Wiktionnaire:Proposer un mot/mars 2017


Page mensuelle des mots proposés en mars 2017. Page précédente : février 2017Page suivante : avril 2017Modifier ce cadre




mise sous tension modifier

Définition Action d 'allumer un appareil électrique. Synonymes Demarrer ,mettre en marche, enclencher Antonymes Éteindre, arrêter.

Bonjour, il n'y a pas à mon avis de sens particulier à mise sous tension, autre que mise et sous tension accolés. Cordialement, ChoumX (discussion) 6 mars 2017 à 12:25 (UTC).[répondre]

Mélancolie, locution figée, pas simplement de la bile qui est noire. Renard Migrant (discussion) 6 mars 2017 à 20:48 (UTC)[répondre]

On aura tout vu ! modifier

Je propose de définir le sens précis de cete locution !

aubette et chevelu modifier

Il semble que ces mots aient une définition hydrologique : https://reporterre.net/La-nouvelle-cartographie-des-cours-d-eau-menace-l-interet-general --Penegal (discussion) 7 mars 2017 à 18:44 (UTC)[répondre]

Pain traditionnel marocain à base de semoule fine et de farine,cuit à la poêle.

BATBOUT

Cher demandeur 176.151.33.38 (d · c · b),
Merci d’apprendre à signer vos messages au moyen de 4 tildes (~~~~).
Et pourquoi ne pas vous lancer vous-même dans le création d’une entrée « batbout (D H L)  » ? Vous semblez en en effet bien connaître cette sorte de pain…
Pour ma part je n’ai trouvé dans le projet-frère Wikipédia que la mention suivante : w:fr:matlou « On le trouve aussi sous le nom de batbout au Maroc. […] Au Maroc, lorsque le pain est gros et large, il s'appelle Matlou, mais lorsqu'il est plus petit, il s'appelle Batbout ou Mekhmar. ».
Et j’ai modifié le titre de section en « == xxbatbout]] == » afin de la rendre plus analytique.
Cord. Alphabeta (discussion) 9 mars 2017 à 14:30 (UTC)[répondre]

On peut envisager de créer une entrée

en s’appuyant sur l’article

Alphabeta (discussion) 9 mars 2017 à 14:55 (UTC)[répondre]

  Bonjour, fait ! cordialement, ChoumX (discussion) 11 mars 2017 à 06:42 (UTC).[répondre]
Bravo et merci ! Alphabeta (discussion) 11 mars 2017 à 20:12 (UTC)[répondre]

Capitale des toltèques modifier

TULA

Le mot existe déjà : Tula ; merci d'apprendre à vous servir du Wiktionnaire. En particulier, attention à l'usage des majuscules. Cordialement, ChoumX (discussion) 11 mars 2017 à 06:34 (UTC).[répondre]

On peut songer à créer une entrée

  • marchand d’habits

J’ai trouvé les illustrations  :

  1. commons:File:Le Marchand d'habits LACMA M.91.82.28.jpg (illustration de Daumier)
  2. commons:File:Métiers-Marchand d'habits-1904.JPG (carte postale)

Alphabeta (discussion) 11 mars 2017 à 20:08 (UTC)[répondre]

J’ai aussi « trouvé » ceci dans w:fr:Les Enfants du paradis#Scénario(article dédié à un film resté fameux ; version consultée : [1]) : « [...] Par ailleurs le personnage de Jéricho est un des personnages principaux de la pantomime Chand d'habits
 Référence nécessaire
créée en 1842 par Debureau (ce que Jéricho/Renoir reproche à Deburau/Barrault dans le film). » PCC (le « refnec » se trouve bien dans Wikipédia). Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 14:41 (UTC)[répondre]
Si elle bien attestée l’aphérèse constatée dans chand d’habits fait penser à celle constatée dans chandail (pour marchand d’ail). Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 15:17 (UTC)[répondre]
Le féminin existe aussi : voir s:fr:La Marchande d’habits, un quatrain de Stéphane Mallarmé. Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 17:31 (UTC)[répondre]
Wikisource fournit aussi au moins une autre citation, voir : s:fr:Le Marchand d’habits. Alphabeta (discussion) 24 mars 2017 à 17:20 (UTC)[répondre]
  : embryon d’entrée créé. Voir encore : w:fr:Jean-Gaspard Deburau#Le Pierrot tragique : «  Dans une pantomime jouée aux Funambules en 1842, Chand d'habits !, Pierrot connaît une fin tragique : il meurt sur scène à la chute du rideau. » Alphabeta (discussion) 24 mars 2017 à 19:34 (UTC). — PS : voir encore w:fr:Famille Deburau : « Jean-Gaspard Deburau [...] Son art du mime est intimement lié au personnage de Pierrot, adapté du Pedrolino de la commedia dell'arte pour le public parisien. C'est avec ce personnage qu'il crée la pantomime Le Marchand d'habits de Cot d'Ordan. » Alphabeta (discussion) 24 mars 2017 à 19:47 (UTC)[répondre]

Premier sense du TLFi « Mouvement en courbe fermée autour d'un axe ou d'un point, réel ou fictif, dont le point de retour coïncide avec le point de départ. » On n’a rien pour cela. Renard Migrant (discussion) 12 mars 2017 à 22:05 (UTC)[répondre]

Fortrel modifier

Marque de commerce d'un genre de polyester des années 60, utilisée dans l'industrie du vêtement de cette époque .

Cher demandeur 192.226.254.243 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 14:46 (UTC)[répondre]
Au passage : w:fr:Les Secrétaires Volantes signale qu’un dénommé Ken Fortrel tient la guitare dans ce groupe musical québécois. Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 14:50 (UTC)[répondre]

Coopérative des artistes peintres professionnels du Québec modifier

Première coopérative pour artistes peintres professionnels du Québec. Création de cet organisme à but non lucratif en septembre 2015. Fondatrice Marie-Noël Gérard.

Cher demandeur 66.254.60.52 (d · c · b),
Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
Et le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue dans lequel une telle entrée n’a pas sa place. Il vous faut créer un article w:fr:Coopérative des artistes peintres professionnels du Québec dans le projet frère Wikipédia.
Bon courage donc. Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 14:07 (UTC)[répondre]

vaudou

Cher demandeur 78.237.193.243 (d · c · b),
Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
Il existe déjà une entrée « vaudou » dans le Wiktionnaire, qui signale l’existence de l’article w:fr:vaudou de Wikipédia.
Il vous faut apprendre à vous servir de dictionnaire en ligne « le Wiktionnaire »…
Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 14:19 (UTC)[répondre]

Romancier

Cher demandeur 80.215.159.92 (d · c · b),
Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
S’agissant d’un nom de famille, il faut écrire Kessel, avec une majuscule initiale.
L’existence de ce nom de famille est à mentionner dans l’entrée « Kessel » du Wiktionnaire.
Pour l’écrivain l’article encyclopédique w:fr:Joseph Kessel de Wikipédia suffit peut-être.
Cord. Alphabeta (discussion) 23 mars 2017 à 14:14 (UTC)[répondre]

Adjectif similaire de "putaclic", le but étant ici de faire polémique le plus possible, souvent en utilisant de fausses information, ou en modifiant à l'extrême de vraies informations.

22 mars 2017 à 13:49 (UTC)

Au vu de

et de

on estime possible de créer l’entrée :

Alphabeta (discussion) 22 mars 2017 à 20:37 (UTC)[répondre]

Adjectif. Google Books "un effet antidépresseur". Mais son féminin, s’il y en a un ? Renard Migrant (discussion) 24 mars 2017 à 15:17 (UTC)[répondre]

Bonjour

voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Centella_asiatica#Utilisation : « le "pegaga" est censé avoir un effet réjuvénateur. » hein? kesako ?? merci de votre aide

et plus largement https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=r%C3%A9juv%C3%A9nateur.+&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&fulltext=1&searchToken=5jfvnyswzeat9h2badv9851w9

Bonne journée --The Titou (discussion) 25 mars 2017 à 06:28 (UTC)[répondre]

Au vu de :

il semble opportun de créer une entrée

  •  (D H L), « gros cœur noir » (appellation à vérifier) (U+2764)

Le Wix possède déjà les entrées

  1.  (D H L) (U+2661)
  2.  (D H L) (U+2665)

Alphabeta (discussion) 25 mars 2017 à 15:18 (UTC)[répondre]

NB : dans WP, w:fr:❤ est une redi pointant sur w:fr:Cœur (symbole), article qui fournit bien d’autres caractères Unicode en rapport avec le cœur. Alphabeta (discussion) 25 mars 2017 à 15:35 (UTC)[répondre]

Au vu de :

il semble opportun de créer une entrée

Le Wix possède déjà les entrées

  1.  (D H L) (U+2661)
  2.  (D H L) (U+2665)

Alphabeta (discussion) 25 mars 2017 à 15:20 (UTC)[répondre]

NB : dans WP, w:fr:❦ est une redi pointant sur w:fr:Cœur (symbole), article qui fournit bien d’autres caractères Unicode en rapport avec le cœur.

Surnifler modifier

Surnifler : nom masculin : renifler de haut dessus

Cher collègue Losh91 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications (dans les espaces de discussions) au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 26 mars 2017 à 16:28 (UTC)[répondre]

Bonjour, on trouver des attestations de ce verbe dès 1973

[…] a reçu des mains de l'Empereur le décret du 9 septembre 1826, qu’accordait à l’École le droit de doctorer ses élèves.

On trouve aussi une attestation (en italique) en 1846

On a vu de quel mépris il accablait les gens qui ne se livrent à l'étude que pour s'enrichir, et qui changent cette « divinité en une mère pleine de sollicitude, qui ne songe qu'à doter ses filles et à doctorer ses fils. »

On trouve encore ce commentaire de blog

Toute personne qui sort d’une école biblique est apte à doctorer, à enseigner, à pasteuriser.

Enfin, cet exemple ou celui-là semblent montrer un lien clair avec le doctorat

REPONSE : félicitations à cette brillante doctorante qui n’aura plus à doctorer, et aussi aux grands parents, et tout particulièrement à ce grand-père qui a su effectivement, semble t-il, transmettre sa passion à travers les générations !
C est ce qu on appelle l école doctorale, où on lui apprend à doctorer.

Mais je n’arrive pas à établir une définition à partir de ces exemples. D’ailleurs, je ne suis pas sûr qu’il s’agisse du même sens. Pamputt [Discuter] 26 mars 2017 à 08:01 (UTC)[répondre]

voir https://en.wiktionary.org/wiki/potrzeba + 12 autres wikts

mot polonais signifiant 'besoin' et du fait de son imprononciationibilité est dans d'autres langues comme sur https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Le_Bistro/26_mars_2017 dans les images entête - merci d'avance --The Titou (discussion) 26 mars 2017 à 12:31 (UTC)[répondre]

macathuriser modifier

rendre bete en rapport avec la supposée sotise du general MacAthur

Cher collègue The bigboss (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications (dans les espaces de discussions) au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 26 mars 2017 à 16:30 (UTC)[répondre]
« == xxmacathuriser]] == rendre bete en rapport avec la supposée sotise du general MacAthur » (voir le « diff » [2]) : n’auriez-vous point oublié un r dans le nom de ce général ? : dans WP w:fr:Général MacArthur est une redi pointant sur w:fr:Douglas MacArthur. Il faut toujours se relire… Alphabeta (discussion) 26 mars 2017 à 16:35 (UTC)[répondre]
À noter que *macarthuriser ne renvoie aucun résultat sur Google. Pamputt [Discuter] 26 mars 2017 à 19:55 (UTC)[répondre]
macarthurisé en renvoie deux en français (mais qui ne correspondent pas à la définition donnée). Lmaltier (discussion) 27 mars 2017 à 17:57 (UTC)[répondre]

Il serait temps de créer une entrée

Une entrée existe déjà pour le pluriel :

Et l’on pourra s’aider de l’article encyclopédique

Mais quid du trait d’union ? Alphabeta (discussion) 26 mars 2017 à 17:52 (UTC)[répondre]

On écrit soit prêtre-ouvrier soit prêtre ouvrier. Sur la première de résultats Google, c’est moitié moitié. Lmaltier (discussion) 27 mars 2017 à 17:53 (UTC)[répondre]

La CNDP (commission nationale du débat public) utilise l'acronyme TAGV pour train à grande vitesse. En effet "TGV" est une marque déposée SNCF Mobilités et ne peut être utilisée par SNCF Réseau ou toute autre entité dans les projets de création ou de modification d'infrastructures ferroviaires. Wikipédia l'utilise déjà pour nommer les rames circulant dans les pays étrangers.

Cher et estimé proposant 83.112.92.150 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 27 mars 2017 à 17:01 (UTC)[répondre]
On note que, chez nos amis de la Pédia, w:fr:TAGV n’existe pas ou pas encore… Alphabeta (discussion) 27 mars 2017 à 17:05 (UTC)[répondre]

Il faudra, pour cela, la désintroduire des places financières où elle est cotée. Lu dans <les guerres du luxe> de Stéphane Marchand chez Fayard.

Cher proposant 2a01:cb19:39:b400:e4eb:3f7b:f215:4dc1 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 27 mars 2017 à 16:59 (UTC)[répondre]

J’ai créé la page. Merci pour cette suggestion. Lmaltier (discussion) 27 mars 2017 à 17:50 (UTC)[répondre]

effectuer une transduction

    • Enfin pour compléter ce tableau, certaines molécules ne peuvent transduire à elles toutes seules un signal positif, mais de concert avec une activation médiée par une molécule principale… — (Jean-François Bach, Chercher pour agir, Éditions INSERM, 1988)
Cher proposant et cher collègue inscrit Elbarriak (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 15:58 (UTC)[répondre]
Vraiment, vous n'avez pas autre chose à faire de plus constructif sur ce wiktionnaire que d'inonder avec cette phrase inutile les contributions des autres participants. Vous m'avez dégouté de seulement regarder question sur les mots, et se sera ma dernière contribution sur cette page. Adieu.
Cher Elbarriak (d · c · b) (cf. le « diff » [3]). Le temps gagné à ne pas signer en fait perdre à d’autres… Le mieux serait que les 4 tildes (~~~~) soient servis automatiquement pour les nouvelles propositions, comme il est déjà fait pour les nouvelles questions de la rubrique WT:QM. Cordialement. Alphabeta (discussion) 31 mars 2017 à 11:50 (UTC). — PS :   @Elbarriak : j’ai effectué une deamande dans ce sens, dans Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2017#Quatre tildes pour les nouvelles propositions de mot. Recordialement. Alphabeta (discussion) 1 avril 2017 à 12:30 (UTC)[répondre]
La page Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-05-19 comporte une occurrence de la forme verbale transduit (D H L). Alphabeta (discussion) 31 mars 2017 à 12:05 (UTC) . — PS : voir Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-05-19#Occurrence unique : « * transduit : Comment le travail du moteur est-il transduit à la surface cellulaire. — (Un nouveau moteur propulsif chez les bactéries, Techno-Science, 19 mai 2011) ». Alphabeta (discussion) 31 mars 2017 à 12:11 (UTC)[répondre]
Verbe connu du Trésor : « transduire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Ce terme y est cité dans l’entrée : « transduction », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 31 mars 2017 à 12:15 (UTC)[répondre]
À tous : j’ai mentionné conduire, induire et transduire dans l’entrée « duire » (un vieux verbe). Alphabeta (discussion) 1 avril 2017 à 14:42 (UTC)[répondre]

Abreveation: As Long As I Know

Cher proposant et cher collègue inscrit Best koyote (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:02 (UTC)[répondre]
Mais il n’existe pas ou pas encore d’entrée wikt:en:ALAIK chez nos amis anglais. Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:02 (UTC)[répondre]

ALAIK: As Long As I Know

Cher proposant et cher collègue inscrit Best koyote (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:01 (UTC)[répondre]
Mais il n’existe pas ou pas encore d’entrée wikt:en:alaik chez nos amis anglais. Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:03 (UTC)[répondre]

Ablation des griffes d'un animal. Orthographe alternative: onychectomie. En anglais: onychectomy

Cher proposant et cher collègue inscrit Laddo (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:05 (UTC)[répondre]
Il existe un article w:fr:onyxectomie chez nos amis de la Pédia… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:12 (UTC)[répondre]
J’ai donc rajouté (lien rouge pour l’heure) onyxectomie dans la liste figurant dans l’entrée « -ectomie ». Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:17 (UTC)[répondre]
Voir demande #dégriffage pour ce synonyme. Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:32 (UTC)[répondre]

Ablation d'une partie d'un ongle. Orthographe alternative: onyxectomie

Cher proposant et cher collègue inscrit Laddo (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:05 (UTC)[répondre]

Étymologie du surnom Oecolampade modifier

Vient de oikos " Maison" et lampô "éclairer" L'Oecolampade est la lampe qui éclaire la maison. ( cf.Matthieu 5, 15 )

Cher proposant 77.201.142.236 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer vos communications au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:07 (UTC)[répondre]
→ voir Œcolampade qui existe déjà, avec une orthotypographie correcte ! Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:35 (UTC). — PS : mais l’étymologie este effectivement à rajouter dans cette entrée. Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:48 (UTC). — PPS :   @77.201.142.236 : nous vous incitons à effectuer vous-même ce rajout… Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:49 (UTC)[répondre]

L’entrée :

reste à créer. Le terme est donné comme synonyme de onyxectomie (voir #onyxectomie) dans l’article w:fr:onyexectomie. Alphabeta (discussion) 30 mars 2017 à 16:30 (UTC)[répondre]

création

télé-paiement

Cher proposant 160.176.125.190 (d · c · b) :
a) Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
b) Il existe une entrée « télépaiement » qui cite la variante « « télé-paiement » sous forme de lien rouge.
c) J’ai rendu le titre (« == création == ») plus analytique (« == xxtélé-paiement]] == ).
Cord. Alphabeta (discussion) 31 mars 2017 à 11:39 (UTC)[répondre]