Wiktionnaire:Proposer un mot/mai 2011


Page mensuelle des mots proposés en mai 2011. Page précédente : avril 2011Page suivante : juin 2011Modifier ce cadre




Le Larousse indique comme deuxième sens: Synonyme de numériser.Fafnir 1 mai 2011 à 00:11 (UTC)[répondre]

Larousse n'a pas tort, mais rigoureusement ce n'est pas vraiment synonyme. --GaAs 1 mai 2011 à 17:16 (UTC)[répondre]

(jo-be-lin) s. m.

Jeune jobard, petit jobard. (Littré) — message non signé de 81.48.59.80 (d · c) du 2011-05-02T11:12:56

dico-sciences-animales "Une lignée congénique diffère d'une autre lignée par une très petite partie du génome." 204.174.87.29 4 mai 2011 à 19:28 (UTC)[répondre]

Relatif à l'amour. Lu dans "Rouge Brésil" de Ruffin page 238 de l'édition folio. J'ai eu du mal à trouver la déf. — message non signé de 109.122.141.44 (d · c) du 2011-05-05T04:43:59

Monsieur Wain modifier

Citation belge, signifiant "à tête de cigogne" Wain signifiant Oiseau à long coup en Wallon profond. Citation datant du 19ème siècle. Désigne une personne à long coup et ayant une grande mobilitée de la tête. Expression utilisée plus communément en cirque. — message non signé de 109.129.203.170 (d · c) du 2011-05-05T07:18:36

Moi je veux bien. Encore faudrait-il un minimum de sources... Et en dehors de Wikipédia et de cette demande, je n'ai strictement rien trouvé. --Azurfrog 24 mai 2011 à 22:47 (UTC)[répondre]

Guanaque modifier

Animal decrit dans les enfants du capinaine grant de jule verne — message non signé de 78.233.17.246 (d · c) du 2011-05-05T19:48:05

→ voir guanaque. Merci pour cette belle proposition ! Stephane8888 25 mai 2011 à 21:40 (UTC)[répondre]

Ceux-ci sont assez courants il me semble, et comme on a déjà relicte et espèce relictuelle... Merci d'avance ! Chtfn 6 mai 2011 à 20:12 (UTC)[répondre]

Monetarization est la traduction en anglais du mot en français monétisation. Fafnir 7 mai 2011 à 06:25 (UTC)[répondre]

monétisation se traduirait plutôt par monetization et
monétarisation par monetarization à confirmer,
Aelmvn 30 mai 2011 à 10:44 (UTC)[répondre]

landernau ou landerneau Les deux orthogrpahes sont acceptées

Désigne un milieu étroit, fermé, replié sur lui même, peu enclin à accepter le changement, la nouveauté. Peu s'appliquer à un groupe de pensée, une association, un village, un milieu particulier

Illustration dans la chanson de Georges Brassens : Dans le coeur de ma mie

"Aux appels de cet étourneau Grand branle-bas dans Landerneau Tout le monde et son père accourt Aussitôt lui porter secours"

William Massias (william.massias@orange.fr)

Nom masculin

Définition Petit beignet en forme de tore ; petit donut. — message non signé de 82.248.165.101 (d · c) du 2011-05-07T20:51:40

Lundi, à la cantine, il y a un doony's sucre ! annonce Antoine après avoir consulté le menu.

Intéressant, le terme doony est utilisé par Vandemoortele dans une des ses revues de promotions mais il utilise donut dans la description du produit : [1] ou [2]. On le retrouve aussi sur le menu de Burger Express [3] ou sur quelques forums. Mais il reste rare. -Moyogo/ (discuter) 8 mai 2011 à 04:37 (UTC)[répondre]

Nom masculin

Définition : Arme de lancer asiatique.



Vu dans des jeux vidéos, entendu dans de nombreux dessins animés (Naruto, Shuriken School...) et sur Wikipedia.

La définition ci-dessus vient du jeu vidéo sur GameCube, Tales of Symphonia.

correcteurs.blog "ce flanc-garde (nous allions dire de cette béquille)" Fafnir 7 mai 2011 à 21:15 (UTC)[répondre]

brancardage dans wikipedia. Fafnir 8 mai 2011 à 00:43 (UTC)[répondre]

Je cherche la difinition du mot lied modifier

                                         [ [ lied ] ]  

les airs de mozart

Bel canto de rossini

Et du [ [ lied ] ] germanique

Les fibres musculaires sont des groupes de cellules allongées. — message non signé de 78.226.240.62 (d · c) du 2011-05-08T06:02:46

urbanographe modifier

Praticien exerçant l'urbanographie

Champ disciplinaire relevant de l'urbanisme et du graphisme, se rapprochant de la scénographie urbaine, du "landscape urbanism", du land-street art.

Je sais que c'est quelquechose en rapport avec la guerre et les civilisations antiques du Moyen-Orient.

bella ave del desierto

idrc.ca « Déstigmatisation » est un néologisme exprimant l'idée de la suppression de la stigmatisation (ou, par extension, celle du combat pour obtenir cette suppression), c'est-à-dire une sorte de réhabilitation, de révision d'une condamnation ou réputation infamante. Fafnir 10 mai 2011 à 18:25 (UTC)[répondre]

Verbe transfuger modifier

Le verbe "transfuger" vient de la félonnerie des transfuges, guerries qui trahissent leur rang au profit de l'armée ennemie. Se dit d'une personne qui retourne sa veste, qui change de camp. — message non signé de 79.81.249.31 (d · c) du 2011-05-10T19:17:26

Verbe polnareffer modifier

Porter une perruque et des lunettes de soleil été comme hiver.

Fragonarde modifier

A priori, nom d'une femme voluptueuse, à l'image des jeunes femmes peintes par Fragonard ??

EN savez vous plus ? Merci.

axe temporel modifier

Merci de votre aide !

  Fait → axe temporel. — TAKASUGI Shinji (d) 14 mai 2011 à 05:07 (UTC)[répondre]

Etymologie : Vient de sacré et Dieu

Interjection

Définition : Juron utilisé durant le Moyen Age.

Lisez donc ces merveilleuses merveilles que sont les aventures de Garin Troussebœuf par Evelyne Brisou-Pellen ! J'ai trouvé l'étymologie dans "Le cheval indomptable", une aventure de Garin Troussebœuf par Evelyne Brisou-Pellen.

définition du mot bouillée modifier

Le mot  bouillée  est féminin et signifie  : buisson le long d'un cours d'eau ou d'un lac .

  82.227.182.208 26 mai 2011 à 09:39 (UTC)[répondre]

1.Biologiste spécialiste de l'ontogénétique. 2.Philosophe spécialiste de l'ontogénétique.

Embrouiller ( http://www.cnrtl.fr/definition/matagraboliser )


(à noter la variante métagraboliser chez Borel)

origine de prénom :tounsia modifier

je vous savoire l'origine et la singification du prénom "tounsia"

proportionately, adverbe en anglais modifier

proportionately, adverbe en anglais

le point. Fafnir 18 mai 2011 à 05:40 (UTC)[répondre]

le point. Fafnir 18 mai 2011 à 06:35 (UTC)[répondre]

Sonderüberwachung qui signifie "surveillance spéciale" . Fafnir 18 mai 2011 à 07:01 (UTC)[répondre]

après-vente Fafnir 18 mai 2011 à 07:38 (UTC)[répondre]

Pouvez-vous me donner la traduction en allemand de clignotant SVP MERCI

blinken — message non signé de 81.91.231.254 (d · c)

symbologie dans wikipedia. Fafnir 19 mai 2011 à 00:38 (UTC)[répondre]

préarrangement par exemple funéraire. Fafnir 19 mai 2011 à 05:16 (UTC)[répondre]

le Monde. Fafnir 19 mai 2011 à 05:46 (UTC)[répondre]

Apparemment celui qui prête l'argent d'une caution au US, si j'ai bien compris.… Aelmvn 19 mai 2011 à 12:51 (UTC)[répondre]

Faire article sur le terme de technard svp modifier

technard, origine du mot: technocrate.

Se dit de quelqu'un qui fait de belles théories mais sans idées quand à la pratique.

un tour (monastère) modifier

Un tour permet de faire passer des choses du dehors à l'intérieur de la clôture. Il y a différents types de tour et différentes tailles. Il a la forme d'une armoire tournante ou d'un cylindre.

Traduction anglaise: a turning-box/a turn

En ancien français et en anglo-normand (dans le Roman de Rou, Wace), cf. Godefroy. Encore un mot de l’ancien français disparu ? On n’a pas de verbe [[étourmir] en français. --Mglovesfun (disc.) 20 mai 2011 à 16:54 (UTC)[répondre]

NOM DE FAMILLE SANTEME A LA FAMILLE DES AISSI DE LA COMMUNE DE MASINA ( SANTEME MOISE )- . IL PEUT ETRE ECRIT POUR QUELQUES MEMBRES DE CETTE FAMILLE COMME SUIT : AICI OU BIEN ICI OU ENCORE AÎSSI. LEUR GRAND PERE PORTAIT LE NOM DE MEDDOUR. D'OU LE QUALIFICATIF - IMMADDOUREN OU LEMDEDRA, C'EST A DIRE DESCENDANTS DE MEDDOUR. LES NOMS QUI Y SE RAPPROCHENT SONT : MEDDOUR, MEDIOUNI, MEDIENE, MEDENE, MOUDENE.

[moise)

Aissi en ancien occitan, c’est ainsi. --Mglovesfun (disc.) 21 mai 2011 à 21:58 (UTC)[répondre]

localité modifier

Toubbou est une localité qui se trouve a Timbi touni Pita Mamou Guinée Conackry

Le Wiktionnaire manque le mot infléchissement. On le trouve dans le DAF-9. Pour la traduction anglaise, je proposerais reorientation of a government policy, mais inflection of a curve. Merci. - Gene 22 mai 2011 à 05:28 (UTC)[répondre]

Professionnel paramédical reconnu par le code des professions du Québec, spécialisé dans l'administration de soins cardio-respiratoire, il exerce sa profession en étroite collaboration avec les médecins et les autres professionnels de la santé.

ce serait la peur d'avoir tort ? pas mal repris, mais est-ce une invention d'Internet ?

Terme Québécois signifiant son accord ! Binkin = bien tiens !

Trouvé ça. Il y a pas mal de fautes, mais si on recule far far lointain ça me fait effectivement penser Québec. --GaAs 1 juin 2011 à 21:18 (UTC)[répondre]

Une plante naturelle qui ce fumme et qui stimule une odeur tres forte. La plante, expose des effets néfaste pour la santé. Sa popularité règne partout autour des personne et même des personnes populairent.

Il y a principalement le tabac, puis le cannabis. JackPotte ($) 26 mai 2011 à 18:57 (UTC)[répondre]

Etre sans beauté , etre moche

lu dans "sociologie de l'action" d'Eugène de Roberty

Dérive du mot clanche (expression utilisée en Lorraine et en Normandie). Une clanche est une poignée de porte Le verbe clancher signifie actionner cette poignée de porte

  par Aelmvn.

lysimètre (m)

  par Aelmvn.

terme juridique

Personne qui foule aux pieds, qui opprime.

et le verbe conculquer

  par Aelmvn.

...ou le rajouter dans mère ? Voir ici par exemple. Je n'ai pas trouvé ce sens dans mon dico Larousse. Quelqu'un a un meilleur dico pour servir de référence ? --TwoWings * Discutons 29 mai 2011 à 20:02 (UTC)[répondre]

Grand Larousse encyclopédique en 10 volumes, 1960-1964 donne à mère (du latin mater) : mère du vinaigre (machin gélatinueux à la surface, Acetobacter xylimum ; tonneau ayant contenu icelui). En passant il y a aussi un article mère (du latin merus) : mère goutte, mère laine. --GaAs 1 juin 2011 à 18:46 (UTC)[répondre]
  Pour le vinaigre seulement. --GaAs 16 juin 2011 à 18:49 (UTC)[répondre]

Le saint patron des breton

un mot pour anticiper la prévision, ce qui est avant de prévoir ! modifier

je pensais à "prédictible" mais je ne trouve pas et peut être existe t-il ?

je cherche un mot qui dit avant "prévoir" sachant que s' ' est déjà en cours - je cherche un mot qui dit " anticiper la prévision, prévoir.... " agir sur avant que cela se présente !

prédictible existe bien, c'est un adjectif : votre définition demande un verbe. Mais je ne suis pas certain d'avoir bien compris la question.
Sinon, comme nom, il y a prédiction, précognition, futurologie… --GaAs 30 mai 2011 à 16:12 (UTC)[répondre]

maitre-eolas "Il ne s’oppose pas au système innocentoire, mais au système inquisitoire, où c’est le juge qui mène l’enquête et prend l’essentiel des inititiatives." Fafnir 31 mai 2011 à 06:19 (UTC)[répondre]

Dans le texte, l’auteur oppose à accusatoire le mot inquisitoire au lieu du mot fictif innocentoire qui viendrait à l’esprit des ignorants (comme moi) et qui cependant n’existe pas (car il n’y a pas de système innocentoire). En d’autres termes, même dans l’esprit de l’auteur ce mot n’est pas utilisé, donc on n’a pas à lui créer un article (on pourra par contre mettre cette citation dans la page inquisitoire ou accusatoire). — Dakdada (discuter) 31 mai 2011 à 14:22 (UTC)[répondre]
  --GaAs 12 juin 2011 à 20:09 (UTC)[répondre]

Peu d'info trouvé : semble signifier manœuvrier, argotique et peut-être régional (rhône-alpes).Merci. Hector 31 mai 2011 à 14:03 (UTC)[répondre]

Pas trouver grand chose effectivement, mais l'ensemble des GWeb donne l'équivalent de manœuvre, personne effectuant un travail sans qualification. … Aelmvn 7 juin 2011 à 00:14 (UTC)[répondre]

lunion: contraire de la complétude. Fafnir 31 mai 2011 à 22:55 (UTC)[répondre]

Vu. --GaAs 31 mai 2011 à 22:59 (UTC)[répondre]

quel resit l'auteur de se vase c'est t-il inspiré ?

Quel vase ? JackPotte ($) 5 juin 2011 à 19:24 (UTC)[répondre]