Ouvrir le menu principal

Page mensuelle des mots proposés en décembre 2018. Page précédente : novembre 2018Page suivante : janvier 2019Modifier ce cadre




Sommaire

catoqueModifier

Ce mot existe je l'ai trouvé dans le livre de Serge Sauneron intitulé : les prêtres de l'ancienne Egypte. (Commentaire fait par l’IP 78.212.119.49 - 2 décembre 2018 à 09:42)

On trouve le mot catochus dans s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/EXTASE : « L’usage a prévalu d’appeller extase une maladie soporeuse en apparence, mais mélancolique en effet, dans laquelle ceux qui en sont affectés, sont privés de tout sentiment & de tout mouvement, semblent morts, & paroissent quelquefois roides comme une statue, sans l’être, autant que dans le tetane & le catochus ; ils n’ont par conséquent pas la flexibilité des cataleptiques : ils en sont distingués d’ailleurs, en ce qu’ils avoient avant l’attaque, l’esprit fortement occupé de quelqu’objet, & qu’ils se le rappellent souvent après l’accès extatique. » Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 9 décembre 2018 à 15:47 (UTC)

remonté comme un coucouModifier

(Familier) très énervé, très excité.
coucou pris ici au sens d’horloge
Basnormand (discussion) 2 décembre 2018 à 15:30 (UTC)

Définition WikipediaModifier

J’aimerai que sur Wikipedia il a les définitions des mots svp (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb0c:402:6600:4dcb:68ee:9078:bc50 - 2 décembre 2018 à 17:07)

Wikipédia donne en général le sens des concepts qu’elle décrit. Mais c’est une encyclopédie : elle ne vise pas à définir les mots, c’est le Wiktionnaire qui est là pour ça. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2018 à 17:49 (UTC)
Les mots compliqués dans wikipédia (particulièrement les verbes, qui n’entrent pas en conflit avec un thème) pourraient pointer vers l’article du wiktionnaire. Stephane8888 31 janvier 2019 à 12:37 (UTC)

ajout d'un verbe utilisé en cuisine et d'un nom de jeuModifier

Bonjour.

Serait-il possible d'ajouter à votre dictionnaire SVP

1) le verbe EBARDER, qui fait partie du langage culinaire et signifie "retirer les filaments du blanc coagulé d'un œuf poché"?

2) Les mots "yahtzee", "yatzee" et "yatzy" qui sont les 3 graphies de l'autre nom du jeu de dés "yam’s"

Merci d'étudier ces propositions.

Bien cordialement

Isabelle SARACCO

Pour le premier mot, le verbe est ébarber, il s’utilise entre autres pour les œufs, mais pas seulement, loin de là. Pour le jeu, j’ai mis des liens pour plus de facilité. Il ne reste plus qu’à créer les pages. Lmaltier (discussion) 4 décembre 2018 à 18:00 (UTC)

HardesModifier

Bonjour. Je suis honoré de vous parlez . Je souhaiterais ajouter un mot à votre WIKTIONARY : hardes Cordialement ACHRAF Djileh

Voir hardes. Lmaltier (discussion) 4 décembre 2018 à 18:02 (UTC)

penséesModifier

Comment appelle ton deux pensées différentes (Commentaire fait par l’IP 92.93.204.20 - 10 décembre 2018 à 17:17)

Pas de proposition. Renard Migrant (discussion) 12 décembre 2018 à 13:26 (UTC)

RifodéModifier

Mendiant qui implore la charité en disant que tous leurs biens et maisons ont été brûles. (Commentaire fait par l’IP 158.255.97.10 - 11 décembre 2018 à 12:48‎)

Demande précédente : Wiktionnaire:Proposer un mot/mai 2018#rifodé (demande n° 20 vel circa du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/mai 2018). Alphabeta (discussion) 12 décembre 2018 à 14:05 (UTC)

poiçonModifier

Bonjour,

J'ai trouvé le mot sur cette page (non encore transcluse) sur Wikisource.
Je n'en ai trouvé une définition que dans le Dictionnaire portatif des arts et métiers, tome I, p. 57. Paris, Lacombe, 1766 : [1] à la rubrique "Mesures utilisées en pharmacie".

Le poiçon contient quatre onces.
Le demi-poiçon contient deux onces.

Le terme est peu courant (une occurrence dans l'Encyclopédie de Diderot, à ma connaissance, et pas d'entrée sous ce terme), mais pas uniquement utilisé en pharmacie :

Nous avions un demi-poiçon de vin à chaque repas ; je ne sais quel goût il avait, le noyant toujours d’eau. — (Nicolas Edme Restif de La Bretonne, Monsieur Nicolas ou Le cœur humain dévoilé, 1883, p. 22)

--Acélan (discussion) 11 décembre 2018 à 16:50 (UTC)

C’est manifestement une coquille (ou déformation involontaire) pour poinçon, ancienne mesure de capacité très attestée (poinçons de vin sur Gallica => environ 450 occurences) et définie par les dictionnaires de l’Ancien Régime, par exemple le Dictionnaire universel de commerce (bas de la colonne 1 et colonne 2). --Patatruc (discussion) 12 décembre 2018 à 15:04 (UTC)
Poiçon d’avril ? C’est un peu tôt. Ou tard. Renard Migrant (discussion) 12 décembre 2018 à 16:46 (UTC)
Je vais pousser davantage mes recherches, mais il me semble (difficile de s'y retrouver dans ces mesures : vive le système métrique !) qu'on n'est pas du tout dans le même ordre de grandeur. --Acélan (discussion) 13 décembre 2018 à 13:25 (UTC)
La définition donnée par Patatruc (d · c · b) indique que le poinçon de Paris correspond à une demi-queue. D'après l'Encyclopédie, la queue correspond à 1,5 muid de Paris ; d'après Wikipedia, le muid fait environ 1,8m3 ; ce qui fait en très gros, pour un poinçon, 1,35m3.
Restif de La Bretonne ne disposait sans doute pas de 675 litres de vin par repas, surtout en le noyant d'eau.
La définition de Poiçon que j'ai donnée plus haut indique que le poiçon contient 4 onces (on précise ailleurs 4 onces d'eau, puisque ça sert à la fois de mesure de masse et de volume) ; l'once, toujours d'après Wikipédia, fait entre 24,7 et 33,6 grammes, disons 30 à la louche. Le poiçon fait donc 120g d'eau, soit 12 cl. Là, on comprend que Restif ait pu allonger son demi-poiçon.
Quelles que soient les erreurs que j'ai pu faire, et les approximations dans les conversions des mesures, ça m'étonnerait donc beaucoup qu'il s'agisse de la même chose. Et les mesures utilisées dans le commerce de gros sont rarement les mêmes que celles qui sont utilisées en pharmacie. --Acélan (discussion) 13 décembre 2018 à 16:34 (UTC)
  Acélan : Au temps pour moi, tu as raison, c’est autre chose. Voici quelques autres occurrences de ce mot extrêmement rare : [2] [3] [4]. --Patatruc (discussion) 13 décembre 2018 à 17:04 (UTC)
  Acélan : Une référence lexicographique intéressante :
  • Le mot poison qu’anciennement on écrivait poëson et que l’on a fait féminin jusqu’au commencement du dix-septième siècle, est évidemment dérivé du latin potio, potion, boisson, breuvage, d’où quelques peuples ont fait le mot impoconar, impotionare, donner la potion, empoisonner, et d’où, selon toute apparence, on a dérivé la dénomination poiçon ou poisson, usitée dans plusieurs endroits pour désigner une mesure de liquide équivalente à une verrée ordinaire. — (François Chaussier, Recueil de mémoires, consultations et rapports sur divers objets de médecine légale, T. Barrois, 1824, page 174)
L’étymologie me semble convaincante. Et en effet, c’est très surprenant, mais la graphie poisson a bien été utilisée pour nommer cette mesure :
Ce n’est donc pas un poiçon d’avril.
Je veux bien créer l’article, à moins que tu veuilles t’en charger (priorité à l’inventeur). --Patatruc (discussion) 13 décembre 2018 à 18:17 (UTC)
Belle enquête. Je préfère que tu t'en charges, il faut encore que je me familiarise avec le wiktionnaire, je n'y suis pas trop à l'aise (mon domaine, c'est Wikisource).
Cordialement, --Acélan (discussion) 13 décembre 2018 à 18:21 (UTC)
D’accord, ça va être simple, en fait le poisson comme unité de mesure est déjà défini par le Wix, poiçon est une variante orthographique. --Patatruc (discussion) 13 décembre 2018 à 19:21 (UTC)
  Acélan :   Fait. Heureux que ce petit mystère n’ait pas fini en queue de poiçon. --Patatruc (discussion) 13 décembre 2018 à 21:35 (UTC)
  Patatruc :   Merci. Je finirai par me lancer (ou alors j'attends le Mooc) --Acélan (discussion) 13 décembre 2018 à 21:49 (UTC)

vote de défianceModifier

Je cherchais une traduction de no confidence vote, et selon le Monde, c’est ça. J’essaie d’expliquer Brexit à ma meilleure amie. J’en ai pour 10 ans, évidemment. Aie, courage ... Renard Migrant (discussion) 12 décembre 2018 à 13:25 (UTC)

Si j’ai bien compris c’est l’équivalent de la motion de censure de la constitution française : voir « motion de censure (D H L) » et « w:fr:motion de censure »… Alphabeta (discussion) 12 décembre 2018 à 14:00 (UTC)
Quant au Canard, il semble traduire l’expression anglaise par motion de défiance, à en juger par la citation figurant dans wikt:fr:brexiteur : * Boris et sa bande de brexiteurs iront-ils jusqu’à favoriser une motion de défiance contre le gouvernement May ? — (Odile Benyahia-Kouider, « À Boris et périls », Le Canard enchaîné, 11 juillet 2018, page 1.). PCC Alphabeta (discussion) 12 décembre 2018 à 14:15 (UTC). — PS : « motion de défiance (D H L) » est aussi à créer ; « w:fr:motion de défiance » indique que cette locution est usitée en Corse, Polynésie française et Martinique. Alphabeta (discussion) 12 décembre 2018 à 14:22 (UTC)
Chez nos amis anglais j’ai trouvé wikt:en:no-confidence vote (noter le trait d’union), qui renvoie à wikt:en:vote of no confidence (sans trait d’union cette fois). Alphabeta (discussion) 12 décembre 2018 à 14:45 (UTC). — PS : et encore : « w:en:no-confidence vote » est une redirection pointant sur « w:en:motion of no confidence », article commençant par « A motion of no-confidence, alternatively vote of no confidence, or (unsuccessful) confidence motion, is a statement or vote which states that a person(s) in a position of responsibility (government, managerial, etc.) is no longer deemed fit to hold that position, perhaps because they are inadequate in some respect, are failing to carry out obligations, or are making decisions that other members feel detrimental. As a parliamentary motion, it demonstrates to the head of state that the elected parliament no longer has confidence in (one or more members of) the appointed government. [/} A censure motion is different from a no-confidence motion. Depending on the constitution of the body concerned, "No Confidence" may lead to dismissal of the Council of Ministers or other position-holder(s), whereas "Censure" is meant to show disapproval and does not result in the resignation of ministers. […] ». Par ailleurs ce même article signale l’existence de « w:en:Motions of no confidence in the United Kingdom ». Alphabeta (discussion) 12 décembre 2018 à 16:29 (UTC)
Je pense que le vote suit la motion. Ici, no confidence est une phrase nominale, alors il y a un trait d’union quand no confidence modifie le nom qui le suit, donc no-confidence motion mais motion of no confidence (parce que rien ne suit no confidence ici). Oui, je l’ai mal écrit la première fois. Renard Migrant (discussion) 12 décembre 2018 à 16:46 (UTC)

appalachisationModifier

Dans la traduction française du livre de Thomas FRANK intitulé Pourquoi les riches votent à gauche paru aux Editions Agone, le mot "appalachisation" est utilisé page 9, terme que je ne trouve pas sur Wikipédia ou les moteurs de recherche Internet. C'est pourquoi je propose l'ajout de ce mot qui pourrait, à mon sens, être un synonyme d'appauvrissement d'une population ou d'approfondissement des inégalités. — message non signé de WIKIT75000 (d · c) du 15 décembre 2018 à 16:40

  Stephane8888 16 décembre 2018 à 16:36 (UTC)

(il suffit de) traverser la rueModifier

Le Président de la République (française), Emmanuel Macron a popularisé cette expression
Reste à en trouver une définition convenable…
Basnormand (discussion) 16 décembre 2018 à 10:18 (UTC)

me, myself and IModifier

Salut, je propose cette expression en anglais. Je sais ce qu'elle veut dire, mais je n'arrive pas à l'exprimer d'une manière qui me convienne. Du coup, je la mets là :D Lepticed7 (discussion) 26 décembre 2018 à 18:16 (UTC)

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 1 janvier 2019 à 03:46 (UTC)

profluentModifier

Bonjour,

Je vous propose le mot profluent (dont j'ignore le sens), sous réserve qu'il ne s'agisse pas d'une typo.

Et, comme ce pan de la muraille s'est, maintenant, enfoncé plus d'à moitié sous terre, voici que, des deux côtés de la vaste embrasure, de tonnantes et sonnantes cataractes d'or liquide se profluent aux pieds de la ténébreuse advenue.

— (Auguste de Villiers de L’Isle-AdamAxël, Paris, éditions J. M. Dent et fils, s. d., p. 227 → consulter cet ouvrage)

Cordialement, 92.141.56.55 29 décembre 2018 à 18:36 (UTC)

Cf. [5] dans Wikisource : profluées attesté aussi chez le même auteur. Alphabeta (discussion) 30 décembre 2018 à 20:00 (UTC)
Pour ce « proflué », voir plus précisément :
Alphabeta (discussion) 31 décembre 2018 à 14:33 (UTC)
À noter que le Wiktionnaire francophone ne connaît ni prosection (du v. lat. proseco ?) ni reffusion (du v. lat. refundo ?) (pour re- + effuser + -ion ?). 92.141.56.55 1 janvier 2019 à 01:59 (UTC), modifié le 1 janvier 2019 à 02:23 (UTC)
Un latinisme sans doute : voir profluo (Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. L’infinitif est profluere). Voir « profluo », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 30 décembre 2018 à 20:05 (UTC)
Apparemment une survivance du verbe moyen français profluer. Ce serait bien de trouver d’autres attestations en français moderne. Lmaltier (discussion) 30 décembre 2018 à 21:14 (UTC)
Des emprunts successifs au latin sont aussi possibles. Alphabeta (discussion) 31 décembre 2018 à 14:34 (UTC)
À noter que le fluide est sujet pour profluo mais semble être objet direct pour profluer (sauf, évidemment, à la tournure pronominale passive). 92.141.56.55 1 janvier 2019 à 01:59 (UTC)

bleu fonce 4 lettresModifier

Recherche dico mots croisés suis en train de faire une grille Salutations franciliennes. Monique Novel (Commentaire fait par l’IP 80.12.43.142 - 30 décembre 2018 à 12:51)

Au passage : cette question (« bleu foncé en 4 lettres ») aurait dû être posée dans Wiktionary:Questions sur les motsAlphabeta (discussion) 30 décembre 2018 à 19:44 (UTC)
Si vous avez écrit « foncé » au lieu de « clair », il y a AZUR. Alphabeta (discussion) 30 décembre 2018 à 19:46 (UTC)

Si on pense au bleu de travail, un vêtement, c’est foncé ; à la rigueur, on peut penser à jean. Lmaltier (discussion) 30 décembre 2018 à 21:06 (UTC)

CYAN ? L’entrée wikt:fr:cyan indique : « Note : la couleur sur l’écran est la complémentaire du rouge d’écran, tandis que les encres CMJ ont en fait un cyan plus bleuté, et un magenta plus rouge. » Alphabeta (discussion) 31 décembre 2018 à 15:42 (UTC)

désubstantier, désubstantifier, désubstantiver, désubstantiser, désubstantiviserModifier

Il y a clairement plusieurs sens, mais l’existence de tous ces mots d’apparence voisine me perturbe un peu… Voici des citations :

    • Tout ce qui a été tiré du rien doit y rentrer, soit pour s'y évanouir, soit pour s’y désubstantier, soit pour renaître en conditions plus ou moins variées. — (Henri Favre, Batailles du ciel, 1892)
    • La nature du travail sociologique consiste à désubstantifier les entités collectives, et donc les institutions, ce qui signifie rendre compte des actions sociales et des relations concrètes signifiantes qui les constituent. — (Yves Cartuyvels, Star Academy : un objet pour les sciences humaines ?, 2004)
    • Dans l'environnement postcolonial, le vol fait l’objet d'une structuration dans l’optique de désubstantifier le paysan ou le petit peuple, réplique moderne du colonisé. — (Adama Samaké, Genèse, formes et enjeux de l’émancipation dans l’écriture de Mongo Beti, 2017)
    • Pour pouvoir se désubstantifier, le Moi, en tant que substance, doit préexister au Soi de la responsabilité, ainsi seulement il est possible qu’il puisse déposer «sa souveraineté de moi» (EN, 169). — (Alain Tornay, L'oubli du bien : la réponse de Lévinas, 1999)
    • Jusqu’où peut-on désubstantiver l’approche du religieux ? — (Albert Piette, ‎Guy Michelat, La religieux des sociologues, 1997)
    • De cet ensemble de considérations éminemment concrètes, nous sommes fondés à conclure qu’il n’est pas admissible de prétendre désubstantiver les êtres particuliers. — (Gabriel Marcel, Le mystère de l'être, 1951, volume 2, page 57)
    • Désubstantivée, l’hallucination montre ce qu’est la voix dans son essence aphonique. — (Solal Rabinovitch, Les voix, 2018)
    • Nous avons choisi d'en rire ; désubstantiser la violence par le clairon d'un éclat. — (site www.girlshood.fr, 13 mars 2016)
    • Il fallait les désubstantiviser, les désobjectiviser. — (Michail Maiatsky, Platon penseur du visuel, 2005)

Lmaltier (discussion) 30 décembre 2018 à 17:40 (UTC)

peser ses motsModifier

Cette locution est référencée à peser, mais je pense qu'elle mériterait un article. Jona (discussion) 31 décembre 2018 à 14:06 (UTC)

NB : pour l’heure la locution « peser ses mots (D H L) » n’est pas référencée dans « peser » mais dans « mot ». Alphabeta (discussion) 31 décembre 2018 à 14:40 (UTC)
On ne la trouve pas en lien mais l'import du DAF8 en donne une définition : "... Examiner, en parlant, la valeur, la conséquence de ce qu'on dit." Je n'avais pas regarder à mot, merci de l'avoir signalé ! Jona (discussion) 31 décembre 2018 à 14:47 (UTC)