Wiktionnaire:Proposer un mot/juin 2013


Page mensuelle des mots proposés en juin 2013. Page précédente : mai 2013Page suivante : juillet 2013Modifier ce cadre




hebdo.ch ..."les politiques sociales redistributionnistes plutôt que productivistes." 216.19.183.88 1 juin 2013 à 23:06 (UTC)[répondre]

signature de Christophe Colomb

English plural of gun

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

English past of to give

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

English plural of figure

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

English plural of chair

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

Comment est-il possible qu'on n'ait pas d'article pour cet illustre mot ? Cf w:en:Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft. — Dakdada 3 juin 2013 à 15:47 (UTC)[répondre]

Tu peux voir aussi w:en:Longest words et w:ja:長大語. Personnellement, je ne pense pas que cette organisation mérite une entrée sur le Wiktionnaire. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 11:11 (UTC)[répondre]

Dans la mesure où c'est un mot, il mérite une entrée, puisqu'on n'a pas de critères particuliers pour ce genre de cas. Mais j'en profite pour redire qu'on devrait avoir des critères particuliers pour les marques et les noms de société : nombre minimal d'attestations indépendantes entre elles et ne provenant pas de la société. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 05:39 (UTC)[répondre]

sans ordre particulier

  1. Avec un ordre purement pour la présentation qui ne reflète pas d’importance, de préférence ou de chronologie.

Est-ce que c’est utile d’avoir cette entrée ? — TAKASUGI Shinji (d) 5 juin 2013 à 03:07 (UTC)[répondre]

En anglais, peut-être. Pas en français : je ne pense pas que ce soit une locution. La locution en français est dans le désordre. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 05:36 (UTC)[répondre]
Bon, il faudrait créer plutôt une entrée de dans le désordre. — TAKASUGI Shinji (d) 5 juin 2013 à 06:21 (UTC)[répondre]
Pas d’accord. Regarde l’emploi de la locution ’sans ordre particulier’ dans Google Livres [1], les nombreux auteurs ne disent pas 'dans le désordre’. Ça n’a rien à voir. -- Béotien lambda 5 juin 2013 à 06:28 (UTC)[répondre]
Je ne dis pas que ça ne s'emploie pas, ça s'emploie, tout comme par exemple sans ordre précis. Je dis simplement qu'à mon avis, ce ne sont pas des locutions, contrairement à dans le désordre. Le fait que dans le désordre soit une locution est particulièrement évident si on pense aux paris sur les courses de chevaux en France. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 19:25 (UTC)[répondre]
Si aucun des deux ne mérite une page, je créerai seulement 順不同 en japonais. — TAKASUGI Shinji (d) 5 juin 2013 à 12:26 (UTC)[répondre]
dans le désordre est bien une locution (cf. ci-dessus). Mais elle n'a pas toujours le sens très précis de sans ordre particulier, elle a le plus souvent le sens de dans un ordre différent de l'ordre attendu. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 19:25 (UTC)[répondre]

English verb and plural noun

  Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:15 (UTC)[répondre]

English verb and plural noun

  Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:11 (UTC)[répondre]

English plural of million

  Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:02 (UTC)[répondre]

English adjective and adverb

English plural of parent

  Done, and too for the inflection of the verb. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 13:50 (UTC)[répondre]

English plural and verb

  Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:21 (UTC)[répondre]

English plural and verb

  Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:23 (UTC)[répondre]

Spanish preposition, [2]

Spanish contraction [3]

Spanish conjugation [4]

Spanish conjunction [5]

Spanish demonstrative pronoun [6]

Spanish prep [7]

Spanish pron [8]

Spanish noun [9]

other common Spanish words modifier

tanto toda habían contra unos iba nunca mal modo hacía visto palabras tierra va parecía primera caso punto estos estas sea dio

common Italian words modifier

le del da La alla nel dal nella dalla su cui ai sulla quel alle Le altri nei ce li tutte nelle sembra quale tutta nulla altra volte far

common German words modifier

kann soll kommt muß muss würde wurde konnte anderen werde Menschen lange kannst könnte weiter sollte sieht dafür davon ganze lieber bloß oh darf recht Kinder beiden hatten sah kam

lepoint.fr ..."excède la norme actuelle, qui a par ailleurs été sévérisée fin 2008." 216.19.183.88 5 juin 2013 à 17:22 (UTC)[répondre]

  Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 17:44 (UTC)[répondre]

bibliobs ..."C'est surtout, au-delà de l'intrigue politico-diplomatique"... 216.19.183.88 5 juin 2013 à 18:56 (UTC)[répondre]

English verb, adjective and noun (thanks!!)

English plural and verb

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 12 juin 2013 à 00:56 (UTC)[répondre]

English plural and verb

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 23 juin 2013 à 14:08 (UTC)[répondre]

English plural and verb

English plural and verb

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 12 juin 2013 à 00:56 (UTC)[répondre]

English plural and verb

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 23 juin 2013 à 14:08 (UTC)[répondre]

English plural

  Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 23 juin 2013 à 14:08 (UTC)[répondre]

English contraction

Ce n’est pas un mot, parce que ’s n’est pas suffixe mais clitique justement comme l’ en français. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]
There are precedents such as it’s, they’re or aren’t. Lexisrex (discussion)
Nous avons bien sûr aren’t, parce que c’est un mot ; -n’t est suffixe, non pas clitique. Quant aux entrées it’s et they’re, elle sont utiles pour l’homonymie avec its et their respectivement. — TAKASUGI Shinji (d) 8 juin 2013 à 08:12 (UTC)[répondre]

English contraction

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]

English contraction

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]

English contraction

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]

C'est une ville québécoise. 198.105.106.239 8 juin 2013 à 01:15 (UTC)[répondre]

  198.105.116.142 20 juin 2013 à 20:40 (UTC)[répondre]

Je me demande s’il ne faudrait pas considérer ça comme une locution (à relier au procès d’intention dont il est peut-être l’hypéronyme). Eiku (d)

peut-être un helvétisme: lematin.ch .." héritier multimillionnaire des craquottes suédoises Wasa"... 216.19.183.88 9 juin 2013 à 16:38 (UTC)[répondre]

Je pense que cracotte est une marque déposée. --Pjacquot (discussion) 14 juin 2013 à 12:59 (UTC)[répondre]

J’ai fait une ébauche très sommaire de l’adjectif psychoacoustique, mais je pense qu’il y a aussi un substantif. — Eiku (d)

Pour le moment, je n’ai pas de définition satisfaisante. La première occurrence que j’ai rencontrée est dans cette thèse : Vers une meilleure utilisabilité des mémoires de traduction qui parle de traitement numérique des traductions et détaille des structures de données. Je trouve ce jargon un peu imperméable (l’auteur donne certes des définitions, mais par souci de précision plus que de vulgarisation – d’ailleurs, elles n’ont pas vocation à dépasser le cadre de son sujet). On trouve très peu d’autres occurrences d’amphigramme sur Google :

  • en français, une sur un blog d’ado pour désigner un dessin symétrique qu’il appelle aussi ambigrame ailleurs (par contagion de l’anglais ambigram, je suppose)
  • en français, une autre d’un article d’anthropologie (non consultable gratuitement) ; l’aperçu de Google donne « trois versions, patrogramme, matrogramme et amphigramme). En quelques pages (20 à 31) – qu'il est conseillé de lire avec une feuille, » : ça ne m’aide pas beaucoup à comprendre
  • en allemand, une occurrence d’Amphigramme qui parle d’une œuvre ou d’un objet plié à deux faces

En anglais, la seule occurrence pertinente d’amphigram semble être le résumé en anglais de la thèse où j’ai rencontré ce mot. Avec tout ça, je n’ai pas beaucoup avancé. — Eiku (d)

J’ai cherché *patrogramme et ça semble être une faute de frappe pour partogramme, une compilation graphique d’informations sur l’accouchement (je reprends essentiellement ce qui est dit ici, et ). Ces sources (HAS et OMS surtout) sont fiables, je pense qu’on peut l’inclure. — Eiku (d)

Lymphatique modifier

Ajdectif Qualifie des sujets qui sont mous / lents. — message non signé de 217.171.24.10 (d · c) du 10 juin 2013 à 14:33 (UTC)[répondre]

Nous l’avons : → voir lymphatique. — Actarus (Prince d'Euphor) 10 juin 2013 à 14:41 (UTC)[répondre]

superlativé : je croyais l’avoir inventé (cf. questions sur les mots) mais en fait, non modifier

Salut, je vous propose l’adjectif (voire participe passé) superlativé, dont on trouve quelques attestations (dont celle-ci, publiée dans une revue de sémiotique.

Par contre, les occurrences que j’ai rencontrées ne correspondent pas à mon idée première de « mis au superlatif » (sauf ici) mais varient plutôt entre « hyperbolique », « exacerbé », « digne de superlatifs ». — Eiku (d)

Je viens d’essayer sur Google Livres : c’est frappant, je m’attendais à moins d’occurrences (il y a un peu de bruit avec des langues étrangères, mais la majorité des résultats sont des cas d’emploi réels). — Eiku (d)
J'ai aussi trouvé les attestations qu'il faut pour superlativiser. Je me charge de créer superlativiser et superlativer (demain ?). Lmaltier (discussion) 10 juin 2013 à 20:39 (UTC)[répondre]
Merci ! — Eiku (d)

leparisien.fr ..."son faible taux de cortisolémie soit en termes médicaux" ... 216.19.183.88 11 juin 2013 à 06:01 (UTC)[répondre]

Bonjour à tous,

Ces derniers temps j’ai beaucoup vu utiliser le verbe patrouiller dans un sens tout spécifique qui n’est pas défini sur le Wiktionnaire. Les personnes connaissant le mieux son sens, les patrouilleurs (déjà défini là-bas d’ailleurs) pourraient-ils ajouter un sens avec une définition bien précise précédée de {{wiki}} pour l’inclure dans Catégorie:Lexique en français des wikis ? Peut-être aussi l’ajouter sur Aide:Jargon. Merci d’avance   Eölen 11 juin 2013 à 23:02 (UTC)[répondre]

J’ai ajouté une définition. Améliorable, amha. — Unsui Discuter 12 juin 2013 à 13:57 (UTC)[répondre]
Merci, c’est à peu près le sens que j’avais compris en lisant Wiktionnaire:Patrouilleurs. Par contre, je ne sais pas si formater est des plus clair pour une personne non habituée à internet   Eölen 12 juin 2013 à 19:03 (UTC)[répondre]
Ok, j’ai remplacé formater par wikifier. Ce n’est pas plus clair mais le lien permet de mieux comprendre en quoi ça consiste et on reste dans le domaine du jargon wiki. — Unsui Discuter 13 juin 2013 à 07:49 (UTC)[répondre]
Super, merci   Eölen 13 juin 2013 à 14:36 (UTC)[répondre]

l exisque du droit modifier

Bonjour visiteur anonyme ! Si ce que vous cherchez est un lexique du droit alors regardez la catégorie Lexique en français du droit   Eölen 12 juin 2013 à 19:03 (UTC)[répondre]

Miladiu modifier

Signifie Non de dieu ! en patois Auvergnat, On retrouve notamment cette locution sur les bouteilles d'auvergnat cola.

Je pense qu'il s'agit effectivement d'un juron, mais j'aurais plutôt tendance à le traduire par Mille dieux, ce qui permet de ne pas blasphémer le nom du Dieu unique (voir vains dieux).--Pjacquot (discussion) 14 juin 2013 à 12:56 (UTC)[répondre]
Si c’est du patois auvergnat, c’est de l’occitan ! corrigez moi si j'ai tord, s'il vous plait…   --Lyokoï (discussion) 14 juin 2013 à 17:50 (UTC)[répondre]
En effet (je ne connais pas trop, mais il me semble qu'il y a un petit coin d'Auvergne de langue d'oïl, mais ce n'est certainement pas le cas ici, ça ressemble bien à de l'occitan, par exemple [diw] est une prononciation possible de dieu [écriture normalisée] en provençal). Par ailleurs je ne vois pas de bonne raison de supposer qu'il faille éluder le Dieu unique, ça n'a pas la forme d'un pluriel, et il existe tout un tas de jurons qui ne ménagent pas le Créateur, y compris dans les pays réputés très catholiques. Xic667 15 juin 2013 à 18:13 (UTC)[répondre]

Léon de WAILLY modifier

Léon de Wailly, librettiste notamment de Benvenuto Cellini de Berlioz est né le 28/07/1804 à Paris et est mort en 1863 à Paris. Il était Romancier, auteur dramatique, Traducteur et adaptateur. il a notamment traduit de l'anglais "Henry ESMOND, mémoires d'un officier de Malborough de M.W. Tchakeray.

Voir : http://data.bnf.fr/12471540/leon_de_wailly/

Le Wiktionnaire ne fait malheureusement pas de biographies, il y a Wikipédia pour cela. Nous pouvons enregistrer Wailly et Léon pour leur procédé de formation, leur étymologie, leur histoire, leur prononciation, mais pas inclure des renseignements sur la personne elle-même. — Eiku (d)

Bonjour, je connaissais déjà énantiomère, mais je viens de rencontrer énantiosémique, dont j’ignore la signification. Ça a l’air d’être de la linguistique, donc je compte sur nos linguistes (Eölen, Shinji ?) pour m’éclairer. — Eiku (d)

Ce n’est pas un terme que je connais. Dans l’introduction (p. 4) de ce travail universitaire il est indiqué que le mot est de Roland Barthes qui le définit comme « un signifiant contradictoire » (L’esprit de la lettre, 1982 p. 95). Je laisse le soin à celui qui pourra se procurer le document original de rédiger l’article.   Eölen 14 juin 2013 à 19:49 (UTC)[répondre]
J’ai un peu de mal à comprendre, je dois l’admettre. Est-ce que le mot bas-fond est énantiosémique parce qu’il peut désigner un endroit assez profond pour faire passer n’importe quel bateau ou bien un endroit peu profond ? J’essaierai de me renseigner si jamais je retombe sur ce mot ! — Eiku (d)
Je n’ai pas très bien compris moi non plus, et c’est pour ça que je me défilais   mais je crois que c’est bien ça. Pour ma part j’avais pensé à la polysémie de hôte (qui héberge/qui est hébergé). En lisant plus en détail le début du travail universitaire que je cite plus haut, on peut comprendre que c’est un concept surtout discuté par des psychanalystes qui recherchent un sens profond au signe (au mot notamment) pour chercher à comprendre le sens des rêves. Il discute d’ailleurs la relation avec l’arbitraire du signe à partir de la page 106. C’est aussi une recherche d’un langage thérapeutique, si j’ai bien compris. Donc, c’est pas vraiment de la linguistique et vu que je ne sais pas le sens qu'il a actuellement dans la discipline concernée, je préfère m’abstenir de créer l’article   Eölen 15 juin 2013 à 18:53 (UTC)[répondre]
Au passage, il cite les exemples suivants de polysémie/énantiosémie : "la crainte des ennemis" (p. 79), "je crains qu’il ne vienne" (p. 87)   Eölen 15 juin 2013 à 19:03 (UTC)[répondre]
Ces derniers exemples sont très parlants. Mais je ne créerai pas non plus le mot avant de m’être un peu plus familiarisé avec. — Eiku (d)

je suis un nègre,je me glorifie de ce nom,je suis fier du sang noir qui coule dans mes veines.

Nous avons déjà le mot nègre ainsi qu’une note explicative qui indique que certains considèrent ce terme comme raciste. Ce qui implique que des emplois non racistes du terme sont éventuellement possibles. — Eiku (d)
  • à soi seul : on ne peut, à soi seul, bâtir une cité
  • à moi seul : à moi seul, je n’ai pas les moyens
  • à moi seule : j’ai fait les trois quarts du côté gauche à moi toute seule, maintenant, bougez-vous pour le côté droit
  • à toi seul : tu fais à toi seul autant de boucan qu’un bulldozer au décollage
  • à toi seule : tu comptes déménager tous ces meubles à toi seule ?
  • à vous seul : je préfère vous prévenir qu’à vous seul, vous ne ferez pas le poids face à leurs avocats
  • à vous seule : vous avez asphyxié à vous seule plus de commerces de proximité que toute la grande distribution réunie
  • à lui seul : il n’a pas pu faire ça à lui tout seul
  • à elle seule : cette petite municipalité concentre à elle seule 34,6 % de l’activité économique du département
  • à nous seuls : mais évidemment, tout est notre faute, nous représentons à nous seuls la pollution, les maladies, le marasme économique, la guerre, etc.
  • à nous seules : à nous seules, nous avons accompli ce que beaucoup d’adultes auraient été incapables de faire
  • à vous seuls : cette récompense ne vous revient pas à vous seuls mais à toute l’équipe
  • à vous seules : à vous seules, ce sera difficile, mais je crois en votre talent
  • à eux seuls : à eux seuls, ils pourraient défier tout une armée
  • à elles seules : ces recommandations stupides sont responsables à elles seules de la moitié des décès


Je trouve que ça fait beaucoup de pages. Faut-il toutes les créer ? Faut-il rediriger ou remplir chaque page ? Faut-il rassembler les exemples ou les séparer ? J’aimerais aussi votre avis : est-ce que les exemples que j’ai donnés illustrent bien la locution ? Dans certain cas, je me demande si ce n’est pas simplement à + seul.

J’ajoute qu’il existe aussi à nous + nombre et que ça forme probablement aussi une locution, mais si on peut imaginer de créer à nous deux et à nous trois, est-ce raisonnable de créer à nous huit millions sept cent cinquante-quatre mille deux cent trente et un avant à nous tous ? — Eiku (d)

Pour répondre rapidement : il ne faut pas créer de redirections dans un tel cas, il faut créer une page séparée pour chaque variante. Concernant ta deuxième question, je pense qu'il faut se contenter de celles qui sont bien attestées, dans le cas où on les admettrait (je n'ai pas d'avis sur la question). Xic667 15 juin 2013 à 18:07 (UTC)[répondre]

Bonjour,

J’hésite à créer ce nouveau verbe construit sur la logique rigolote de Jean-Pierre Brisset (WP). J’ai deux jolis exemples mais je me demande si ce n’est pas juste une blague de ’pataphysiciens. Qu’en pensez-vous ?   Eölen 15 juin 2013 à 19:32 (UTC)[répondre]

Si l’on considère le mot « chandail », il est tentant de le brissétiser en « champ d’aïl ». En fait, le mot « chandail » vient de « marchand d’aïl ». — (Josette Larue-Tondeur, Ambivalence et énantiosémie, thèse de doctorat, Université de Nanterre, 2009, page 111)
Brissétiser la langue, c’est lui faire délibérément violence. Mais c’est une douce violence. — (Jean-Jacques Lecercle, La violence du langage, Presses universitaires de France, 1996, page 88)

Je trouve une 3e citation : cherchez "brissétise" sur Google Livres. Alors, pourquoi pas ? Lmaltier (discussion) 23 juillet 2013 à 06:12 (UTC)[répondre]

Tenninton modifier

Se dit d'un joueur de badminton ayant un jeu atypique inefficace dont le plus grand representant canadien est Yohan

Les private joke n’ont pas leurs places sur ce projet, désolée. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 17 juin 2013 à 15:01 (UTC)[répondre]
  • relatif aux fontaines
    • Cette base fruste donnait plus de fini à l’œuvre du ciseau et permettait de faire retomber l’eau des vasques en nappes brillantes dans les récipients inférieurs, garnis de plantes fontinales. Georges Sand, Les Dames vertes, Calmann Lévy, 1879, page 81

Littré donne une définition plus restreinte. Cdlt, VIGNERON * discut. 17 juin 2013 à 14:21 (UTC)[répondre]

zone commerciale modifier

Une zone commerciale ou un domaine commercial est un ensemble de surface commerciale repartie sur une zone dedier exclusivement au activites commerciales et au activité qui en découle. Les zone commerciale sont le plus souvent situe en périphérie des grande ville est beneficie d acces simplifier par les autoroute ou departementale. Une zone commerciale comprend plusieurs galleries ou centres commerciaux, des activités diverse allant du cinema au pole restauration. Plan de campagne, dans le sud de la france, pres de marseille et de aix en provence et la premiere zone commerciale de france implanter par Barneoud an 1976 suite a un voyage au états unis ou il decouvre ce nouveau moyen de consommation.

Terme relativement rare et plus ou moins synonyme de reliure.

Cdlt, VIGNERON * discut. 17 juin 2013 à 14:17 (UTC)[répondre]

Verbe fuir modifier

il doit avoir toute la conjugaison du verbe

Voir Conjugaison:français/fuir (depuis cinq ans). JackPotte ($) 18 juin 2013 à 21:18 (UTC)[répondre]

Le talmenier est l’ancêtre du boulanger

une autre écriture (talemelier) existe déjà.
ce qui ne doit évidemment pas nous empêcher de créer une variante orthographique si elle est attestée  . — Eiku (d) 22 juillet 2013 à 18:28 (UTC)[répondre]

Petit singe à longue queue

Déjà présent (depuis cinq ans). JackPotte ($) 18 juin 2013 à 21:19 (UTC)[répondre]

Peintre de ruines

bras gauche en héraldique modifier

senestrochère en héraldisme, bras gauche représenté sur un écu.

Entrée ébauchée. VIGNERON * discut. 23 juin 2013 à 11:21 (UTC)[répondre]

Substantif féminin ellipse de l’instrument de chirurgie : paire d'écarteurs de Farabœuf. JackPotte ($) 18 juin 2013 à 21:18 (UTC)[répondre]

qu'est ce que la chanson en live modifier

Qu'est ce que la chanson en live ?

Des recours s'ouvrent donc néanmoins à tous les utilisateurs de Google, Facebook, Microsoft, Apple, et autres Skype, fâchés d'être aussi facilement écoutés par les Grandes Oreilles. Et qui, surtout, sont prêts à jouer les David contre un Goliath surtestostéroné, porté par rien d'autre que l'administration américaine. (slate.fr) --KtoTv (discussion) 20 juin 2013 à 10:20 (UTC)[répondre]

C'est un concept apparemment belge. Pas d'entrée sur wp, mais de bons résultats sur Google [10] C'est une marche (généralement scolaire) qui vise à récolter des fonds pour une œuvre (l'école ou autre chose). Les élèves se font ainsi parrainer (par leurs parents, leurs voisins, qui ils veulent...) au kilomètre, puis ils effectuent la marche. Faut voir s'il existe une vraie définition. --M0tty (discussion) 20 juin 2013 à 18:48 (UTC)[répondre]

mot trouvé dans le livre "les croix de bois" de Roland Dorgelés. Page 322 livre d'octobre 1929 citation "Les ménesses ont jamais été si girondes." cdlmt

Le TLFi du CNRTL indique deux sens : prostitué ou femme, épouse (lien). Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juin 2013 à 14:33 (UTC)[répondre]

Web 3.D modifier

Cette définition est différente de celle du Web3D. Le point entre "3" et "D" a son importance.


L'expression Web 3.D annonce une évolution du Web 2.0 vers un web où les informations et objets représentés en 3D permettent de créer une sémantique et un langage universel compris de tous. Le web 3.D reprend les fondements du Web 2.0, à savoir, l'acces simplifié à des bases d'informations interconnectées, sociales (crowdsourcées), et introduit la sémantique et la facilité de compréhension de données affichées en trois dimensions.


Le Web 3.D indique une révolution sociale dans la façon de communiquer (partager des idées, apprendre/enseigner, acheter, faire l'expérience de quelque chose, ...).


Le Web 3.D est rendu possible par les progrès technologiques sur les techniques d'affichages en 3D dans les navigateurs en natif (WebGL), la puissance de calcul graphique et la capacité des réseaux, permettant ainsi de généraliser l'acces aux données 3D pour tous.

Je me doute que c’est ta publicité ou ton idée originale. — TAKASUGI Shinji (d) 23 juin 2013 à 13:37 (UTC)[répondre]
Je partage ce doute, d’autant plus que la seule attestation que je trouve est sur w:Web 3.D (article Wikipédia crée avec le même contenu par le même contributeur ; cet article sera probablement supprimé dans un avenir proche). Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juin 2013 à 14:23 (UTC)[répondre]

comme c`est amusant modifier

comme c`est amusant

Désolé, mais ce n’est pas une locution (voir comme et amusant). Si vous tapez avec un clavier AZERTY, l’apostrophe courbe est difficilement accessible mais peut être remplacée par une apostrophe droite ('), située sous le 4. Si vous avez un clavier allemand, l’apostrophe droite est juste en bas à gauche de la touche Entrée (Eingabetaste). — Eiku (d)

FEMININ DE ARTISAN modifier

ARTISANE

Cette entrée existe déjà : artisane. Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juin 2013 à 14:23 (UTC)[répondre]

virer su'l top modifier

Lorsque l'on voit, constate une chose renversante, étonnante.

C'est aussi un adjectif. Elle autorise des spécialisations en gestion des documents institutionnels et en gestion du patrimoine archivistique, tout en favorisant la compréhension de l’intervention dans une approche globale et intégrée. [11] --Lyokoï (discussion) 25 juin 2013 à 09:53 (UTC)[répondre]

Il me semble que le mot "tribologue" devrait exister et signifier "expert en tribologie" ou quelque chose d'équivalent.

thémnicologie modifier

thémnicologie veut dire se moquer d'une personne,

Je ne trouve aucune attestation… --Lyokoï (discussion) 1 août 2013 à 09:32 (UTC)[répondre]

mbwere nze: bonjour (à toi)

Dans quelle lazngue (nous en avons besoin pour créer l'article)--Pjacquot (discussion) 27 juin 2013 à 09:32 (UTC)[répondre]
Il faut très probablement utiliser le code {{tek}} qui correspond au nom ibali teke d'après ethnologue.org. Mais pas le temps de le faire maintenant. Pamputt [Discuter] 27 juin 2013 à 09:44 (UTC)[répondre]
Aie, en fait ça peut aussi être le code {{ifm}} (ethnologue). Pamputt [Discuter] 27 juin 2013 à 15:50 (UTC)[répondre]

Contraire de volition. --M0tty (discussion) 27 juin 2013 à 15:56 (UTC)[répondre]

la vie au tchad modifier

Le tchad,pays du sahel,pays du sahara.Le tchad est aussi l'un des pays de l'afrique centrale.Son capitale Ndjaména,le tchad a une superficie de:1284000 km2,dons 11968000 habitants.

Bonjour, nous avons déjà l’article Tchad. Mais vous pouvez le compléter si vous pensez qu’il manque des informations qui concerne le mots. --Lyokoï (discussion) 2 juillet 2013 à 13:42 (UTC)[répondre]