Wiktionnaire:Proposer un mot/mars 2018


Page mensuelle des mots proposés en mars 2018. Page précédente : février 2018Page suivante : avril 2018Modifier ce cadre




(Argot) (Familier) (Roubaix) Mère. De l'arabe algérien yemma signifiant mère. (Commentaire fait par l’IP 105.135.29.9 - 1 mars 2018 à 16:03).

ON propose de créer une entrée

Au temps héroïques des débuts de la télévision française, les speakerines étaient facilement qualifiées de femmes-troncs. Et il existe déjà une entrée

Alphabeta (discussion) 2 mars 2018 à 14:32 (UTC)[répondre]

mot trouvé dans ce livre de Remy de Gourmont : Sixtine https://fr.wikisource.org/wiki/Page%3AGourmont_-_Sixtine%2C_1923.djvu/63 Extrait : « Cette Rome des Papes, cette matrice de l’idéal, cette Ninive de la pourpre, cette Babylone de la croix, cette Sodôme du mysticisme, cette arche des rêves sadiques, cet incunnabule des folies sacrées, cette génitrice de la passion nouvelle, cette Rome, je ne la verrai jamais ! » Un petit royaume avait volé au monde sa capitale traditionnelle et la lâcheté moderne avait ratifié le vol."

--) sorte de néologisme créé avec les mots incunable et bulle papale ? — message non signé de Cendrars83 (d · c) du 3 mars 2018 à 15:48

Je répète le lien vers Wikisource sous la forme (jugée plus lisible) : s:fr:Page:Gourmont - Sixtine, 1923.djvu/63. Alphabeta (discussion) 3 mars 2018 à 18:13 (UTC)[répondre]
Y aurait-il un lien avec incunable ? L’entrée wikt:fr:incunable dit que ce mot vient du latin incunabula (avec un seul -n- il est vrai). Alphabeta (discussion) 3 mars 2018 à 18:19 (UTC)[répondre]
http://micmap.org/dicfro/search/gaffiot/incunabula Renard Migrant (discussion) 3 mars 2018 à 18:30 (UTC)[répondre]
Oui, ça veut dire : « Ce berceau des folies sacrées ». Delarouvraie 🌿 3 mars 2018 à 19:26 (UTC)[répondre]

Suggéré par Van Daele, 1940. Selon Google Livres s'entr'occire, très rare, mais réel. Renard Migrant (discussion) 3 mars 2018 à 19:23 (UTC)[répondre]

On avait déjà s’entrocire en ancien français : voir wikt:fr:entrocire#fro. Alphabeta (discussion) 3 mars 2018 à 20:43 (UTC)[répondre]
Van Daele le met dans les définitions. Du français moderne. — message non signé de Renard Migrant (d · c) du 4 mars 2018 à 11:06

Crue biennale modifier

Une crue biennale est une crue qui dure 2 ans car le mot qui qui accompagne le mot crue ( biennale) et biennale signifie qqch qui dure 2 ans. — message non signé de 91.161.88.206 (d · c)

Je ne pense pas que cette expression soit figée au point de mériter une entrée sur le Wiktionnaire. Pamputt [Discuter] 4 mars 2018 à 10:44 (UTC)[répondre]
Moi non plus. De plus, ici, cela signifie qui revient tous les deux ans. Delarouvraie 🌿 4 mars 2018 à 11:01 (UTC)[répondre]
Plus précisément pour le sens de l’adjectif dans crue biennale → voir biennal sens 4 (« 4.Qui se produit en moyenne tous les deux ans. » ; j’ai souligné). Alphabeta (discussion) 5 mars 2018 à 16:24 (UTC)[répondre]

Wikipédia, France 24. Renard Migrant (discussion) 8 mars 2018 à 14:13 (UTC)[répondre]

Je ne trouve pas d'entrée pour ce mot ni sur wiktionnaire, ni sur wikipedia, ni ailleurs. J'ai lu cette citation dans un de mes cours : "Fortement représentés dans les langues d'Asie du Sud-Est et d'Océanie, les classificateurs expriment une caractéristique inhérente du référent évoqué et ne sont pas à confondre avec les mensuratifs que l'on peut également rencontrer en français : Grinevald (1999:106)". Je crois comprendre que ce mot se réfère à des classificateurs de mesure et de tri. (Commentaire fait par l’IP 137.224.252.27 - 9 mars 2018 à 09:29)

Thumb Chucks modifier

Le Thumb Chucks ressemble au bégléri en effet le Thumb Chucks se compose d'une ficelle et de deux boules en plastique qui s'allume quand on l'utilise. (Commentaire fait par l’IP 2a01:e35:8bf0:51c0:f9c2:5523:3949:cd06 - 9 mars 2018 à 17:44)

Bonjour, mot extrait de "Différentes Saisons" de Stephen King page 556 de l'édition du "Livre de Poche".

Citation : "S'il y avait un horla dans les bois [...] et qu'il voulait nous avoir, il avait toutes les chances d'y arriver."

Peut-être en lien avec le roman "Le Horla" de Guy de Maupassant.

Gzen92 (discussion) 10 mars 2018 à 16:22 (UTC)[répondre]

Au passage : je me demande quel mot on trouve dans l’original en anglais. Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 20:17 (UTC). — ¨PS : w:fr:Différentes Saisons indique que le titre original est Different Seasons. Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 20:29 (UTC)[répondre]
D’après w:fr:Horsain#Le Horla, Horla est une création de Maupassant. Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 20:23 (UTC)[répondre]

Il existe un article sur Wikipédia mais pas sur le wiktionnaire. (Commentaire fait par l’IP 89.95.98.218 - 12 mars 2018 à 15:03)

Pour la Pédia, effectivement : voir w:fr:albergement. Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 16:35 (UTC)[répondre]
Au passage : la création d’une entrée « albergement (D H L) » a déjà été proposée en août 2016, voir : Wiktionnaire:Proposer un mot/août 2016#Albergement (proposition n° 15 du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/août 2016). Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 16:39 (UTC)[répondre]
Et dans Wikisource, voir : s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/ALBERGEMENT. Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 16:49 (UTC)[répondre]
Je suis d’accord avec Wikipédia, forme du sud de la France de herbergement (Godefroy, 2e colonne), l’ancien occitan ayant albergamen (FEW, 1re moitié de la 2e colonne). Renard Migrant (discussion) 12 mars 2018 à 17:32 (UTC)[répondre]

Venant de découvrir (grâce au Wix) l’expression

je propose de créer une entrée

On pourra s’aider de

Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 12:14 (UTC)[répondre]

  Embryon d’entrée créé, à compléter. Alphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 19:16 (UTC)[répondre]

Fatima (Commentaire fait par l’IP 160.163.33.46 - 14 mars 2018 à 12:49)

À 160.163.33.46 (d · c · b) : notre dictionnaire en ligne possède déjà une entrée wikt:fr:Fatima… Bonne lecture donc !   Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 13:01 (UTC)[répondre]

On propose de créer une entrée

pour cette insulte souvent utilisée naguère dans le domaine politique, s’il m’en souvient. Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 13:12 (UTC)[répondre]

Voir : wikt:fr:Annexe:Liste d’idiotismes animaliers français#V : « *vipère **vipère lubrique : insulte adressée aux personnalités accusées d’avoir trahi le Parti communiste, du temps de Staline ». Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 13:16 (UTC)[répondre]
Voir aussi : https://www.mots-surannes.fr/?p=9664 « Vipère lubrique [vipèr lybrik] ». Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 13:35 (UTC)[répondre]
Voir aussi : « lubrique », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : « vipère lubrique » et « traître visqueux » y sont mentionnés. Si ces joliesses sont bien dues au procureur Vychinski un aimerait savoir comment dire « vipère lubrique » en russe. Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 13:43 (UTC)[répondre]

wikipedia. Fafnir (discussion) 15 mars 2018 à 01:52 (UTC)[répondre]

Bonjour, le verbe albuminer enduire d’albumine avec son participe passé albuminé.

Il y a quelques années que je n'ai fait de tirages positifs; mon habitude était autrefois d’albuminer mon papier moi-même, en ajoutant à l’albumine des quantités variables de sel…
Je n’ai jamais eu l’idée d’albuminer ou de gélatiner mes glaces avant de les couvrir de collodion, comme l’ont recommandé quelques opérateurs …

— message non signé de Borda (d · c) du 17 mars 2018 à 20:01

C'est fait. Lmaltier (discussion) 18 mars 2018 à 19:00 (UTC)[répondre]
  • Il y avait eu des nuits où il pensait qu'il pourrait rester indéfiniment sur son moelleux matelas tandis que Mère Fourmi, divorcée et alcoolâtre, dormait dans la chambre voisine, totalement indifférente aux aventures de son adolescente de fille. Sérgio Rodrigues, Dribble.
  • Aussi, par le retour constant de ces empoisonnements, l’alcoolâtre finit-il par changer la nature de son sang… Honoré de Balzac, Traité des excitants modernes.
— message non signé de Borda (d · c) du 17 mars 2018 à 21:31

"religiosité" en allemand ([dict) Fafnir (discussion) 18 mars 2018 à 04:36 (UTC)[répondre]

C'est bigoterie la traduction. Delarouvraie 🌿 18 mars 2018 à 07:59 (UTC)[répondre]
J’ai modifié « == xxFrömmlertum;]] == » en « == xxFrömmlertum]] == ». Alphabeta (discussion) 18 mars 2018 à 17:59 (UTC)[répondre]

café breton modifier

Bonjour,
Avis aux wiktionnaristes bretonnants,
Lu sur l’emballage d’un paquet de café Coïc (publicité gratuite)
Krazet e Breizh
Dilaosket e vez
goustadik holl
soutilded ar frondoù
dre grazañ dousik
Un paquet de café qui "rapporte" un paquet de mots bretons encore « en rouge »
--Basnormand (discussion) 19 mars 2018 à 08:53 (UTC)[répondre]
Bonjour et merci pour le signalement. Nous allons bleuir ces liens. --Yun (causer) 30 mars 2018 à 05:46 (UTC)[répondre]
Vive l’amitié britto-normande ou normando-bretonne (normano-bretonne) ?, termes (trop) longtemps antinomiques. --Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 06:20 (UTC)[répondre]

Un(e) vide-pot (sous entendu, pot de chambre) était une expression très péjorative pour désigner les filles de salle (à l’époque(années 1950) le personnel de service était quasi-exclusivement féminin) qui servaient dans les anciennes salles communes des hôpitaux. C’est une expression que j’ai entendu mais il semble n’y avoir aucune occurrence sur le Web... --Basnormand (discussion) 19 mars 2018 à 18:04 (UTC)[répondre]

mot latin utilosé par exemple pour qualifier le pavot à opium : le papaver somniferum (Commentaire fait par l’IP 81.57.134.29 - 19 mars 2018 à 18:32)

Je propose (de crainte d’oublier ce manque) de créer l’entrée :

On pourra s’aider de l’article

de Wikipédia. Alphabeta (discussion) 19 mars 2018 à 19:27 (UTC)[répondre]

Je comptais sur Wiktionnaire pour me donner l'étymologie...

Bonne continuation. TigH (discussion) 19 mars 2018 à 20:15 (UTC)[répondre]

J’ai modifié « == xxVue imprenable]] == » en « == xxvue imprenable]] == » : on est ici ans le Wix. Alphabeta (discussion) 20 mars 2018 à 14:01 (UTC)[répondre]
L’entrée wikt:fr:imprenable fournit les renseignements suivant (sens 2) : «  2. Que l'on ne peut pas boucher. Cet appartement a une vue imprenable sur le lac. » (j’ai souligné). Alphabeta (discussion) 20 mars 2018 à 14:07 (UTC)[répondre]

nf : Processus d'oubli (Commentaire fait par l’IP 95.141.116.6 - 20 mars 2018 à 12:12)

Il y a tellement de résultats sur Google Livres en anglais, que je n’ai pas à en trouver en français. Renard Migrant (discussion) 28 mars 2018 à 10:15 (UTC)[répondre]
Dans Wikisource on lit dans s:fr:Lexique de l’ancien français/29 (de Frédéric Godefroy) : « * obliviscence, s. f., oubli. » Mais obliviscence n’est pas oblivescenceAlphabeta (discussion) 28 mars 2018 à 14:02 (UTC)[répondre]
FEW indique que c’est un hapax de 1426 (2e moitié de la 1re colonne). Renard Migrant (discussion) 28 mars 2018 à 14:43 (UTC)[répondre]

les trois mousquetaires modifier

Besoin des explications pour une meilleure compréhension du livre : exposé (Commentaire fait par l’IP 105.235.188.27 - 20 mars 2018 à 21:26)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 21 mars 2018 à 11:59 (UTC)[répondre]
Et nous vous conseillons de commencer par jeter un œil sur l’article encyclopédique w:fr:Les Trois Mousquetaires, toujours dans Wikipédia… Alphabeta (discussion) 21 mars 2018 à 12:02 (UTC)[répondre]

langue sauce piquante "Celui qui doit mourir (sorti en 1957 ; ouf, il ne sera pas question ici d’éponymité" Fafnir (discussion) 21 mars 2018 à 06:53 (UTC)[répondre]

Comme c’est curieux. Je connaissais éponymie uniquement (voir wikt:fr:éponymie et w:fr:éponymie). Alphabeta (discussion) 21 mars 2018 à 12:10 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Je suis en train de faire la traduction du roman "Petit Pays" , de Gaël Faye, au Portugais (Brésil), et j'ai trouvé deux expressions pour lesquelles je n'arrive pas à encontrer des explications:

"Je suis de la race des VAUTRÉS, de la MOYENNE MOLLE."

Je vous remercie en avance,

Fátima — message non signé de Mfctto (d · c) du 22 mars 2018 à 00:33

Bonsoir,
Perso, je pense que moyenne molle renvoie à l’idée de Français très moyen avec la notion d’avachissement (voir vautrer (sens 3 ou 4), Cela me fait aussi penser à l’expression anglaise, passée en français couch potato. Cordialement, --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 00:47 (UTC)[répondre]
Donc appartenir à la moyenne molle, ce n’est pas très flatteur, de même que vautré, cela ne fait pas dynamique : Le narrateur a une idée, une image assez dévalorisée de lui-même. --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 01:05 (UTC)[répondre]
Français moyen « mou » = qui n’a pas d’opinions fermes ou tranchées sur différents sujets ---> consensus
Justement, il existe l’expression consensus mou ;-) --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 01:17 (UTC)[répondre]
Pas facile à traduire. Même en français, c’est un peu difficile à expliquer... --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 01:24 (UTC)[répondre]
Presque pas d’occurrence sur le Web, voir Je suis de la race des vautrés, de la moyenne molle sur forum.wordreference.com --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 01:31 (UTC)[répondre]
A propos de votre message, on dira plutôt « Je vous remercie par avance » ;-) --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 01:40 (UTC)[répondre]
Echange de bons procédés, puisque vous êtes au Brésil, pourriez vous regarder la question 38 de « question sur les mots » de mars 2018 Amazonien sur fr.wiktionary.org, Merci par avance. --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 02:19 (UTC)[répondre]
Voici une occurrence de « moyenne molle » : [1]] : « Il s'agit donc de pouvoir donner un droit de veto ; car, si c'est un accord, on retombe dans une moyenne molle. » (Jean-Marc Borello, Pour un capitalisme d'intérêt général, 2017). Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 22 mars 2018 à 15:49 (UTC)[répondre]
J’ai une question incidente : Petit Pays ayant eu succès (cet ouvrage a même « son » article dans Wikipédia : voir w:fr:Petit Pays (roman)) j’aimerais savoir s’il existe déjà une traduction en anglais (par exemple). Alphabeta (discussion) 23 mars 2018 à 12:01 (UTC)[répondre]
On précise : la citation en français sur laquelle porte la question figure en page 15 dans l’édition de poche… Alphabeta (discussion) 26 mars 2018 à 17:28 (UTC)[répondre]

Pour ma part il s'agit d'un reste de saletés. Mais je ne suis par certain de la définition et j'en cherchai l'origine. (Commentaire fait par l’IP 82.253.209.6 - 22 mars 2018 à 09:48)

Dérivé du verbe émonder avec une « contamination » possible d’immondices ?? --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 11:11 (UTC)[répondre]

Et quand Octobre souffle, émondeur des vieux arbres
Son vent mélancolique à l'entour de leurs marbres

Pourquoi contamination ? Delarouvraie 🌿 22 mars 2018 à 12:55 (UTC)[répondre]

Par contamination, je voulais juste dire qu’il y a une certaine homophonie entre les deux mots et qu’immondice a peut-être influencé émondis mais c’est une simple hypothèse. Émondis est peut-être dérivé directement d’émonder.
Émondis ne serait-il pas un mot français régional ?? --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 14:20 (UTC)[répondre]
Je ne pense pas, c'est un nom normalement formé : radical d'un verbe + -is, suffixe de résultat d'une action, tel que clapotis, écrasis, fouillis, frisottis, logis, mouchetis, rallongis, ramassis, tricotis. Pas très courant (je ne l'ai jamais entendu), mais compréhensible immédiatement. Delarouvraie 🌿 22 mars 2018 à 16:14 (UTC)[répondre]
C’est surement cela, jamais entendu ce mot auparavant...
Mais radis ne dérive pas de rader ni paradis de parader ;-) --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 18:12 (UTC)[répondre]
82.253.209.6 parlant d’un « reste de saletés » ne résultant pas spécialement d’un émondage. --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 18:20 (UTC)[répondre]
Si Monsieur X. a émondé ses arbres faisant tomber les branches émondées dans le jardin de sa voisine Madame Y., il est clair que les émondis représentent des saletés pour elle. Cela dit, je viens de voir qu'il a effectivement existé un emondices en moyen français, signifiant « immondice », et un autre en français classique, l'émondice du blé, « débris mêlés aux grain de blé ». Et ça vient du latin immundus, « impur ». Delarouvraie 🌿 22 mars 2018 à 21:33 (UTC)[répondre]
Ça existe (apparemment). C’est dans le FEW « Chablis émondis » (j’ai dû le lire au moins trois fois avant de le trouver. Vers a la fin de la 2e colonne). Renard Migrant (discussion) 22 mars 2018 à 22:04 (UTC)[répondre]
Jusqu’ici, nous avons démontré l’intérêt du remplacement isomorphique pour la molécule d’hexaméthylbenzène qui a un centre de symétrie. — (Max Perutz Structures des protéines : pathologie et approches thérapeutiques, John Libbey Eurotext, 1996)
La tension entre la tendance isomorphique (imaginaire) et la tendance homomorphique (symbolique) parcourt l’ensemble de la dynamique des groupes. — (René Kaës, L’appareil psychique groupal, éditions Dunod, 2010) — message non signé de Borda (d · c) du 23 mars 2018 à 13:33
On signale : w:fr:Clavier (instrument)#Claviers isomorphiques (c’est dans la Pédia). Alphabeta (discussion) 23 mars 2018 à 13:51 (UTC)[répondre]
Ben, oui, Special:PrefixIndex/isomorph. Renard Migrant (discussion) 28 mars 2018 à 16:37 (UTC)[répondre]
Les analogistes tardifs se sont concentrés sur des questions proprement linguistiques dans le cadre de leur démarche littéraire (critique textuelle) visant à maintenir les canons du « bon » grec (Hellenismos). — (Henri Le Prieult, Grammaticalité : traditions et modernités, Presses Universitaires du Mirail, 2006) — message non signé de Borda (d · c) du 23 mars 2018 à 20:57

lepoint.fr "On voit ce à quoi nous ont exposés les « normateurs » de Bruxelles" Fafnir (discussion) 23 mars 2018 à 21:40 (UTC)[répondre]

démineur spécialisé qui accompagne les groupes d'assaut pour neutraliser les éventuels pièges (genre BRI au Bataclan) (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:3d8e:bf6f:2c5f:8a2a - 25 mars 2018 à 03:15)

Je suggère l’attestation suivante de Médecin de combat, publié en 2017. Renard Migrant (discussion) 27 mars 2018 à 22:44 (UTC)[répondre]
On pourra aussi créer dans la foulée une entrée « dépiégeuse (D H L) » : cf. w:fr:Le Fabuleux Maurice et ses rongeurs savants#Personnages où sont mentionnés « ** Noir-Mat (Darktan), chef dépiégeur, ** Nutritionnelle, apprentie dépiégeuse, ». Alphabeta (discussion) 28 mars 2018 à 14:54 (UTC)[répondre]

pretirection modifier

La Pétirection : faire semblant de ne pas dire ce que précisément l'on est en train de dire. " Le métro l'été il y fait chaud et je ne te parles même pas des odeurs" — message non signé de TRAPPMIA (d · c) du 25 mars 2018 à 09:34

→ voir prétérition. — TAKASUGI Shinji (d) 25 mars 2018 à 10:55 (UTC)[répondre]

Admissibilité (ou non) de scriptorial modifier

Bonjour
Ce mot s’inscrit dans une sorte de tradition muséographique relativement récente (à mon avis), de créer des mot en -al dérivé de mémorial : historial...
Dérivé de scriptorium (avec peut-être l’influence de scriptural, c’est un nom «commercial» que l’on trouve sous la forme Scriptorial dans le Scriptorial d’Avranches sur www.scriptorial.fr
Trop spécifique actuellement pour créer une entrée mais le mot existe... --Basnormand (discussion) 26 mars 2018 à 07:46 (UTC)[répondre]
Dérivé du latin scriptor, écrivain ? FEW me dit non. Mais selon Google Livres, l’anglais a un mot scriptorial avec ce sens. Renard Migrant (discussion) 29 mars 2018 à 21:43 (UTC)[répondre]
En tout cas je signale l’existence de wikt:en:scriptorialAlphabeta (discussion) 31 mars 2018 à 11:52 (UTC)[répondre]

On suggère de créer une entrée

pour cette expression populaire. Alphabeta (discussion) 27 mars 2018 à 14:20 (UTC)[répondre]

en anglais un jeu de mots avec near-sightedness: theglobeandmail ..."The other serious risk is something I call nerd-sightedness: the inability to see value beyond one’s own inner circle. There’s a tendency in the computer-science world to build first, fix later, while avoiding outside guidance during the design and production of new technology." ... Fafnir (discussion) 27 mars 2018 à 18:42 (UTC)[répondre]

C’est exact, mais ce « mot » ne semble pas exister hors de cet article. Renard Migrant (discussion) 27 mars 2018 à 22:36 (UTC)[répondre]

congruer (en français moderne) modifier

Si quelqu’un se sent inspiré… Voici quelques citations, on peut en trouver d’autres :

    • Mais semblable correspondance n’a de sens que comme rapport purement immanent de l’idée à elle-même, ce pourquoi « l’objet, le monde objectif et subjectif en général, ne doivent pas simplement congruer avec l’idée, mais ils sont eux-mêmes la congruence du concept et de la réalité ». — (Olivier Tinland, L’idéalisme hégélien, 2013)
    • Cette position, inverse de celle qu’affecte la Comatule à l’état de Pentacrine, est la seule par laquelle nous pouvons faire congruer son anatomie avec celle des Stellérides et des Échinides, chez lesquels tout le monde admet cette position comme étant normale, où tous les anatomistes parle de l’intestin montant depuis la bouche, du canal pierreux descendant depuis la face dorsale, etc. — (Karl Christoph Vogt, Émile Yung, Traité d’anatomie comparée pratique, volume 1, C. Reinwald, 1888, page 520)
    • Les genres passent, fleurissent, déclinent, mais ils demeurent. Les minorités jeunes n'ont rien de mieux à faire, à côté de la satisfaction de leurs besoins de formes nouvelles, qu'à retrouver dans leur mémoire ou dans les bibliothèques les témoignages des anciennes méthodes d'exposer et d'écrire, et de les ressusciter rafraîchies d'un afflux nouveau de sentiments et de la modification nécessaire pour y congruer. — (revue La Société nouvelle, 1893)

Lmaltier (discussion) 27 mars 2018 à 18:48 (UTC)[répondre]

Selon FEW, 14e et 15e siècles. Le sens moderne vient probablement de congruence. Renard Migrant (discussion) 27 mars 2018 à 22:47 (UTC)[répondre]
 
Cliché commons:File:Blason ville fr Trèbes (Aude).svg. Alphabeta (discussion) 31 mars 2018 à 13:57 (UTC)[répondre]

Autre nom de Trèbes que l’on peut apercevoir sur ce panneau d’entrée.
D'après w:Special:Diff/122926854, ce serait une « graphie occitan fantaisiste », mais je doute que les autorités s’amusent à afficher des « graphies fantaisistes » sur les panneaux d’entrée, voir aussi [2][3][4] où le mot semble attesté.
Des avis ? --Thibaut120094 (discussion) 29 mars 2018 à 09:04 (UTC)[répondre]

Il y a parfois quelques surprises dans les panneaux routiers et d'autant plus que cela concerne le nom de patelins. Il conviendrait de vérifier sur place avec une bonne photo dans Commons et en profiter pour interroger l'indigène. Qui serait de la région. --François GOGLINS (discussion) 31 mars 2018 à 11:58 (UTC)[répondre]
Au passage : voir commons:File:Blason ville fr Trèbes (Aude).svg : il s’agit à l’évidence d’armes parlantes (« trois B »), mais je n’arrive pas à retrouver le modèle à utiliser dans un tel cas. Alphabeta (discussion) 31 mars 2018 à 13:54 (UTC)[répondre]
C’est juste une graphie non-normalisée, pas fantaisiste. --— Lyokoï (Discutons  ) 16 avril 2018 à 07:56 (UTC)[répondre]

Cuberoll modifier

Entrecôte (Commentaire fait par l’IP 91.176.89.118 - 31 mars 2018 à 11:33)

Ah bon !? Et en quelle langue ? --François GOGLINS (discussion) 31 mars 2018 à 11:54 (UTC).[répondre]

Qui est gluant, visqueux. (Commentaire fait par l’IP 92.90.20.6 - 31 mars 2018 à 18:23)

En êtes-vous certain ? un régionalisme ? De quelle région ? Pourriez-vous donner des références ? --François GOGLINS (discussion) 1 avril 2018 à 14:02 (UTC)[répondre]