Ouvrir le menu principal

Wiktionnaire:Proposer un mot/février 2011

SzczerbiecModifier

Nom de l'épée de couronnement des rois de Pologne. La légende l'attribue au premier roi de Pologne Boleslas le Vaillant. Et ci quelqu'un pouvait mettre la prononciation, ça "szczerait" super.

cinnamoneModifier

(botanique) élément d'une famille d'arbustes aromatiques des pays chauds, dont le type est le camphrier

il s'agit du cinnamome (ou cinname, voir cette entrée)

sans égalModifier

Il me semble que c'est assez important. D'ailleurs, est-ce que ça s'accorde ? Cordialement, Chtfn 3 février 2011 à 14:00 (UTC)

S'emploie généralement à la forme impersonnelle, donc uniquement masculin singulier. --GaAs 6 février 2011 à 12:45 (UTC)

le herosModifier

le héros est le protagoniste principale à l'hisoire.

Voir héros... Lmaltier 3 février 2011 à 17:35 (UTC)

bénisseurModifier

J'ai trouvé bénisseurs et bénisseuse donc j'ai créé le singulier sans définition, puisque je ne connais pas le mot. On n'a pas déjà fait une liste de pluriels sans singulier ? Mglovesfun (disc.) 4 février 2011 à 10:23 (UTC)

 82.227.182.208 4 février 2011 à 17:21 (UTC)

propriéte citronele racine lModifier

bonjour je recherche les propiétes de la citronelle racine je crois que cette plante n'est pas européenne merci salutation

citronnelle racine ? ça existe ? Sinon, pour les propriétés du mot citronnelle, disons que c'est un mot féminin. Pour les propriétés médicinales, voir Wikipédia. Lmaltier 4 février 2011 à 21:24 (UTC)

anhydride sulfuriqueModifier

trioxyde de soufre, SO3. — message non signé de Xavier66 (d · c) du 5 février 2011 à 10:44 (UTC)

Ce ne serait pas l’anhydride sulfureux plutôt ? --Actarus (Prince d'Euphor) 5 février 2011 à 10:47 (UTC)
Non, les deux existent, mais ce n'est pas la même chose. Lmaltier 5 février 2011 à 10:51 (UTC)
L’anhydride sulfureux, c'est le SO2. --GaAs 9 février 2011 à 13:25 (UTC)
D’ailleurs, on a déjà sulfureux et sulfurique (et dans le même genre ferreux et ferrique, chloreux et chlorique, etc.). Cdlt, VIGNERON * discut. 28 février 2011 à 21:49 (UTC)
Coucou, les trois sont créés (anhydride sulfurique, trioxyde de soufre, anhydride sulfureux). Bonne journée, ChoumX (discussion) 6 août 2019 à 06:11 (UTC).

terrigèneModifier

  JackPotte ($) 5 février 2011 à 15:55 (UTC)

diagonaleModifier

Déjà présent. JackPotte ($) 5 février 2011 à 15:50 (UTC)

chrysopeModifier

La chrysope est un insecte. Voir l'article Wikipedia "Chrysope verte" : http://fr.wikipedia.org/wiki/Chrysope_verte

  Je prends. JackPotte ($) 6 février 2011 à 12:40 (UTC)

Chiens de faïenceModifier

Chiens de faïence: se dit d'un état de haine envers quelqu'un ou quelque chose. Ex: Après des incompréhensions entre deux amis, ils ne se regarde qu'en chien de faïence.

Ce n'est pas un "état de haine", c'est une immobilité, un silence donc une indifférence, un mépris, un refus de dialoguer. Stephane8888 9 février 2011 à 12:29 (UTC)

béton précontraintModifier

je n'ai pas de dictionnaire et je ne c'est pas ce que le béton précontraint est?

C'est du béton dont l'armature métallique est constituée de câbles qui sont tendus avant de couler le béton. Lorsque le béton est sec, on relâche la tension, les câbles cherchent à reprendre leur longueur initiale, mais ils sont bloquées par le béton, ce qui comprime ce dernier. → voir contrainte --GaAs 9 février 2011 à 13:05 (UTC)

hiphilModifier

dans le texte = On rencontre la forme défectible, qui n'est qu'un "hiphil" imparfait, avec le yh paragorique. Merci

hiphil= une des formes de verbes (binyanim) en hébreu, correspondrait à la forme factitive (avec un sens causal). Par exemple : « se faire parrainer ». Stephane8888 9 février 2011 à 12:14 (UTC)

basquismeModifier

Merci. - Joxemai 10 février 2011 à 13:00 (UTC)

  JackPotte ($) 10 février 2011 à 20:05 (UTC)

héraldismeModifier

existe t il un dictionnaire sur l'héraldisme sur votre wiktionnaire ? titre : HERALDISME.

  Voir aussi Catégorie:Lexique en français de l’héraldique. JackPotte ($) 10 février 2011 à 19:52 (UTC)

On ne dit pas "héraldisme" mais "héraldique"

En tout cas on l'écrit, il suffit de le chercher. JackPotte ($) 11 février 2011 à 07:32 (UTC)

caja de botones para los preguntonesModifier

(espagnol) C'est une expression qu'on dit aux enfants quand ils demandent qu'est qu'il y a pour manger ou qu'est que les Rois mages vont mettre comme cadeau (locution?). Merci. - Joxemai 11 février 2011 à 07:53 (UTC)

  - Joxemai 14 février 2011 à 07:40 (UTC)

fumer les troupesModifier

Trouvée dans: Brigade des stups de Serge Gainsbourg.

ca serait pas plutôt fumer l’image ici ? comme dans « je vais te fumer derrière les cyprès » — (IAM, Je danse le Mia)  - mirrorRᴑᴙᴚim  11 février 2011 à 13:27 (UTC)
J'acquiesce, la citation exacte est À la brigade des stups, Je leur dis j'fume que les troupes. JackPotte ($) 11 février 2011 à 18:37 (UTC)
Autrefois tout soldat avait dans son paquetage hebdomadaire de la gnôle et des cigarettes distribuées gratuitement. Le tabac spécial troupe ressemblait à du gris à l’odeur prégnante et le papier tendait vers le PQ coté épaisseur. Les troupes, c'était donc ces cigarettes distribuées gratuitement aux soldats. Pour Gainsbourg, je pense que fumer les troupes veut dire qu'il ne fume pas de la marie-jeanne, malgré l’odeur un peu spéciale. … Aelmvn 11 février 2011 à 22:44 (UTC) D'ailleurs voir Tabac de troupe sur wikiped
ha bien vu !  - mirrorRᴑᴙᴚim  12 février 2011 à 10:33 (UTC)

gauléModifier

Sens manquant. Elle est surtout bien gaulée ! (= bien foutue) Fiskjuice 11 février 2011 à 15:22 (UTC)

  Je prends. JackPotte ($) 11 février 2011 à 18:37 (UTC)

close-upModifier

Je ne sais pas si c'est vraiment français, mais j'ai vu de la magie en « close-up » sur Le Plus Grand Cabaret du Monde, ce qui me fait penser que ça existe. Mglovesfun (disc.) 11 février 2011 à 16:28 (UTC)

Je ne l'ai jamais entendu, mais on a bien des spectacles de stand-up (et one man show). JackPotte ($) 12 février 2011 à 06:56 (UTC)
Aucun problème. Il y a plus d'un million de pages Google en français, on peut donc dire que c'est un mot assez courant en français. Lmaltier 14 février 2011 à 17:38 (UTC)

konstindustriModifier

Terme suédois. Konst est l'art, industri l'industrie. Mais konstindustri ? Merci ! Lou 13 février 2011 à 14:11 (UTC)

apathéismeModifier

w:Discussion:Apathéisme/Suppression#Wiktionnaire : 129.102.254.253 13 février 2011 à 16:41 (UTC)

  Merci de l'avoir signalé, qui que tu sois.  --GaAs 22 février 2011 à 19:00 (UTC)

microtoponymeModifier

Merci. - Joxemai 14 février 2011 à 07:27 (UTC)

  Aelmvn s'y est collé. --GaAs 22 février 2011 à 19:03 (UTC)

watferfut patronModifier

amphicrineModifier

ce dit amphicrine la capacité d'une glande capable d'assurer à la fois une fonction endocrine et exocrine .

démersal(e)Modifier

qui vit dans les eaux proches de la terre, par opposition à pélagique (en:demersal)

  Le sens précis, c'est que les poissons démersaux sont les poissons qui vivent sur le fond de la mer, ou près du fond, comme par exemple la sole (et beaucoup d'autres, bien sûr). Ils ne vivent pas forcément près des côtes. Lmaltier 16 février 2011 à 18:37 (UTC)

CiconesModifier

Ville grecque

s'entraîner et s'exercerModifier

Les entrées pour les verbes pronominaux sont-elles à créer ou il faut chercher leur équivalent dans les verbes non pronominaux ?

Ces deux entrées peuvent être créée, sans problème. Mais il vaut mieux tout de même au moins mentionner le sens pronominal dans entraîner et exercer, parce que c'est là que la plupart des lecteurs iront chercher. Lmaltier 19 février 2011 à 09:19 (UTC)

TychéModifier

A créer : Tyché (avec un accent en français, sans accent en anglais ! ) , déesse et planète !


produit pharmaceutique skinosoneModifier

je cherche le nom d'une pommade "skinosone"pour le traitement de l'egzyma

Si skinosone est aussi mal orthographié que egzyma, aucune chance qu'on puisse vous aider.   → voir eczéma --GaAs 22 février 2011 à 19:09 (UTC)
D'ailleurs, quand j'y pense, les fautes d'orthographe sont des sources potentielles d'erreurs médicales, donc
Pour toute question médicale, veuillez consulter dans l'ordre (1) votre médecin (2) votre dictionnaire préféré (3) votre encyclopédie préférée.
--GaAs 22 février 2011 à 19:16 (UTC)

stappulationsModifier

terme crée per une jeune femme marseillaise dans les années 90 signifiant en argot la bagatelle Hannene est auteur de ce terme aujourdh ui employé par une forte popullations.

wambergueModifier

Dans les maisons de type flamand, surélévation du mur pignon par rapport à la toiture, de manière à protéger cette dernière du vent. Dans le cas de maisons mitoyenne , les maisons sont séparées par ce type de surelevation appelé wamberghe,la limte de la maison est-ce le milieu de la wamberghe ?

zambajonModifier

ce mot fut utilisé pas stendhal dans son livre "LA CHARTREUSE PARME", voice un extrait: "Je trouvai le neveu du chanoine et la femme de ce neveu qui me reçurent comme un vieil ami.Quelques personnes survinrent, et l’on ne se sépara que fort tard ; le neveu fit venir du Café Pedroti un excellent zambajon. je voudrai connaitre, il a certainement rapport avec un café, une boisson mais quoi?

J'ai trouvé « Zambajon, punch mousseux de Milan » [1] --GaAs 23 février 2011 à 11:03 (UTC)
Ce serait utilisé pour sambayon (voir ce mot zut ça redirige vers sabayon ?!?). Stephane8888 23 février 2011 à 11:05 (UTC)
Oui, apparemment c'est bien un ancien mot pour sabayon. [2] --GaAs 23 février 2011 à 11:07 (UTC)
Oui c'est çà : « ... des sambayons (Stendhal écrit zambajon) très réussis, c'est-à-dire battus en neige, et assez riches en marsala pour être préservés de toute fadeur. » — (Jean-Louis Vaudoyer,Italie retrouvée, page 98, 1950, Hachette)

se prendre pour le messieModifier

Se prendre pour l'envoyé de Dieu ou le fils de Dieu. Se prendre pour plus important que l'on est en réalité.

GagafiModifier

ou "Lady Gagafi" (Lady Gaga + Gaddafi). Contraction? Merci. - Joxemai 25 février 2011 à 08:56 (UTC)

bunga bungaModifier

Mot berlusconien. Merci. - Joxemai 25 février 2011 à 08:58 (UTC)

Habitants de Gembrie dans le département des Hautes pyrénées FranceModifier

Les habitants du village Gembrie dans les hautes Pyrénées en France s'appellent les "gembriquois" et les "gembriquoises"

En fait, ça s'écrit Gembricois. Lmaltier 26 février 2011 à 14:46 (UTC)

dechiffrer un prenom en provenance de prusseModifier

bonjour, j ai sur un acte d mariage a amance haute soane en date du 10 novembre 1750 pour le couple milasque et dannely

les parents de jacques milasque

sont francois milasque et je dechiffre le prenom de Frustane Piassesqui pour la mére, le prenom frustane n exciste pas ou plus, comment pourrais je connaitre la forme initial, je pense que les noms et prenom sont en phonetique

pour milasque, je les retrouve beuacoup plus tard en milasty, se qui me semble deja plus correspondant, vu l origine de Prusse, comme mentionné sur cet acte de mariage

d ou, Frustane peu egalement etre modifié mais en quoi

comme le nom piasesqui, doit s ecrire differeamment ,ne sachant rien d autre sur ce couple je me trouve ennuyé pour la suite

pouvez vous m aider cordialement

llydiaclemente@wanadoo.fr ( il y a 2 l au tout debut de l adresse e mail)

Bonjour,
On trouve en Prusse-Orientale le nom de Piaszeski Voir ici, page de généalogie en allemand. L'orthographe fait clairement polonaise (cf Piasecki, Piaseski).
Dhegiha 28 février 2011 à 13:56 (UTC)
pour l'origine de Milasque je proposerais miláček, mot tchèque qu'on peut traduire par aimé, chéri. --Pjacquot 28 février 2011 à 14:19 (UTC)
Pour Frustane, je doute, le f n'est pas un phoneme slave → voir f donc plutot Prustane (?) --Diligent 7 avril 2011 à 17:15 (UTC)

protéïqueModifier

On trouve plusieurs dizaines d’attestations pour protéïque sur Googles Books mais il semble y avoir plusieurs sens (dont de nombreuses pour protéique). Un wikidémicien pourrait-il démêler tout cela ?.

Cdlt, VIGNERON * discut. 28 février 2011 à 21:43 (UTC)