13 décembre 2008 à 23:17 (UTC)


/a.nu.ka/ - FaitModifier

Je voulais créer ce mot, mais comment s'écrit-il en fait ? Hanoucca, Hanouca, Hanoukka, Hanouka, Hanuka, Hanukah, Hanukkah, Hannukah, Hannukkah, Hannoukkah ... ? --Szyx 17 décembre 2008 à 09:40 (UTC)

Voir חנוכה et Hanoucca. --Zorglub 17 décembre 2008 à 12:33 (UTC)
L'article de Wikipédia est une très mauvaise référence, il utilise au moins trois orthographes différentes (Hanoucca en titre, Hanoukka en 1er mot, Hanouka comme titre de la 1re section). --Szyx 17 décembre 2008 à 17:05 (UTC)
Orthographe Google pages en français Google livres
Hanoucca 27700 363
Hanouca 30600 323
Hanoukka 31300 185
Hanouka 79800 543
Hanoukah 81700 86
Hanoukkah 62

J'arrête là, c'est terrifiant. --Szyx 17 décembre 2008 à 17:18 (UTC)

Vu (uniquement) ce tableau (incomplet), je pencherais pour Hanouka, mais les autres méritent aussi leur page, c'est sûr. Lmaltier 18 décembre 2008 à 07:09 (UTC)
Le Petit Larousse donne Hanoukka uniquement.
Au fait, il faut bien une majuscule ? --Szyx 18 décembre 2008 à 08:19 (UTC)
Et j'avais oublié Chanouka et compagnie !
Ce mot s'écrit donc (Ch|H)a(n|nn)(u|ou)(c|cc|k|kk)(a|ah)  , soit 64 combinaisons ! Je crois que je vais demander à un robot   ! --Szyx 18 décembre 2008 à 08:35 (UTC)
Estime toi heureux, il n'y a pas de diacritiques ! Stéphane8888 discuter 18 décembre 2008 à 12:32 (UTC)


québéquisme - RégléModifier

québéquisme et québéquiste--Le petit linguiste 22 décembre 2008 à 10:27 (UTC)

Il existe québécisme, y a-t-il une différence ?
Voir aussi francisme, belgicisme, suissisme, côte-d’ivoirisme, francophonisme, exagérationnisme  . --Szyx 22 décembre 2008 à 19:06 (UTC)
québéquisme(s) est rare et surtout 100 fois moins fréquent (d'après Google livres) que québécisme(s) (et même bien davantage sur Google). Je suis donc très réservé quant à son introduction. Remarque au petit linguiste (friand de fixer un seuil d'attestation sur Google) : Pour être pertinent, le nombre d'attestation dans Google doit tenir compte du nombre d'attestations de la forme majoritaire. Une orthographe minoritaire à moins de 5% est contestable.  
J'ajoute un autre sens de francisme... Stéphane8888 discuter 22 décembre 2008 à 21:04 (UTC)
suissisme est donné par sensagent.com comme synonyme de helvétisme. --Szyx 24 décembre 2008 à 11:17 (UTC)
Et ivoirisme par Reverso. Quant à francophonisme, il existe, mais pas dans le même sens. Bon, plus qu'à s'y mettre.  --Szyx 24 décembre 2008 à 14:13 (UTC)
Québécisme, non ? Mglovesfun 16 février 2009 à 22:50 (UTC)


zebi, zébi, zeubi - FaitModifier

C'est le langage de la cité du bled et des zoulous. Quand on vend le shit, on dit "zeubi"' parce qu'on est fier de l'avoir vendu. C'est bien comme ça, la cité elle se porte bien et ça c'est important zeubi. Vive le bladi bladi...

  Oui, on est très phallique dans la cité à ce que je vois, linguistiquement parlant. --Diligent 19 avril 2009 à 12:58 (UTC)

reconnexion - FaitModifier

Reconnexion ou réconnexion ? Le premier me semble le plus probable. Qu'en pensez-vous ? Mglovesfun 16 février 2009 à 22:48 (UTC)

reconnexion. Pour moi, c’est définitif. --Eiku 10 mars 2009 à 00:13 (UTC)
 

Trains : dégarage FaitModifier

En raison de conditions atmosphériques difficiles, le dégarage des trains est perturbé. Quelqu'un pourrait aider les Parisiens à décoder la RATP ? --Szyx 9 janvier 2009 à 08:34 (UTC)

 

va comme je te pousse - FaitModifier

En cherchant cette expression, je suis tomber sur l'article pousser, qui est dans un état de capharnaüm accompli, écrit à la va comme je te pousse… Si vous n'êtes pas rebuté(s) par l'ampleur du chantier… --Zorglub 10 janvier 2009 à 17:54 (UTC)

Pousser a ete nettoye. --Diligent 12 janvier 2009 à 14:15 (UTC)
  mais quelle est la question ?   Diligent

oblativité - FaitModifier

"Conduite altruiste dans laquelle le sujet cherche à satisfaire son prochain sans demande de contrepartie. Rare et sincère, le véritable altruisme marque l’accès à un haut niveau de spiritualité et une grande sensibilité affective."

définition trouvée sous http://www.dicopsy.com/oblativite.htm

mot trouvé dans "Autobiographie d'un épouvantail" de Boris Cyrulnik, Odile Jacob, 2008

Google donne un bon millier et demi d’attestations. Je n’ai regardé que la première page de résultats : les sources sont différentes, les sujets aussi… oblativité me paraît un très bon candidat. --Eiku 10 mars 2009 à 00:05 (UTC)
 


crôonder - FaitModifier

Bravo pour la liste de cris d'animaux, hélas, vous oubliez le cri de la fourmi, or tout francophone n'est pas sans savoir que la fourmi aime à crôonder le soir au fond des bois. Vu le nombre d'attestations, cela vaut bien un article, non, à défaut d'être intégré dans la liste ? --Zorglub 11 février 2009 à 18:57 (UTC)

C'est cela, oui... Dommage que ce ne soit pas un mot, seulement un jeu de mot, parce que j'aurais bien créé les formes conjuguées... Ce serait intéressant de voir comment on peut prendre ce genre de jeux de mots en compte, pour aider ceux qui les lisent, sans pour autant en faire des mots. Lmaltier 11 février 2009 à 19:58 (UTC)
Il ferait beau voir que nous crôondassions en chœur le soir au fond des clavardages studieux des fourmis du Wiktionnaire que nous sommes (aussi dégingandés fussions-nous!) --Zorglub 11 février 2009 à 22:41 (UTC)
Et quand une fourmi crôonde à moitié, elle mi-crôonde ?   --Béotien lambda 12 février 2009 à 14:08 (UTC)
Le problème est que ce « mot » n'a aucune définition. Par contre, micro-onder, si. --Szyx 12 février 2009 à 17:02 (UTC)
Mais si il a une définition, de l'ordre de la plaisanterie. Est-ce que quelqu'un de doué pourrait créer une catégorie regroupant les mots ayant le modèle (Par plaisanterie) dans l'article ? (avec un robot ? je ne sais pas comment on fait ce genre de miracle). Cela faciliterait la rédaction de l'article. Merci d'avance. --Zorglub 12 février 2009 à 18:41 (UTC)
  --Zorglub 13 février 2009 à 17:58 (UTC)

Je croyais à une plaisanterie, mais je vois que l'article existe maintenant, avec sa page de conjugaison ! Malheureusement :

  • le mot n'existe pas, c'est d'ailleurs ce que la page explique, on ne peut donc pas le traiter comme les mots qui existent
  • le verbe est clairement défectif (comme tous les verbes qui n'existent pas, ou en tout cas l'immense majorité)
  • même si les mots qui n'existent pas n'ont pas d'orthographe (règle bien connue), celui-là comporte une faute : on trouve plutôt croonder (ou crohonder), pas crôonder.

Qu'en pensez-vous ? Qui le supprime ? Que faut-il faire ? Qui serait pour créer malgré tout les formes conjuguées ?

Parler de plaisanterie et d'insectes me fait penser à ma charade auvergnate (imaginez l'accent) : mon premier est un inchecte, mon deuxième n'est pas un inchecte, mon tout est un inchecte. (attention, je ne propose pas la création de la page inchecte, malgré ces 3 attestations incontestables...) Lmaltier 13 février 2009 à 18:11 (UTC)
Oui, c'est vrai que redécommenter par contre, c'est du sérieux ! Comme le prouve le nombre d'occurrences de « redécommentent », comparé à celui de « crôondent » ! Mais on ne peut juger de rien ; moi qui suis le créateur de réenculer : tapez réenculons sur un moteur de recherche, le résultat vous fera  … --Zorglub 14 février 2009 à 09:52 (UTC)
Au moins, ce sont des mots (et à l'orthographe correcte en plus !). Dans le même genre que crohonder, et beaucoup plus connus, il y a yau de poêle, ou encore l'à matelas (aïe, j'espère que je ne donne des idées à personne). Si on épluche l'almanach Vermot ou les blagues Carambar, je suis sûr qu'on peut en trouver bien d'autres, des mots qui n'existent pas mais qui ont eu un certain succès malgré tout, mais uniquement dans le cadre de la plaisanterie. Sérieusement, je suggère de donner le mot dans la page fourmi (dans le vocabulaire apparenté, avec l'explication de la plaisanterie, mais sans lien). Lmaltier 14 février 2009 à 15:04 (UTC)
Voir aussi : Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2009/1#crôonder. Stéphane8888 discuter

définition de "Biocratie" - FaitModifier

définition de "biocratie" (projet eugéniste au service d'une illusion?)

  synonyme de darwinisme avant la lettre, puis, de nos jour, plutot synonyme d'eugénisme.--Diligent 19 avril 2009 à 14:39 (UTC)

à ce moment-là -- FaitModifier

Bien sûr, on peut employer à ce moment-là dans le sens premier du mot moment (c'est à ce moment-là que j'ai compris), mais je pense à un autre sens : dans Oui mais à ce moment là, autant reprogrammer tout du début, à ce moment-là signifie plutôt dans ce cas-là. --Eiku 21 février 2009 à 20:41 (UTC)

  fait par Stephane888. Merci.

antho- --FaitModifier

Je sens que Diligent s'ennuie. Je lui propose donc de bosser sur antho-. En fait je cherchais des synonymes de anthologie, plutôt dans le genre pot-pourri. --Zorglub 2 avril 2009 à 07:37 (UTC)

Il y a sylves (ou silves) ou le plus classique florilège. Anthologie amène une idée de sélection. Stephane8888 Discuter 2 avril 2009 à 08:47 (UTC)

  Merci. Ébauche faite, reste du pain sur la planche. --Zorglub 3 avril 2009 à 07:59 (UTC)

Grüt --BlagueModifier

Se dit d'un norvégien petit et mesquin (mauvais). Par extention cela designe toute personne nordique (ecrivant avec des O barrés) désagréable.

exemple: "j'attends toujours les commentaires de ces Grüt !"

À part une ville de Suisse, je ne trouve pas grand chose. --Szyx (d) 3 avril 2009 à 10:48 (UTC)
Je crois que c'est du grolandais... --Elkaar 3 avril 2009 à 10:53 (UTC)
...la traduc' grolandaise de prayre en fait. --Elkaar 3 avril 2009 à 13:59 (UTC)
Il faudrait faire grolandais.  --Szyx (d) 3 avril 2009 à 14:27 (UTC)

Prayres --RégléModifier

C'est quoi?

Vous êtes sûr de l'orthographe ? Je trouve :
--Szyx (d) 3 avril 2009 à 12:09 (UTC)
Ach! prayre : z'est le cri te l'âne pègue deudon ! --Zorglub 3 avril 2009 à 13:34 (UTC)
Des praÿres (voir sens n° 2 3), j'en ai toute une collection à la maison. --Elkaar 3 avril 2009 à 13:58 (UTC)

caffuter --RégléModifier

Action de mettre au rebut des pièces. ( Terme employé dans l'automabiles, particulièrement chez dans les usines de mécanique CITROËN )

Pas seulement Citroën, il est connu du Grand Dictionnaire québécois. --Szyx (d) 3 avril 2009 à 12:38 (UTC)

Au vu de ce qu'on trouve sur google livres, il doit y avoir d'autres sens :

  • Ensuite on caffute les bombes (Description de la fabrication des bouches à feu en fonte de fer et des ...‎)
  • La caffute d'acier: ... (L'art de convertir le fer forgé en acier, et l'art d'adoucir le fer fondu ...‎) (erreur de numérisation google)
  • Ce mot est d'un usage si fréquent que l'on se sert du verbe caffuter pour signifier trier, mettre de côté (Annales de la Faculté des lettres d'Aix)
  • puis, d'après leur nombre, on procède au choix des brebis à caffuter. (Institut national agronomique, France. Ministère de l'agriculture - 1908)

Quelqu'un de mieux renseigné que moi peut regarder ? --Szyx (d) 3 avril 2009 à 12:48 (UTC)

 --Szyx (d) 23 avril 2009 à 20:50 (UTC)


flash les définitions manquantes --FaitModifier

Au fait pour flash (jonglerie), j'ai vu « lancer unique ». Il s'agit de lancer chaque objet (balle, quille, etc) une fois seulement avant de les attraper (j'ai un best de 4 balles, fait cet après-midi chez ma mère, car je n'ai pas de jardin). Mglovesfun 3 avril 2009 à 21:23 (UTC)

Un exemple vaut 1000 mots. Mglovesfun 3 avril 2009 à 22:02 (UTC)

érémitophobe, érémitophobes--FaitModifier

adjectif invariable 1. Caractérise celui qui souffre d'érétmitophobie, de la peur de la solitude.

Intéressant que tu dis que c'est invariable, mais tu mis le pluriels dans la proposition. Tu veux dire quoi par invariable ? Mglovesfun 8 avril 2009 à 08:26 (UTC)
Peut-être masculin et féminin identiques ? --Szyx (d) 8 avril 2009 à 09:59 (UTC)

technopole et technopôle --FaitModifier

Deux mots à rajouter, j'ai la définition mais je connais pas la procédure exacte pour wikitionnaire

Technopole : ville ou agglomération entièreement tournée vers les activités de recherche et d'innovation technologique

Technopôle : proximité d'une université ou centre de recherche qui permet la diffusion de recherches fondamentales vers les entreprises

Source : Pierre Merlin, L'aménagement du territoire en France, La documentation française

J'hésitais à dire une bêtise, mais oui :
  • technologie + métropole => technopole
  • technologie + pôle (d'attraction) => technopôle
 --Szyx (d) 17 avril 2009 à 13:10 (UTC)

en cinq sec -- RégléModifier

Faire quelque chose rapidement, en "cinq sept"

c'est plutôt « en cinq sec » --Zorglub 12 avril 2009 à 19:47 (UTC)

zombre, chombre -- BlagueModifier

Chombre :

ombre de chat

zombre : ombre de zèbre

Besoin d'attestations. Stephane8888 Discuter 16 avril 2009 à 17:31 (UTC)

no man’s land --FaitModifier

Un article un peu difficile : est-ce de l'anglais, du français ? --Zorglub 12 avril 2009 à 20:00 (UTC) Merci. Le lien avec WP ne fonctionne pas. Encore une sombre affaire d'apostrophe, sans doute… --Zorglub 12 avril 2009 à 21:05 (UTC)

sous-question typographique : selon moi, le mot anglais devrait être l'exact équivalent de no man's land (en:no man's land qui existe ; et on devrait renommer « notre » no man’s land avec « notre » apostrophe pour en faire un article francophone. ou alors non et on fait un redirect pur et simple ? --Diligent 13 avril 2009 à 21:08 (UTC)
Comparons avec don't / don’t (très facile d'en trouver d'autres). Mglovesfun 13 avril 2009 à 21:21 (UTC)
merci ! français ajouté et lien vers WP now working. --Diligent 13 avril 2009 à 23:18 (UTC)

toquard -- FaitModifier

→ voir tocard. Mglovesfun 13 avril 2009 à 23:42 (UTC)

état dégradé du système -- TraitéModifier

Sans question

Voir état, dégradé et système (probablement au sens de « système d’exploitation »). Stephane8888 Discuter 16 avril 2009 à 17:25 (UTC)

setter, scramble --Traité par un françaisModifier

Voici les deux mots des « pages les plus demandées » qui me font le plus de peine. setter(en) et scramble(en) (ce modèle sera renommé, j'y travaille). Mglovesfun 14 avril 2009 à 17:09 (UTC)

J'ai fait une ébauche pour le 2e, mais tu es le plus qualifié pour le compléter. --Szyx (d) 16 avril 2009 à 17:47 (UTC)

échinoderme --FaitModifier

le mot échinodermes apparaît au pluriel, mais je ne l'ai pas trouvé au singulier

  Merci. --Szyx (d) 16 avril 2009 à 12:49 (UTC)

PAYS DE JEBALA (ou Jbâla ) -- Hors sujetModifier

Pays de Jbâla (en arabe Blad Jbâla ) bordée à l'Ouest par l'Océan Atlantique et au Nord par la Mer Méditerranée, et qui s'étend de Tanger jusqu'à Taza. Au sud elle est bordée par la Rivière Ouargha. Ses habitants sont appelés Jbalas, une population estimée à 1,104,000 (recensement de l'an 2000), établies dans les villes (Tanger, Tétouan ,Sebta, Chefchaouen , Taounate et Ouzzane, mais aussi dans les tribus avoisinantes. Bien que les habitants soient d'origine amazighe (berbère) la région s'est arabisée presque entièrement, à part quelques résidus de berbère chez le Ghomara. Le parler local, Jebli,ou Tajeblite reste très influencé par l'héritage linguistique berbère

Voir Jbalas sur l’encyclopédie Wikipédia   (où il y a beaucoup de travail à faire...) --Szyx (d) 16 avril 2009 à 12:52 (UTC)

tènement - FaitModifier

ce nom masculin est un terme de la jurisprudence féodale qui sert à désigner une métairie dépendante d'une seigneurie... http://www.dico-definitions.com/dictionnaire/definition/28236/Tenement.php pour quelques détails de plus. Nous l'avons utilisé dans un article du wikipédia francophone et plutôt que de créer une page, nous pensons faire un lien qui pointera vers le wiktionnaire.

Cordialement --Jmrosier 17 avril 2009 à 09:31 (UTC)

  Que quelqu'un me corrige si je m'égare mais tous les ténements trouvés sur le web ont l'air d'être méridonaux et ce mot me semble etre l'exact synonyme de tenure, d'où ma définition « synonyme de tenure en pays de langue d'oc ». --Diligent 18 avril 2009 à 06:19 (UTC)

lettre de cachet --FaitModifier

c'est un mot ke je dois trouver pour mon francais

Merci de ne pas écrire de bêtises sur les articles [1].
Sinon, lettre de cachet n'existe pas encore ici, mais voir Lettre de cachet sur l’encyclopédie Wikipédia  . --Szyx (d) 17 avril 2009 à 14:37 (UTC)
 --Szyx (d) 21 avril 2009 à 01:56 (UTC)

minéralisation -- Existe déjàModifier

minéralisation: en agro-pédologie cela signifie la transformation de substances organiques présent dans le sol en composés inorganiques; cela est une processus essentiel pour le satisfaction des besoins en nutriments du couvert végétal du sol

Clique sur le lien bleu s'il te plaît. Mglovesfun 19 avril 2009 à 00:01 (UTC)

hypercorrection - FaitModifier

Je voudrais savoir comment dire hypercorrection en français. Ne serait-ce pas juste hypercorrection ? Mglovesfun 18 avril 2009 à 15:29 (UTC)

 

turiferaire --ExistaitModifier

Voir thuriféraire, avec un « h » et un « é ». --Szyx (d) 19 avril 2009 à 19:48 (UTC)

-agogue - FaitModifier

J'ai supprimé -gogue car son contenu était « zhgusygduyqgydgytqfdygfysdfyfdyg », mais est-ce qu'il existe vraiment ? Le seul mot que je trouve c'est synagogue. Mglovesfun 19 avril 2009 à 18:17 (UTC)

Je ne pense pas. Rien dans le TLFi. Stephane8888 Discuter 20 avril 2009 à 12:49 (UTC)
Le suffixe, c'est plutôt -agogue, que l'on trouve par exemple dans hémagogue ou démagogue (voir le mot du jour dème). J'en connais un qui va s'en charger !--Zorglub 20 avril 2009 à 16:55 (UTC)
  --Diligent 21 avril 2009 à 01:30 (UTC)
Qu'est-ce que je disais ! Ce Diligent est vraiment Diligent ! --Zorglub 21 avril 2009 à 08:34 (UTC)

œkoumène --TraitéModifier

Je lis : oekoumène: 1. Mauvaise orthographe d’œkoumène. Comme dit l'autre, ça me fait une belle jambe ! Bref, si quelqu'un fait un article vite fait, je mettrai un exemple. --Zorglub 20 avril 2009 à 19:13 (UTC)

simplifie toi la vie : écoumène existe et est la forme la plus correcte.
Tiens, TLF donne œkoumène en entrée, en plus il le met au féminin, j'ai donc rectifié l'article. Au fait, dans le même livre où j'ai trouvé une citation, j'ai trouvé le mot malón, mais j'ai des scrupules pour l'article, car c'est un emprunt à l'espagnol, mais j'atteste le Styx que le mot avait l'accent sur le o dans le livre en question, bien qu'il fût employé dans une phrase française… Bref, ça mériterait révision. --Zorglub 21 avril 2009 à 01:18 (UTC)
J'affirme que Szyx ne prend aucun accent sur le "o".  --Szyx (d) 21 avril 2009 à 01:40 (UTC)

une fois, deux fois, trois fois, etc. - RégléModifier

Je travaille sur les adverbes tchèques. discussion avant création de ce que je perçois (ou pas  ) comme un manque en français : est-ce utile ? traduction de once, jednou / twice, dvakrát / thrice, třikrát, etc. quasi-synonymes de uniquement?, doublement, triplement. --Diligent 21 avril 2009 à 11:15 (UTC)

Je pense que ce n'est pas parce qu'un mot dans une autre langue correspond à un groupe de mots en français qu'il faut obligatoirement créer l'article correspondant en français. Créer ces mots dans leur langue respective, c'est normal. Mais je ne vois aucun intérêt à les créer en français. Il vaut mieux citer ces mots aux adjectifs numéraux  . Chrisaix 22 avril 2009 à 15:42 (UTC)
Si ça s'écrivait en un seul mot, je pense qu'il faudrait les créer. Mais là, je suis d'accord avec Chrisaix. Malgré tout, il faut créer les cas particuliers : une fois (à la belote, et en Belgique, bien sûr), deux fois (à la belote aussi), et peut-être aussi cent fois, mais là, je suis moins sûr). Lmaltier 22 avril 2009 à 16:47 (UTC)
ok, on laisse béton. --Diligent 29 avril 2009 à 20:18 (UTC)


geigneur --FaitModifier

J'ai supprimé cette page parce que j'avais des doutes, et c'était une sous-ébauche. Pourtant, s'il existe il faut des attestations. Mglovesfun 21 avril 2009 à 12:49 (UTC)

D'après l'OCR de Google Books, il s'agit de Notre Geigneur Jesus-Christ.  --Szyx (d) 22 avril 2009 à 08:04 (UTC)

éthymologie --FaitModifier

Cette forme étymologiquement erronée (le t vient du tau grec et non du théta) doit elle faire l'objet d'un article, sachant qu'elle est relativement répandue ? Y a-t-il une justification (autre que fautive, genre « les mots savants sont généralement alambiqués, alors un h de plus ça fait plus crédible ») pour expliquer ce h ? Doit-on le traiter comme une {{-erreur-}} ? — Dakdada (discuter) 22 avril 2009 à 15:13 (UTC) Autre supposition : tous les gens qui utilisent ce mot aiment peut-être un peu trop les mots en éthy- ? — Dakdada (discuter) 22 avril 2009 à 15:18 (UTC)

Éthylimologie ? Sérieusement, oui, il faut le faire (37200 réponses google). Voir disfonctionnement que j'avais fait il y a quelques temps. --Szyx (d) 22 avril 2009 à 15:22 (UTC)
En fait je me demande pourquoi je ne l'ai pas créé tout de suite  Dakdada (discuter) 22 avril 2009 à 16:03 (UTC)
  Pour, Erreur vraiment courante. Mglovesfun 22 avril 2009 à 16:10 (UTC)
  Pour bel exemple d'hypercorrection (mot proposé ci-dessus) --Diligent 25 avril 2009 à 14:53 (UTC)
  Pour C'est très utile. Et vive le Wiktionnaire pour m'avoir fait progresser (un peu) en orthographe. Stephane8888 Discuter 27 avril 2009 à 21:07 (UTC)


cohesiveness --FaitModifier

A measure of how committed the team members are to their team's goals

Je vais m'en occuper. Mglovesfun 29 avril 2009 à 14:56 (UTC)

On écrit "faux-plafond" ou faux plafond ? -- RégléModifier

J'ai trouvé les 2 formes, quelle est la bonne ? Merci Olinoûs 27 avril 2009 à 19:19 (UTC)

Le TLFi, le Littré et l'Académie le donne sans tiret. Le GDT donne les 2 graphies. Je pense que les 2 sont valables (les 2 formes sont très bien attestées). Celle sans tiret étant bien sûr la forme historique. Stephane8888 Discuter 27 avril 2009 à 20:41 (UTC)

créche --RéponduModifier

Créche, nom hébreu traduit par le mot étable (en français).

On utilise l'alphabet hébreu en hébreu, non ? Mglovesfun 29 avril 2009 à 14:55 (UTC)
voir crèche que nous donnons issu du latin et non de l'hébreu. --Diligent 29 avril 2009 à 20:15 (UTC)
« crèche » au sens propre ne vous suffit pas ? Maginhard 29 avril 2009 à 21:22 (UTC)

s’appelerModifier

Bizarrement, je ne trouve pas la forme réflexive du verbe appeler. C'est pourtant un des premiers verbes qu'on doit enseigner en cours de français/langue étrangère... --Elkaar 8 avril 2009 à 09:24 (UTC)

À mon avis, les verbes pronominaux mérite leur propre article seulement s'ils ont un sens unique. Donc s'appeler oui (je m'appelle ne veut pas dire je me téléphone) mais pour certains c'est juste se + verbe. La question est intéressant pour les autres langues aussi, par exemple to wet oneself laughing, il faut absolument mettre oneself sinon c'est rire jusqu'au point où on fait pipi sur quelqu'un d'autre ! Et pour l'espagnol, le se s'ajoute directement au verbe (llamar, llamarse). Donc qu'en pensez-vous ? Mglovesfun 8 avril 2009 à 09:30 (UTC)
Personnellement je suis pour créer ces articles, car cela permet d'y associer une page de conjugaison dédiée. --Szyx (d) 8 avril 2009 à 10:06 (UTC)

Je suis d'accord, cet article mérite d'exister. Le critère devrait être à peu près le même que pour les locutions : si le verbe pronominal nécessite sa définition particulière, il mérite sa page. Mais, comme la plupart des gens rechercheront à appeler, il faut absolument que ce verbe pronominal y soit au minimum mentionné (et c'est vrai même pour les verbes qui sont toujours pronominaux). C'est le principe général que je défends, mais il faut discuter plus pour les détails. Lmaltier 8 avril 2009 à 10:16 (UTC)

Petite anectodote de « tributeur » : sur le wiktionnaire anglais, un bot a créé plusieurs articles portant sur des formes pronominales. Exemple : « se lire ». Etant donné qu'il s'agit en effet ici d'un sens précis, j'ai transformé l'entrée en un renvoi vers le verbe lire, auquel j'ai ajouté un sens avec cette forme réflexive (et de surcroît essentiellement impersonnelle). J'ai procédé de même avec toutes les autres formes pronominales se rattachant à une forme non-pronominale... ce qui a eu pour effet d'alléger la liste des verbes restant à conjuguer (se lever et se tenir se conjuguent comme lever et tenir, et n'ont pas besoin d'une table de conjugaison spécifique)
J'en reviens donc à « s'appeler » qui sert traditionnellement d'exemple de conjugaison pour les pronominaux. Ce cas me parait se rattacher à mon anecdote, puisque la forme pronominale devrait au moins faire partie des définitions de la forme régulière (non-pronominale). Le minimum est une entrée avec un renvoi vers le verbe principal, et peut-être aussi une note spéciale « se conjugue comme » ? --Elkaar 8 avril 2009 à 10:55 (UTC)
Pourquoi ne pas faire une vraie page de conjugaison ? Cela prend 30 secondes si la conjugaison non pronominale existe (il suffit d'ajouter |réfl=1), et pour les lecteurs (par définition flemmards) c'est un gros plus. --Szyx (d) 8 avril 2009 à 13:51 (UTC)
IAWTP. Mglovesfun 8 avril 2009 à 20:44 (UTC)


mère porteuseModifier

Femme qui porte un bébé jusqu'à terme en vue de le donner à une autre cellule familiale, qu'elle aie participé à sa conception lorsque le bébé est issu de la fécondation de l'un de ses ovules, ou bien même si elle n'a pas participé à la conception du bébé lorsqu'elle se fait implanter un embryon étranger dans l'utérus.

Il existe aussi gestation pour autrui. --Zorglub 23 avril 2009 à 14:16 (UTC)


DowntownModifier

77.199.19.30 21 avril 2009 à 17:53 (UTC)

Pas simple, mais je vais y réfléchir. Mglovesfun 21 avril 2009 à 18:36 (UTC)
J'ai commencé, à toi maintenant. --Szyx (d) 22 avril 2009 à 15:55 (UTC)


au bout de, au point deModifier

Ce sont les seules redirections cassées du Wiktionnaire. Votre mission, si vous l'acceptez, c'est de les régler. Mglovesfun 14 avril 2009 à 10:05 (UTC)

Je me suis occupé de au point de. Par contre, je m'interroge sur l'utilité de au bout de. On trouve cette construction dans beaucoup de cas équivalent à la simple définition de bout. Voir pour des exemples le Littré. Pamputt [Discuter] 17 avril 2009 à 19:23 (UTC)

OSEF -- Fait Modifier

"OSEF" signifie "On S'En Fout"

Employé souvent sur les forums ou sur toute autre activité en ligne, "OSEF" permet à la personne qui le dit de montrer son peu d'interêt sur le sujet.

Facile à trouver sur Google, alors j'ai créé OSEF et osef. Mglovesfun (disc.) 25 septembre 2009 à 13:46 (UTC)

way to go -- Créé <spand id="way to go">Modifier

Pour notre ami britannique... On voit aussi l'abréviation wtg ou WTG sur internet. --Elkaar 7 avril 2009 à 13:43 (UTC)

Évidemment, ils existent. Je m'en occupe aujourd'hui. Mglovesfun (disc.) 22 août 2009 à 09:51 (UTC)
  Mglovesfun (disc.) 22 août 2009 à 09:58 (UTC)


nier le contraire -- FaitModifier

  1. erreur assez rigolote et très fréquente (cf. google), par confusion entre "le nier" et "dire le contraire"
    • — La salade, c’est cent fois meilleur sans sauce vinaigrette, tu peux pas nier le contraire !
      — Ah, ça, pour sûr, je peux pas !
      — Hein ?

--Eiku(@) 1 avril 2009 à 00:13 (UTC)

Comme « vous n’êtes pas sans ignorer » à la place de « vous n’êtes pas sans savoir »... --Szyx (d) 1 avril 2009 à 07:30 (UTC)

bruler vif / brûler vif -- FaitModifier

surtout pour savoir (dans ma traduction de l'exemple tchèque dans prý) s’il y a un accord et comment. je dirais

  • la foule a brulé vif une femme
  • une femme a été brulée vive

mais

  • une femme, que la foule a brulé vive, est morte des suites de ses blessures

hmmm… --Diligent 21 avril 2009 à 00:47 (UTC)

Espèce d'ignoble adepte de l'(orthographe rectifiée de 1990) !  --Szyx (d) 21 avril 2009 à 01:36 (UTC)
ajouté brûler vif dans le titre, c'est mieux comme ça ? Comme je l'expliquais dans ma page, je bosse sur un clavier anglais et ajouter des accents à la main fait de moi un paresseux plus que le thuriféraire de la réforme. --Diligent 21 avril 2009 à 11:18 (UTC)
  • une femme, que la foule a brulée vive, est morte des suites de ses blessures
(complément d'objet direct avant le verbe : "que" = "une femme") --Szyx (d) 21 avril 2009 à 11:29 (UTC)
Tout bien réfléchi, je pense qu'un français évitera (inconsciemment) d'utiliser cette expression à la forme active directe, pour éviter ce problème d'accord. On dira à la forme passive :
  • Jeanne d'Arc a été brulée vive par les Anglais.
À la rigueur, à la forme active, mais en cassant la locution, ce qui permet d'accorder vif comme un adjectif ordinaire :
  • Les Anglais ont brulé Jeanne d'Arc vive (= vivante).
Mais pas :
  • Les Anglais ont brulé vif Jeanne d'Arc.
  • Les Anglais ont brulé vive Jeanne d'Arc.
--Szyx (d) 22 avril 2009 à 07:58 (UTC) PS : je sais, ce ne sont pas les Anglais qui l'on fait  

doxographie -- FaitsModifier

  • doxographie = fait de retranscrire les opinions soutenues par d'autres ou par le plus nombre. Résultat de cette action.
  • doxologie =
    • sens 1 : Petit verset qui se récite à la fin des psaumes et qui commence par Gloria Patri... → voir Littré
    • sens 2 : Manifestation glorieuse de Jésus-Christ. → voir Littré
    • sens 3 Énoncé reprenant la pensée commune
  • doxométrie : analyse des opinions communes par le biais de sondages d'opinion.
J'ai reformulé les définitions car elles étaient issues de Reverso et de Larousse. Pour doxologie, le Bescherelle est utile. Je m'y attaque demain. Stephane8888 Discuter 27 avril 2009 à 21:03 (UTC)
Demain ? --Szyx (d) 11 mai 2009 à 20:33 (UTC)
J'étais dans le Grand Nord, la journée fut longue. doxologie est amélioré. doxométrie est créé. doxographie aussi (concept qu'il nous faut développer sur Wiktionnaire...). Stephane8888 Discuter 9 novembre 2009 à 11:01 (UTC)

Propositions en suspensModifier

l’a tuer (sic)Modifier

Expression orthographiquement fautive, devenue populaire en France depuis l’Affaire Omar Raddad.

Dernier avatar Encarta: Wikipédia l’a tuer (nouvelobs.com).

Cela vaut-il un article, à votre avis ? --Szyx (d) 1 avril 2009 à 08:13 (UTC)

Je dirais que oui. --Eiku(@) 1 avril 2009 à 15:23 (UTC)
À mon avis, seul m’a tuer devrait avoir son article (c'est l'original, souvent repris). Les autres sont seulement des variations, dont je ne suis pas certain qu'elles méritent un article (tout juste une mention dans m’a tuer). - Dakdada (discuter) 1 avril 2009 à 15:58 (UTC)
Je suis d'accord. Mais est-ce qu'une petite note dans tuer ne suffirait pas ? Lmaltier 1 avril 2009 à 17:09 (UTC)
Je trouve qu'une note serait bien. On y expliquerait le côté « private joke », ce qui permettrait de montrer à tous ceux qui n'auraient pas suivi l'affaire Raddad (qu'ils se dénoncent) que faire sciemment une faute d'orthographe est désormais admis en français. Ainsi, tous ceux qui font des fautes d'orthographe sans le faire exprès pourraient ensuite prendre cette note comme alibi... On ne s'en sortira plus. --Elkaar 2 avril 2009 à 08:13 (UTC)
Je pense que cela mérite un article. Wikipédia l'a tuer signifie bien plus que « Wikipédia l'a tué », plutôt « Wikipédia l'a poignardé dans le dos et il lui est à peine resté assez de forces pour l'écrire avec son sang ». Dans un autre contexte, cela pourrait aussi signifier « mais on n'est pas certain que ce soit lui l'assassin ». De quoi faire un article, non ? (mais sur m’a tuer, OK, l’a tuer étant probablement la seule autre forme possible qui évoque l'affaire) --Szyx (d) 3 avril 2009 à 14:24 (UTC)
  Pour, même si c’est pas urgent et que c’est vieux et que personne n’ira le chercher (à part ceux qui savent déjà). --Eiku (d) 10 octobre 2009 à 22:48 (UTC)

pas graveModifier

Comment cette locution n'existe-elle pas déjà ? Mglovesfun 1 avril 2009 à 11:51 (UTC)

Et aussi même pas grave ! --Béotien lambda 1 avril 2009 à 12:12 (UTC)
Cela me fait penser (vu sur le Bistrot de wp aujourd'hui) à en même temps dans le sens de « néanmoins ». Petite citation qui cumule les deux :
  • En même temps, c'est pas bien grave. — Poulpy (d) 1 avril 2009 à 14:46 (CEST) [2]
--Szyx (d) 1 avril 2009 à 15:34 (UTC)
C’est plutôt quoi ? Une locution phrase ou une locution adjectivale ? --Eiku(@) 2 avril 2009 à 17:29 (UTC)
À mon avis, pas grave ne mérite pas un article (pas + grave), mais même pas grave si. --Szyx (d) 5 avril 2009 à 16:51 (UTC)
Mais c'est une interjection ! Mglovesfun 6 avril 2009 à 18:01 (UTC)
pas mal non plus : même pas mal. Adrien' 18 juillet 2009 à 19:44 (UTC)

Cris d’animauxModifier

Il y a des cris d’animaux sur WP qui manquent ici : wikipedia:fr:Cris_des_animaux : aboîment, agassement, babillerie, bavardage, belottement, blatèrement, boubelement, brourissement, bubulement, butissement, cacabement, cacardement, cageolement, cajolement, Cagnardement, cagnetement, caquètement, caracoulement, causerie, chant, chevrotement, chicotement, chuchètement, chuchotement, chuintement, clabauderie, clapissement, claquetement, clattissement, cloquement, cloussement, coassement, cocaillement, cocardement, coclorement, codèquement, concourègement, conte, coquelinement, coqueriquement, coraillement, corbinement, coucassement, coucouannement, coucouement, coucoulement, couinement, craillement, croaillement, crétellement, criquètement, crissement, coaillement, croutement, dodeldirement, drensement, drensitement, feulement, flûtement, frigulotement, fringolement, frigotement, frouement, gajolement, glatissement, glottorement, gloussement (autrefois glossement), inotte, grésillonnement, gringottement, gringotement, grisollement, grognonement, grommelement, grouinement, hioquement, huelement, huement, huissement, jargonnement, lamentement, margaudement, margotement, margottement, paonement, parlé, peupleutement, pialement, piaillement, picassement, pirouittement, pisotement, pituitement, pleupeutement, pleur, pupulement, puputement, quiritement, rairement, réclamement, réement, stridulement, tireliement, tire-lirement, titinement, tridulement, trillement, trissement, trompetement, trufflement, truissotement, turlutement, tutubement, vrombissement, zinzinulement

Je ne sais pas si tous sont attestés, mais je suppose qu’ils ne sont pas tous faux non plus. --Eiku(@) 2 avril 2009 à 16:49 (UTC)

bravo Eiku ! Tu en fais un projet de la semaine ? Diligent
Même avis (mais faire une sélection, c'est un peu long). --Szyx (d) 5 avril 2009 à 16:49 (UTC)


empreint de, empreinte deModifier

Vu la difficulté à comprendre cette expression - et la confusion courante avec emprunt — je me demande si des articles spécifiques seraient nécessaires, ou une note explicative dans l'article empreint ou empreinte ou empreindre ? --Zorglub 3 avril 2009 à 09:59 (UTC)

Il est emprunt de 10000 euros.  --Szyx (d) 3 avril 2009 à 12:35 (UTC)
classique problème de désambigüation de in et un que plus personne ou presque ne fait. empreint de brun et emprunt de brins. À mentionner dans empreint, un article séparé ne se justifie pas vraiment. Bravo à celui qui a mis emprunt en paronyme, il fait preuve d'une fine oreille   --Diligent 4 avril 2009 à 21:20 (UTC)
  Fais gaffe, Szyx est emprunt de malice, mais il la rend avec intérêt. --Zorglub 4 avril 2009 à 21:49 (UTC)
Un emprunt un brin empreint de brun (comprenne qui pourra  ). --Szyx (d) 5 avril 2009 à 16:48 (UTC)


un marsoModifier

Ancienne mesure québécoise qui se situe entre le pied et la verge.


Ak100Modifier

Bouillie de Maïs sucrée d'origine Haïtienne. Elle se sert dans le petit déjeuner. Elle est composée de Maïs préalablement bouilli puis boyer. Ensuite on le laisse reposé dans un récipeint dans de l'eau froide. Quand on veut préparer l'AK100 on égoute le contenu poour en extraire la farine. Pour la préparer, on met de l'eau, des épices comme l'anis étoilé ou la canelle .Après la cuisson on peut y ajouter du sucre et du lait

Fabriquée avec une kalashnikov ? [3] --Szyx (d) 7 avril 2009 à 10:15 (UTC)


par intermittenceModifier

Nous faisons tous des contributions « par intermittence ». Euh... oui j'ose proposer cette locution. Car je trouve la définition littréenne du mot intermittence un peu poussiéreuse et restreinte.   --Elkaar 7 avril 2009 à 13:32 (UTC)

acassanModifier

Bouillie de maïs généralement sucrée. Elle est une spécialité dans le petit-déjeuner haïtien.


mise en placeModifier

affectation, agencement, ajustement, arrangement, établissement, installation, instauration, placement, pose

traduction en anglais: implementation, placing, arrangement, disposition, placement, positionning, putting up

faire sisirModifier

Expression populaire récente signifiant "s'en moquer, s'en fiche, s'en foutre" utilisée entre autres par des rappeurs français comme Diam's et Sinik. JackPotte 8 avril 2009 à 14:12 (UTC)


press bookModifier

et dossier de presse pour les francophones   --Diligent 22 avril 2009 à 10:21 (UTC)

peinture artistiqueModifier

Le ressentisme

Est l'art de peindre le ressenti de l'âme, de part la visualisation des couleurs et leur mise en forme immédiate et esthétique, jusqu'à l'arrivée d'un sens constuant la seconde partie de l'oeuvre exprimée en toute positivité.

Le ressentisme ? On doit trouver des attestations. Mglovesfun (disc.) 25 septembre 2009 à 12:01 (UTC)

épormyableModifier

quand la folie frise le génie.

La charge de l'orignal épormyable: Pièce de théâtre de Claude Gauvreau (Québec, Canada)

w:La Charge de l'orignal épormyable. --Szyx (d) 13 mai 2009 à 15:59 (UTC)

potestativeModifier

Qui dépend de la volonté des parties contractantes.

Dans le droit des contrats, une clause contractuelle est dite potestative lorsque l'obligation qui en emane depend de la seule volonte d'un seul contractant. Le principe d'egalite des parties du droit des contrats rend cette clause nulle. On oppose une clause potestative a une clause mixte. Cette derniere est valable car nait de la volonte des cocontractants, d'un tiers ou de la survenance d'un fait quelconque.

Le droit d'option, contribution à l'étude du droit potestatif et de l'acte unilatéral [4] --Szyx (d) 13 mai 2009 à 15:57 (UTC)

Portègne, PorteñoModifier

C'est le gentilé pour Buenos Aires… Question subsidiaire : comment appelle-t-on les habitants de Quito ?--Zorglub 23 avril 2009 à 14:17 (UTC)

Les Quiténiens. Lmaltier 25 avril 2009 à 08:01 (UTC)
Tiens, et si on faisait Carioca, Caracassien, etc. ? --Zorglub 12 mai 2009 à 18:38 (UTC)

fallait pasModifier

M'est avis que cette locution-phrase: fallait pas mériterait un article. Comment traduire ? --Zorglub 24 avril 2009 à 05:23 (UTC)

ça me changera peut être des "yaka " des "taka", des "fallépas", et "des pourquoi t'as pas" dont on me serine les oreilles depuis quelques temps.(Le blog de Dante's Peak) ---Béotien lambda 25 avril 2009 à 11:49 (UTC)
  Pour, Mglovesfun 29 avril 2009 à 15:01 (UTC)
  Contre = falloir + pas // rajouter dans falloir --Diligent 29 avril 2009 à 15:58 (UTC)

trait d’union - tiret ?Modifier

Euh. on dit trait d'union, non ? Il me semble que les articles trait d'union et tiret mériteraient précision, mais après lecture de l'article de Wikipédia un doute me prend : tiret est-il l'hyperonyme de trait d'union ?--Zorglub 28 avril 2009 à 06:52 (UTC)