Page pour l’archivage des questions traitées en octobre 2008.


le mot maraudes est tres mal expliquer

Pour l'explication détaillée, il faut aller voir a maraud. --Diligent 4 octobre 2008 à 01:52 (UTC)[répondre]

Bonjour, pourriez vous examiner cette entrée ? Je ne pense pas que ce terme existe. Il a été évoqué sur l'Oracle de Wikipédia [1]. Moez m'écrire 3 octobre 2008 à 17:41 (UTC)[répondre]

Je m'en occupe (ou plutôt j'y retourne). --Szyx 3 octobre 2008 à 18:19 (UTC)[répondre]
  Lmaltier l'a fait. --Szyx 3 octobre 2008 à 18:21 (UTC)[répondre]

Sylviide -- Réglé modifier

?

sylphide ?
Plutôt la famille Sylviidae, c'est-à-dire les Sylviidés (on trouve aussi « un sylviidé », et « un Sylviidé »). Le mot Sylviide, bien qu'attesté (rarement) dans plusieurs langues (français, anglais, allemand, roumain) relèverait plutôt d'une autre convention d'écriture des noms phylogéniques. Stéphane8888 discuter 3 octobre 2008 à 22:28 (UTC)[répondre]

Quelqu'un aurait-il une idée de la raison pour laquelle un étendoir a linge extensible (ou fixe ?) se nomme un tancarville ?

Je ne connaissais pas le mot. C'est très probablement parce que ça fait penser au pont de Tancarville, pont suspendu très célèbre en France. Lmaltier 31 mai 2008 à 12:48 (UTC)[répondre]
Et non ! Il s'agit d'une marque (ou d'une sous-marque) qui a laissé son nom. Je n'ai pas réussi à savoir si cette marque existait encore ni vérifier si (comme je le pense), elle était antérieure à la construction du pont dans les années cinquante.
Eric-rogliano 31 mai 2008 à 20:56 (UTC)[répondre]
Une photo sur e-bay (je ne sais pas combien de temps ce lien va fonctionner). --Szyx 2 juin 2008 à 11:41 (UTC)[répondre]
Là c'est déplié ;-), [2] - Béotien lambda 2 juin 2008 à 13:19 (UTC)[répondre]
Et là, pour illustrer un éventuel article, une photo du tancarville de ma voisine qui a beaucoup servi (le tancarville, pas ma voisine ! Quoique...)   -Béotien lambda 2 juin 2008 à 14:09 (UTC)[répondre]

La question a déjà été débattue sous l'angle de la traductibilité de l'ustensile escamotable (collapsible) : [3]

Je reste convaincu que ça vient du pont de Tancarville, et c'est d'ailleurs ce que dit l'article de Wikipédia sur Tancarville. Lmaltier 2 juin 2008 à 16:37 (UTC)[répondre]
TANCARVILLE SN – Fabrication et négoce d’articles de ménage - Z.A. Henri Paul - Montchanin (FR 71210) - 03.85.77.90.10
Il faudrait vérifier si c'est bien là la société qui est à l'origine des tancarvilles originels et si le nom leur a été inspiré par le pont ou non. Personnellement je n'en aurai pas le temps ces jours-ci, mais si quelqu'un peut s'en charger ! Eric-rogliano 3 juin 2008 à 00:53 (UTC)[répondre]
La société a été créée en 2002, et elle n'est pas du tout installée à Tancarville. Est-ce que le nom commun existait déjà ? En tout cas, l'objet existait bien avant ça. Lmaltier 3 juin 2008 à 05:38 (UTC)[répondre]
Diogène semble être au courant sur le blog [4] : « Puisque ce blog tourne de plus en plus à la discussion d'experts en étymologie et en linguistique régionale, j'apporte ma petite pierre: le tancarville est le nom commercial d'un modèle d'étendage apparu peu après l'inauguration, à l'époque retentissante (on ne disait pas encore médiatique) du pont de Tancarville. Donc au début des années 60. »
Il semble plus que probable que le nom du séchoir soit inspiré du nom du pont. Cet étendoir à linge date de l'époque de la réalisation de l'ouvrage d'art d'après des souvenirs personnels -Béotien lambda 3 juin 2008 à 06:16 (UTC)[répondre]
Mon lien vers e-bay ci-dessus montre un emballage nettement années 50-60, très « Moulinex libère la femme » [5]. Le pont a été ouvert en 1959. --Szyx 3 juin 2008 à 07:49 (UTC)[répondre]


À qui de droit,

Nous avons remarqués que le suffixe "lingue" n'était pas sur la liste... Nous voudrions s'il vous plaît un ajout de se suffixe suite a notre commantaire. Nous voudrions aussi vous dire que votre site m'est très très utile pour mes devoires de français à l'école...

Merci... d'une élève du secondaire... et passez une belle fin de journée

Je vais l'ajouter. Lmaltier 1 octobre 2008 à 05:54 (UTC)[répondre]


Il semblerait que l'article aztèque ait été l'objet d'une indélicatesse. --Zorglub 1 octobre 2008 à 13:41 (UTC)[répondre]

Merci aux intervenants. Sinon, dans l'historique, il faut revenir à la version antérieure au vandalisme. Stéphane8888 discuter 2 octobre 2008 à 15:53 (UTC)[répondre]


floss -- Réglé modifier

il est un mot anglais j'aimerais savoir sa signification, et verbe derive de ce mot en anglais

C’est un acronyme, FLOSS, « Free/Libre Open Source Software ». --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 2 avril 2008 à 05:45 (UTC)[répondre]
Avant d'être un acronyme, c'est un mot qui signifie « bourre », en parlant des productions de certains insectes (ver à soie) et plantes (coton), dental floss désigne le « fil dentaire » et candy floss la « barbe à papa ». Un de mes copains anglais appelle affectueusement sa femme Floss (ma douceur). Pierre 5 avril 2008 à 08:10 (UTC)[répondre]

Floss,n'à pas de racine Anglaise et serait de racine Allemande,(comme Fluss,fleuve)donc ce pourrait être une chose qui coule,qui se fait sous les doigts,en bref,une chose simple à faire.

  Le wiktionary le donne d'origine française, issu de floche. J'ai fait le nom et le verbe. --Diligent 12 octobre 2008 à 04:44 (UTC)[répondre]


Voici un joli mot qui mérite un article. Voir "effet antabuse" sur Wikipedia.

  (pas par moi) --Diligent 12 octobre 2008 à 04:47 (UTC)[répondre]


Prononciations du verbe ouïr -- Réglé modifier

Je suis très dubitatif devant les prononciations données sur cette page (par un contributeur qui se reconnaitra (et que je respecte - voir en bas de l'historique)).

Toutes les formes en oy- ne se prononcent-elles pas Erreur sur la langue ! et non Erreur sur la langue ! ?

En particulier, pourquoi Erreur sur la langue ! (indicatif présent) et Erreur sur la langue ! (impératif), contre toutes les règles habituelles ?

--Szyx 2 octobre 2008 à 17:22 (UTC)[répondre]

tu veux parler de ces formes in…ouïes ? --Diligent 2 octobre 2008 à 17:41 (UTC)[répondre]
Devrais-je importer w:Modèle:Languetiree pour te répondre ? Ma question était sérieuse, mais ma réponse ne l'est pas plus que la tienne. :-) --Szyx 2 octobre 2008 à 17:47 (UTC)[répondre]

Cette question est sérieuse, et je souhaite une réponse. --Szyx 3 octobre 2008 à 20:02 (UTC)[répondre]

L'archivage ayant été fait par Szyx, j'imagine que la question est réglée. Stéphane8888 discuter


Etymologie de "niquer" -- Réglé modifier

Il serait peut-être intéressant de mentionner que déjà en Egyptien ancien "nk" (prononcé "nèk") signifie "faire l'amour". Référence : Pierre Grandet & Bernard Mathieu, Cours d'Egyptien Hiéroglyphique, éd. Khéops, Paris 2003, page 768.

Oui, on trouve cela aussi dans Les Céfrans parlent aux Français, de B. Séguin et F. Teillard, Points Seuil, 1996, p. 64: nêk.

C'est peut-être intéressant mais pour le mot qui nous concerne niquer qui est un import-export franco-algérien, il faut prouver que le mot égyptien antique a joué un rôle. Existe-t-il dans l'arabe classique ou dialectale égyptien ? --Diligent 12 octobre 2008 à 04:55 (UTC)[répondre]


Il semble que les termes ont chacun une définition qui manque à l'autre. Pour frelater, l'étymologie existe sur le TLFi mais je ne sens pas assez compétent pour compléter les pages. Si qqun pouvait y regarder, merci.

Fait - etymologie ajoutee. --Diligent 2 octobre 2008 à 16:30 (UTC)[répondre]
  --Szyx 2 octobre 2008 à 17:24 (UTC)[répondre]


Accords de l'adjectif ouzbek -- Réglé modifier

Je suis assez sceptique sur les accords de l'adjectif ouzbek et je n'arrive pas trop à savoir ce qui est correct. D'après l'article, il y a deux solutions:

  • Invariable
  • Ouzbèque au féminin

Deux choses me turlupinent:

  1. "Invariable" concerne-t-il seulement le genre ou aussi le nombre?
  2. "Ouzbèque" est-il vraiment la forme féminine? Une recherche Google donne 13 400 résultats, dont de nombreuses pages utilisant cette orthographe au masculin (de plus Google propose d'essayer avec l'orthographe "ouzbek", comme s'il s'agissait d'une faute pour Google). Et une recherche avec "ouzbèke" (autre forme féminine que j'aurais tendance à employer et qui serait, pour le coup, uniquement féminine) donne 22 200 résultats.

Que doit-on en conclure?

  1. Que les deux formes sont acceptées et que "ouzbèque" peut aussi s'employer au masculin?
  2. Que l'une des deux formes est une erreur (plus ou moins courante selon si c'est "ouzbèque" ou "ouzbèke")?

Je n'ai pas de dictionnaire français à proximité donc je ne peux vérifier cela. --TwoWings * Discutons 4 octobre 2008 à 13:08 (UTC)[répondre]

Je partage ton scepticisme. Je répondrai ce que j'ai déjà dit ailleurs : si on ne sait pas, c'est que ce n'est pas du français. --Szyx 4 octobre 2008 à 13:18 (UTC)[répondre]
Le Petit Larousse donne Ouzbek(e), Uzbek(e), sans qu, sans è. --Szyx 4 octobre 2008 à 13:21 (UTC)[répondre]
J'avais à l'époque travaillé sur kanak et punk qui tombent dans la meme categorie. Ces adjectifs "non-français" sont parfois francisés (canaque, ouzbèque masculin/féminin, punk / punkette, parfois partiellement lexicalisés kanake, ouzbekes, punke) parfois laissés tels quels. Notre philosophie est de constater les usages, éventuellement de dire ce qui est le plus généralement adopté par les francophones. --Diligent 4 octobre 2008 à 15:08 (UTC)[répondre]
Et pour répondre a la question : ouzbèque masculin et féminin identiques = autre orthographe de ouzbek qui, lui, est soit invariable, soit adopte une lexicalisation partielle : ouzbek, ouzbeks, ouzbeke, ouzbekes. Mais pas un ouzbek, une ouzbèque. --Diligent 4 octobre 2008 à 15:14 (UTC)[répondre]
Merci Diligent. Le nombre équivalent d'occurences de un ouzbèque et de une ouzbèque corrobore le fait qu'il s'agit bien d'une autre orthographe. Stéphane8888 discuter 4 octobre 2008 à 23:50 (UTC)[répondre]


FRAIS DE CALAGE -- Réglé modifier

Bonjour,

Je suis débutante en anglais ! Nous réalisons de la sérigraphie et j'ai à faire un devis concernant notre activité : Pour la ligne = frais de calage d'écran, je n'arrive pas à trouver la traduction car il ne s'agit pas de caler avec une cale, mais plutôt des frais liés à la "mise en route" d'une série ( frais de règlage en quelque sorte). En français on appelle cela frais de calage........ pouvez vous m'aider ?

Je ne sais pas. Il faudrait plutôt demander à un Anglais qui est de la partie. Ou bien ne pas essayer de traduire et faire une phrase en clair. Malgré tout, pourquoi pas quelque chose du genre "initial adjustment" expenses ? Lmaltier 13 février 2008 à 18:04 (UTC)[répondre]
Je ne connais pas la séreigraphie mais "set up costs" est une traduction d'ordre général qui signifie "coûts de réglage / de mise en route". Eric-rogliano 20 février 2008 à 20:01 (UTC)[répondre]


Nombre d'occurences de ce mot sur google.

Réponse : 13500 (aréopage : 72600). Lmaltier 7 mars 2008 à 18:57 (UTC)[répondre]
Sur Wikipédia, ils ont retenus le nom aréopage en mettant une redirection lorsqu'on tape aéropage. Par ailleurs le module dictionnaire de Firefox reconnait aréopage et pas aéropage. Je ne comprend pas trop ta question. Pamputt [Discuter] 7 mars 2008 à 20:03 (UTC)[répondre]
Moi non plus, je ne comprends pas l'intention. Lmaltier 7 mars 2008 à 20:11 (UTC)[répondre]
Il me semble qu'il y a eu, voici peu, une discussion sur cette question, je ne sais plus où dans le Wiktionnaire et que nous avions fait le tour de la question. Pierre 8 mars 2008 à 17:20 (UTC)[répondre]
Pour moi ces 2 mots méritent un article. Comme pour le barbarisme "aréoport". La précédente discussion se trouve ici. Stéphane8888 discuter 8 mars 2008 à 21:56 (UTC)[répondre]


definition,role et importance de la demographie -- Hors sujet modifier

definition,role et importance de la demographie

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Stéphane8888 discuter 19 octobre 2008 à 16:12 (UTC)[répondre]

Voir l'article Démographie sur Wikipédia Nicolas1981 22 octobre 2008 à 05:43 (UTC)[répondre]


Les instruments de la science -- "Réglé" modifier

Bonjour, j'ai un devoir important a rendre pour l'école mais j'ai oublier le nom de plusieurs des instruments que j'aurais utiliser dans mon laboratoire...

merci d'avance

Je ne sais pas dans quel genre de laboratoire est ce que vous avez travailler. Les instruments varient en effet grandement suivant la discipline étudiée dans le laboratoire (chimie, physique, électronique, ...) et peuvent même varier au sein d'une même discipline (physique du solide, physique nucléaire, télécommunication pour la physique par exemple). Une réponse pourra vous être apportée après nous avoir mieux informer. Pamputt [Discuter] 21 octobre 2008 à 17:02 (UTC)[répondre]


A perdre haleine -- Réglé modifier

Convient-il de dire "aimer la vie a perdre haleine"?

Oui, pourquoi pas. à perdre haleine veut dire jusqu’à perdre son souffle, jusqu’à l’épuisement. Il y a juste un petit côté paradoxal par analogie avec rendre son dernier souffle (= mourir). Stéphane8888 discuter 17 octobre 2008 à 06:25 (UTC)[répondre]


le verbe convaincre -- Réglé modifier

comment se prononce je convaincs

Voir Annexe:Conjugaison française:convaincre : Erreur sur la langue ! (le c se prononce ou ne se prononce pas selon ton inspiration). --Szyx 16 octobre 2008 à 21:30 (UTC)[répondre]

Ce mot n'existe pas dans bon nombre de dictionnaires et me paraît difforme. Ne faudrait-il pas plutôt dire aspergeur?

→ voir aspersion--Szyx 16 octobre 2008 à 19:18 (UTC)[répondre]
Le mot aspergeur, environ 4 moins fréquent qu’asperseur dans les ouvrages édités, existe malgré tout. Intuitivement, il est même probable que ce soit la forme familière la plus fréquente. Stéphane8888 discuter 17 octobre 2008 à 06:33 (UTC)[répondre]
Les mots ont sans doute aussi un emploi adjectival... à creuser avant de les introduire. Stéphane8888 discuter 17 octobre 2008 à 17:51 (UTC)[répondre]


main-ponge -- Réglé modifier

 
Deux gants de toilette

J'ai un trou de mémoire et le net ne me donne rien. Dans ma famille, on appelle une main-ponge (de éponge), le petit sac en tissu éponge qui sert à se laver. Comment on dit en français ?--Diligent 15 octobre 2008 à 09:05 (UTC)[répondre]

Gant de toilette. Je ne connaissais pas main-ponge, c'est d'où ? Wikipédia donne aussi débarbouillette. --Szyx 15 octobre 2008 à 10:04 (UTC)[répondre]
Ah mais bien sur. A mon avis main-ponge est un idiolecte total. Ça dit bien ce que ça veut dire, mais je ne l'ai jamais entendu qu'à la maison. Je vais faire gant de toilette --Diligent 15 octobre 2008 à 10:51 (UTC)[répondre]
Ils se la péteraient plus sur un tancarville, ces deux débarbouille-mouflets. --Zorglub 15 octobre 2008 à 17:26 (UTC)[répondre]


je ne sais pas on pourrais maide


reseau aéraulique -- Réglé modifier

 --Szyx 14 octobre 2008 à 22:20 (UTC)[répondre]


une moules -- Réglé modifier

de quoi se nourrit elle?

Pour l'étymologie, voir un peu plus haut. ;-) --Szyx 14 octobre 2008 à 10:35 (UTC)[répondre]


Perenne -- Réglé modifier

comment puis je employer le mot PERENNE perenne si je parle d'astrologie ?????

Pour commencer, les mots ne s'écrivent pas en capitales, sauf exception justifiée.
Pour continuer, vous vouliez peut-être dire pérenne ?
Plus probablement :
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
--Szyx 14 octobre 2008 à 20:25 (UTC)[répondre]


je reun mot appeler palindrome -- Réglé modifier

salut moi c est philippe c est nos professeur de francais qui nous envoy2 de ce lieu ou je vous parle en ce moment je suis venu ici pour rechercher un mot appeler palindrome je ne sais pas si vous pouvais m aider a retrouver ce mot mes chez camarades si vous me le permeter sinon je veux vous m aider et si je trouve ceci moi et mes amis nous serions recospenser moi et vous si vous le voulais car je vous ensueplit en ce moment ou j evous parlre

faite tout pour que je puise avoir cet mot appeler palindrome

→ voir palindrome Markadet∇∆∇∆ 13 octobre 2008 à 15:15 (UTC)[répondre]
Les capitales, c'est mal [6]. --Szyx 13 octobre 2008 à 18:38 (UTC)[répondre]


definition -- Réglé modifier

donner la definition avant jeudi si vous la savait svp c urgent

récurrent

À vos ordres. :( --Szyx 12 octobre 2008 à 18:31 (UTC)[répondre]


C'est la deuxième forme qui est utilisée dans wikipedia. Fafnir 9 octobre 2008 à 18:48 (UTC)[répondre]

Je dirais même plus : la première forme est un zombi, ou hapax, selon moi. Il faudrait donc renommer l'un pour faire de l'autre l'article principal. --Szyx 9 octobre 2008 à 19:39 (UTC)[répondre]
  J'ai laissé la premiere forme bétonnée en terme de références (Littré, DAF) mais ai fait la seconde. --Diligent 10 octobre 2008 à 15:07 (UTC)[répondre]
Bien mais pourquoi ne pas mentionner réciproquement avec vos commentaires? Fafnir 11 octobre 2008 à 07:39 (UTC)[répondre]
Parce que l’humain est un être compliqué ? :-D --Szyx 13 octobre 2008 à 19:25 (UTC)[répondre]


Il semble que l'orthographe de résolument ait été modifiée au XIXe (TLFi:[7]). Il parle de résolûment de 1740 à 1835. Est-ce bien cela qui est indiqué sur le site (et avant cela alors) ?

La forme résolûment devait être désuète en 1835; Antoine de RivarolDictionnaire classique de la langue française, 1827 n'en dit rien.François GOGLINS 9 octobre 2008 à 20:23 (UTC).[répondre]
A l'heure actuelle, tous les exemples utilise la graphie résolûment, étant donné que ce sont des citations, peut on remplacer cette forme pour mettre l'actuelle ?
Il ne faut modifier des citations. En revanche, on peut créer un second article pour cette variante orthographique et y déplacer les citations en question. Le TLFi donne : « Ac. 1694, 1718: resolument; Ac. 1740-1835: résolûment; dep. 1878: résolument ». Stéphane8888 discuter 13 octobre 2008 à 21:43 (UTC)[répondre]
 --Szyx 14 octobre 2008 à 10:23 (UTC)[répondre]


Il manque toutes les définitions de conseiller comme nom commun ! J'en profite pour signaler un article nécessaire pour spin doctor (voir wikipédia). --Zorglub 8 octobre 2008 à 23:08 (UTC)[répondre]

A toi de faire reconseiller --Diligent 9 octobre 2008 à 16:58 (UTC)[répondre]
Et surconseiller [8], sur-reconseiller, sur-sous-conseiller, re-pré-sous-conseiller... — Excuse-moi, Zorglub, je crois bien que je me moque de toi. ;-) --Szyx 9 octobre 2008 à 17:06 (UTC)[répondre]

Saliva corvi non attingit albam columbam. --Zorglub 10 octobre 2008 à 20:36 (UTC)[répondre]

« La salive conviviale n'atteignit pas les colombiens albâtres » --Szyx 13 octobre 2008 à 18:46 (UTC) (le latin et moi, ça fait 2 – ou 3, ou 7, voire 1.414)[répondre]


moule -- Réglé modifier

de quel mot latins vient moule

Tout dépend si c'est un moule ou une moule : voir l'article moule. --Szyx 9 octobre 2008 à 12:24 (UTC)[répondre]


définition disgresser -- Réglé modifier

Bonjour,

J'ai entendu ce mot et recherche sa définition. La connaissez vous. Merci

digresser peut-être ? → voir digression --Szyx 7 octobre 2008 à 12:00 (UTC)[répondre]
On trouve (au moins) 4 attestations du verbe disgresser sur Googles livres :
    • Ce serait trop disgresser que vouloir rendre ici les opinions émises. — (Essai sur la constitution géologique de la Guyane hollandaise, page 16, Herman van Cappelle, E. H. M. Beekman, 1907)
    • Mais, Monsieur, vous disgressez bien longuement. Revenez, je vous prie, au tableau de Lesueur et m'expliquer les raisons de votre préférence. — (Causeries littéraires: Conférence sur les châteaux de la Loire, page 152, Georges Tournaire, 1955)
    • Lorsque des problèmes surgissent ou des intervenants disgressent, le chef d'équipe peut encore ramener la discussion sur la bonne voie en usant de tact. — (Pratiques émergentes en déficience intellectuelle: participation plurielle, Jean-Pierre Gagnier, Richard Lachapelle, 2002)
    • On a affaire assez souvent à des gens qui bavardent, se répètent, disgressent ou bien qui s'arrêtent à un moment où l'entretien est loin d'avoir été épuisé. — (Bulletin de psychologie, page 903, Université de Paris Groupe d'études de psychologie, 1962)
  disgression existe, mais est bcp moins frequent que digression, le couple digresser - disgresser suit la meme regle. --Diligent 9 octobre 2008 à 17:01 (UTC)[répondre]


Les verbes en entre- ne se conjuguent-ils qu'au pluriel ? -- Réglé modifier

En effet, pour faire quelque chose l'un à l'autre, il faut être plusieurs (je ne confonds pas avec les verbes en entr’, dont la signification est différente). Quelques exemples de verbes concernés, qui sont par définition tous pronominaux :

À votre avis, faudrait-il supprimer des pages de conjugaison toutes les formes au singulier ? --Szyx 3 octobre 2008 à 16:54 (UTC)[répondre]

Certains se conjuguent normalement, mais la plupart, en raison de leur sens, ne se conjuguent effectivement qu'au pluriel, ainsi qu'à la 3e personne du singulier (cas de on). C'est un paramètre que j'ai prévu dans mon robot. Lmaltier 3 octobre 2008 à 17:02 (UTC) 3 octobre 2008 à 17:00 (UTC)[répondre]
Ah oui : on s’entre-tue (pas ici, j'espère), j'avais oublié. --Szyx 3 octobre 2008 à 17:07 (UTC) je constate que je ne suis pas le seul à avoir été déconnecté.[répondre]

Je vais tenter un {{fr-conj-entre-}} (mais ne vous attendez pas à des résultats immédiats, je vais pour l'instant seulement l'inscrire à ma liste des choses à faire). --Szyx 3 octobre 2008 à 17:17 (UTC)[répondre]

STOP ! Voudriez-vous que je m'entre-tuasse, que je m'entre-dévorasse les entrailles devant mon ordinateur ! Oh, Janus bifrons tu t'entre-déchireras à ouïr qu'on veut couper notre conjugaison de ses ressources expressives ! cf. [10]. --Zorglub 3 octobre 2008 à 17:53 (UTC)[répondre]
Tu t'entre-tuasses tout seul toi-même ? --Szyx 3 octobre 2008 à 19:47 (UTC)[répondre]
Les exemples ci-dessus ne me convainquent pas du tout. Mais j'ai trouvé sur Internet je m'entre-tue avec mes voisins. Le pluriel est ici apporté par le complément (avec mes voisins). Alors, je ne suis plus sûr de mon raisonnement. Que pensez-vous de cet exemple ? Lmaltier 3 octobre 2008 à 20:38 (UTC)[répondre]
Pitié pour les schizophrènes et inconditionnels de l'autoscopie ! Je m'entre-tue moi-même, c'est là mon drame ! Et que l'exemple convainque ou non, il est tiré d'un livre trouvé sur google books ! (Je veux parler du lien que j'ai trouvé, pas de mes plaisanteries)Une seule occurrence, mais quelle ! Et puis Jules César, qui écrivait ses mémoires à la 3e personne, ne s'entre-louait-il pas lui-même ? Quant à la lune, il arrive qu'elle entre-luise entre les persiennes, sans parler du cheval qui s'entretaille en marchant--Zorglub 3 octobre 2008 à 20:43 (UTC)[répondre]
Si toutes les formes conjuguées existent, c'est beaucoup moins de boulot. Donc cela me convient. --Szyx 3 octobre 2008 à 21:37 (UTC)[répondre]
On rejoint une précédente et récente discussion au sujet des conjugaisons théoriques et non-attestées... jusqu'à preuve du contraire. Ainsi, trouve-t-on dans Humanité insensée de Mohamed Bouhachmene, publié par les Éditions Le Manuscrit, l'extrait suivant d'un poème Humanité : « Voilée de siècles […] tu t’entretues sanguinaire et cannibale […] ». C'est un emploi parfaitement acceptable. Stéphane8888 discuter 3 octobre 2008 à 21:42 (UTC)[répondre]
Je ne dirai qu'un mot : voui ! --Zorglub 3 octobre 2008 à 21:44 (UTC)[répondre]
La question n'est pas celle de l'attestation, il me semble, mais de l'impossibilité ou non d'une forme. Certains verbes ne peuvent pas accorder leur participe passé, par exemple, en raison du sens du verbe et de son emploi logique. Lmaltier 4 octobre 2008 à 10:45 (UTC)[répondre]
Oui, en parlant d'« emploi logique », alors qu'il est attesté des centaines de fois, y compris chez de grands auteurs, le verbe remourir n'est pas encore wiktionnarisé, alors que nous avons droit au très poétique rechahuter, sans compter le garde-côte à la mie de pain qui a trouvé utile d'enregistrer réenculer, si c'est pas une honte! Si nous éliminions tous les mots non logiques, la langue serait plus mathémathique, mais moins poétique, ce serait dommage ! --Zorglub 4 octobre 2008 à 18:48 (UTC)[répondre]
Je ne fais donc rien, les pages de conjugaison actuelles mentionnant toutes les formes, même les improbables. --Szyx 4 octobre 2008 à 20:18 (UTC)[répondre]


qu'est ce que le FER SERIQUE , la FERRITINE SERIQUE et a quoi cela sert -il dans l'organisme ? Merci.

J'ai créé la page il y a quelques jours ! Cela veut dire « (fer) contenu dans le sérum du sang ». --Diligent 5 octobre 2008 à 09:06 (UTC)[répondre]


nature grammaticale -- Réglé modifier

qu'est ce que la nature grammaticale d'un mot

c'est la nature, la définition que les grammairiens lui attribuent. Cela peut etre un nom, un verbe, un adjectif, un adverbe, etc.--Diligent 7 octobre 2008 à 04:27 (UTC)[répondre]


peut-on dire cette sauce est en ragoût?

je crois que oui même si je dirais plutot l'inverse et parlerais d'un ragout en sauce (ragout assez dilué pour servir de sauce sur des pâtes, du riz, etc.). --Diligent 7 octobre 2008 à 04:24 (UTC)[répondre]


Cette forme existe vraiment ? A2 2 octobre 2008 à 04:48 (UTC)[répondre]

Avec le s, non (je serais partisan de supprimer ce redirect). Mais sans le s : « Plutôt que de donner une prime totale aux médailles d'or ça serait mieux de coefficienter les médailles. » [11]. Et coefficienter est aussi un mot de suédois, quelqu'un pour l'ajouter ? --Szyx 3 octobre 2008 à 07:00 (UTC)[répondre]
  --Szyx 3 octobre 2008 à 19:51 (UTC)[répondre]
  Il faut tout faire soi-même (même mal). --Szyx 3 octobre 2008 à 20:00 (UTC)[répondre]


acré -- Réglé modifier

Une IP a créé l'article et s'amuse apparemment à y ajouter des âneries (tous les éléments vérifiables semblent être des canulards). Le mot a l'air rare, mais il existe néanmoins. Il faudrait le reprendre de zéro. Merci d'avance. Markadet∇∆∇∆ 21 octobre 2008 à 00:28 (UTC)[répondre]

Merci. Markadet∇∆∇∆ 21 octobre 2008 à 12:41 (UTC)[répondre]


étymologie du mot "charme" et du mot "enchanter" -- Réglé modifier

bonjour, je voudrais simplement savoir l'origine des mots "charme" et "enchanter" pour un devoir en français

et si tu regardais simplement l'étymologie sur les pages dédiées à ces mots ? --Diligent 21 octobre 2008 à 16:11 (UTC)[répondre]


je ne vois l'utilisation de dédoler que dans quelques dictionnaires tandis que les moteurs de recherche suggèrent décoller. 216.86.113.139 22 octobre 2008 à 02:29 (UTC)[répondre]

Cela n'empêche pas les deux d'exister ? --Szyx 22 octobre 2008 à 14:32 (UTC)[répondre]

robot -- Réglé modifier

Je voudrais proposer ce mot au titre d'article de qualité - des volontaires pour m'aider a bleuir quelques liens de traduction et internes ? J'ai fait portrait-robot et robotisation, il faudrait biorobot (un cyborg j'imagine) et roboticien et bleuir les traductions...

PS : des avis pour le passage en AdQ ? Cela fait un bout de temps qu'on a promu un article.

--Diligent 19 octobre 2008 à 18:59 (UTC)[répondre]

J'ai fait roboticien. L'article me parait OK pour le passage en AdQ. Markadet∇∆∇∆ 19 octobre 2008 à 20:12 (UTC)[répondre]
PS : sur roboticien, je pense que automaticien devrait être "quasi-synonyme" et non "synonyme", mais je ne retrouve pas le modèle. Est-ce que quelqu'un peut le mettre ? Merci Markadet∇∆∇∆ 19 octobre 2008 à 20:21 (UTC)[répondre]
Merci ! J'ai fait ce matin robogiciel, biorobot, robot de cuisine. Je commence le processus de vote : Wiktionnaire:Propositions d'articles de qualité. --Diligent 20 octobre 2008 à 04:00 (UTC)[répondre]


Grizzli -- Réglé modifier

le nom de la Femelle, le cri, le nom du bébé

Nous devrions vraiment faire l'article cent balles et un mars. :D --Szyx 20 octobre 2008 à 19:13 (UTC)[répondre]
Mais comme le grizzli ou grizzly est une sous-espèce de l'ours brun, je dirais :
--Szyx 22 octobre 2008 à 14:41 (UTC)[répondre]


corp de logis quesque cela veut dire?

Le logis est le bâtiment où on loge, où on habite. Le mot corps veut dire que le bâtiment est d'un seul tenant, qu'il est massif. On dit aussi un corps de ferme et même : un corps de bâtiment. Stéphane8888 discuter 20 octobre 2008 à 18:14 (UTC)[répondre]


définir la cytologie

Comme c'est défini dans l'article éponyme. 90.40.230.35 20 octobre 2008 à 19:06 (UTC).[répondre]
Voilà un usage clairement abusif de éponyme : non, ce mot n'est pas synonyme de « de même nom ». --Szyx 20 octobre 2008 à 19:14 (UTC)[répondre]


Pour cet article, j'ai pompé la définition du TLF : [12]. J'ai mis une référence selon les règles de l'art, mais le lien automatisé pointe sur "article non trouvé" ou quelque chose comme ça. Or j'en atteste le Szyx Styx, il y a un article (voir ci-dessus, mais là encore, mon lien ne marche pas; trouvez-le avec "modifier", et bidouillez-moi ça !). Qui bidouille ? --Zorglub 17 octobre 2008 à 12:11 (UTC)[répondre]

On peut lire ce qu'on veut pour se documenter, mais on ne doit pas pomper le TLF, surtout pas. On risque des ennuis sérieux. Je viens de supprimer la page piémont, ce qui a l'avantage de supprimer la définition de l'historique. Il ne reste plus qu'à la recréer. Si, par hasard, d'autres pages sont dans le même cas, il faut les modifier d'urgence. Lmaltier 17 octobre 2008 à 16:34 (UTC)[répondre]
Je trouve cette réaction exagérée, déplacée et non-pertinente. Elle ne résout pas le problème technique signalé, et en ce qui concerne la très courte phrase que j'avais "pompée", il suffisait de la modifier, ce qui était facile, et franchement qu'il reste dans l'historique une courte définition, c'est à dire un court extrait d'un dictionnaire, ce n'est pas bien grave, je crois qu'il y a dix fois pire dans bien des articles. De plus tu n'expliques pas en quoi "particulièrement" le TLF, site pourtant non commercial… Je compte sur toi pour refaire un article si personne ne se dévoue. --Zorglub 17 octobre 2008 à 18:43 (UTC)[répondre]
Un court extrait d'un livre, il n'y a pas de problème. Mais quand c'est une définition de dictionnaire recopiée dans un autre dictionnaire, ça devient un problème très sérieux, une violation de copyright. Il ne faut pas sous-estimer les problèmes juridiques qu'on peut avoir. Le Wikiquote francophone a même été fermé pour des problèmes de copyright avant de réouvrir à partir de zéro. On n'aurait sans doute pas de procès pour un seul cas, mais il ne faut surtout pas mettre le doigt dans l'engrenage. C'est vrai pour tous les dictionnaires protégés par copyright, pas seulement le TLF, bien sûr. Lmaltier 17 octobre 2008 à 19:21 (UTC)[répondre]
Tout à fait d'accord avec Lmaltier sur le caractère exceptionnellement important du respect du copyright, j'ai pensé aussi au triste exemple de Wikiquote fr. Et j'ajoute qu'une violation de copyright ne doit pas seulement être revertée, mais purgée, c'est-à-dire ne pas apparaitre dans l'historique de l'article. La suppression était donc nécessaire. Markadet∇∆∇∆ 17 octobre 2008 à 19:42 (UTC)[répondre]
Ouais, vous vous auto-justifiez, mais vous ne traitez toujours pas la question posée. Alors comment se fait-il qu'il existe un modèle référence pointant vers le TLF, que bien sûr on ne peut plus voir, l'article ayant été supprimé. Comment se fait-il que de nombreux articles, comme par exemple renvoyer comportent cette mention : « Ces définitions proviennent du Dictionnaire de l’Académie française, 8e édition de 1932-1935.
Elles ont été importées de façon automatisée.Il se peut que la mise en forme de l’article soit incorrecte et que certains sens soient manquants ou d’autres désuets. » Avouez que pour le contributeur lambda, cette double politique est difficile à comprendre. En ce qui me concerne la moitié des citations que je fais proviennent de mes lectures de livres papiers, je n'ai fait cette reprise ici que parce qu'il me semblait difficile de faire mieux et aussi dense. Cette suppression d'article m'a passablement agacé, et me permet de mieux comprendre vos complaintes sur le déficit de contributeurs à Wiktionnaire. Vous n'avez qu'à vous débrouiller entre vous, en effet. Essayez d'évaluer le nombre de bonnes volontés que vous avez chassées en agissant de la sorte. Je constate que nombre de mes contributions constructives ont été laissées sans réponse, ou balayées d'un revers de main. Bref, je verrai, mais pour l'instant je n'ai plus envie. Bye. --Zorglub 17 octobre 2008 à 20:37 (UTC)[répondre]
Le DAF est dans le domaine public, voir Wiktionnaire:Dictionnaire de l’Académie française, c'est pourquoi on peut le copier. Le TLF (jusqu'à preuve du contraire) ne l'est pas, on peut y faire référence mais pas le copier. Les citations (par ex de romans ou de journaux) qu'on met en exemple sont autorisées en vertu du droit de courte citation. Désolé que tu aies mal pris tout cela (je pense qu'on peut en discuter, et par exemple essayer de trouver ensemble comment mieux expliquer cela aux nouveaux contributeurs), mais les admins doivent faire preuve de vigilance et de fermeté au sujet du respect du droit d'auteur, c'est même leur mission principale : ce genre de problème est ce qui pourrait tuer le projet (et ce n'est pas exagérer que de dire cela). Je pense que tu pourras te convaincre du souci sincère qui existe sur tous les projets Wikimedia de respecter le droit d'auteur, en voyant par exemple les précautions prises par d'autres Wiktionary ou par Wikipédia, de prévenir et de menacer chaque utilisateur, à chaque contribution, avec un avertissement coloré au dessus de la boite de résumé (voir par exemple sur Wikipédia : http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Serge_Gainsbourg&action=edit ou sur le Wiktionnaire italien : http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=pacco&action=edit) J'espère qu'on n'aura pas à en arriver là, car ce genre d'avertissement est assez fatigant) mais si cela s'avère nécessaire, pourquoi pas.
Et je pense que tu conviendras, au vu de tout cela, que le bug que tu as signalé (qui est effectivement intéressant et sur lequel il va falloir se pencher) est bien secondaire face au respect du droit d'auteur. Markadet∇∆∇∆ 17 octobre 2008 à 20:59 (UTC)[répondre]
Bon, je réponds (après 3 conflits d'édition !) :
  • Cette suppression n'était pas un choix mais une obligation juridique. Lors de chaque édition, on voit un message en majuscules : N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE ! Il faut en tenir compte, c'est tout.
  • Je n'ai pas essayé de voir le problème du lien, puisqu'il allait être détruit.
  • Le modèle de référence TLF est destiné à renvoyer vers ce site pour justifier de quelque chose qu'on dit (par exemple, existence d'un mot). Cela ne veut pas dire qu'on a le droit de copier ce site.
  • On a le droit de copier les dictionnaires passés dans le domaine public, ce qui était le cas de la version du DAF utilisée.
  • On a aussi le droit (et c'est encouragé) d'illustrer une définition par une phrase tirée d'un livre (mais pas d'un dictionnaire protégé)
  • Quelles contributions ont été balayées ? En tout cas, ça n'a pas de rapport avec cette suppression.
  • Manque de réactions dans les discussions : ça c'est souvent vrai. Il est normal que seul un faible pourcentage de contributeurs participent à une discussion donnée. Quand le nombre de contributeurs est faible, voilà ce que ça donne.
  • Nous ne chassons pas les bonnes volontés, au contraire. Par exemple, le Wiktionary fait sans arrêt des blocages, nous exceptionnellement seulement. Résultat, le rapport des contributeurs actifs francophones/anglophones est de 1 à 3 environ, alors qu'il est de 1 à 10 pour Wikipédia. C'est un bon point pour le Wiktionnaire.

Lmaltier 17 octobre 2008 à 21:25 (UTC)[répondre]

J'ai laissé un message explicatif et de soutien à Zorglub (une des formidables recrues de cette année 2008). Je vais aussi modifié les pages d'aide relative aux droits d'auteur, expliquer le principe de citation appliqué aux dictionnaire, et recueil de toutes sortes. Et inclure aussi un lien depuis le message de bienvenue. Stéphane8888 discuter 18 octobre 2008 à 13:25 (UTC)[répondre]
Je pense que l'effaçage manu-militari n'est pas la bonne solution - même avec les meilleures raisons du monde. Il faut donner le temps au contributeur de revoir ce qui va ou non et d'amender la page. J'imagine le ressenti de Zorglub d'autant que j'ai découvert récemment qu'une de mes pages avait été effacée sans préavis. Or, une page effacée disparait de la liste de suivi de l'auteur. Hmmm pas idéal. --Diligent 18 octobre 2008 à 16:28 (UTC)[répondre]
J'ai expliqué pourquoi supprimer valait mieux que demander de modifier (et Markadet semble être plus spécialiste que moi sur ces questions juridiques). Et j'ai proposé de recréer l'article, ce qui le remettait dans sa liste de suivi. C'est normal de ne pas maîtriser tous les principes quand on commence, je ne crois pas qu'il faille en faire une histoire. Lmaltier 18 octobre 2008 à 20:14 (UTC)[répondre]
Je ne suis pas vraiment un spécialiste des questions questions juridiques, mais je connais bien les usages de l'admin de Wikipédia, et l'idée de purge est logique et totalement indispensable si on y réfléchit, quel que soit le projet Wikimedia : si la violation de copyright [copyvio] n'a pas à apparaitre sur l'article, elle ne devrait pas apparaitre non plus dans l'historique, sans quoi Wikimedia foundation reste hébergeur de ce copyvio. L'article peut être purgé de ses versions "vérolées" (pour la manipulation technique voir ici) mais lorsque le copyvio apparait dès la création de l'article, il n'y a rien d'autre à faire que de supprimer. De plus, supprimer immédiatement permet d'éviter de devoir supprimer plus tard, après de nombreuses modifications et autant de temps perdu pour tous ceux qui auront travaillé sur l'article, car alors toutes les versions contiendraient le copyvio et on ne pourrait rien en faire. (PS : désolé pour les conflits de modif) Markadet∇∆∇∆ 19 octobre 2008 à 05:33 (UTC)[répondre]
OK, je comprends. --Diligent 19 octobre 2008 à 07:27 (UTC)[répondre]


trouver un mot -- Réglé modifier

bonjour, je cherche un mot avec les lettres suivante: S A U L I merci d'avance pour vos réponse

Peut être le mot laïus. Pamputt [Discuter] 18 octobre 2008 à 12:40 (UTC)[répondre]

J'ai trouvé dans l'article arctique une définition « Relatif à la Grande Ourse » , qui me paraît douteuse. En réarrangeant, j'ai conservé, dans le doute. Votre avis. Merci. François GOGLINS 20 octobre 2008 à 20:43 (UTC).[répondre]

Dubitatif comme toi. L'ajout, plusieurs fois edites, est d'Urxhidur, je lui pose la question sur sa page de discussion. --Diligent 21 octobre 2008 à 06:20 (UTC)[répondre]
Sur le TLFi on trouve cette explication : « arctique », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Stéphane8888 discuter 21 octobre 2008 à 07:03 (UTC)[répondre]
Etymologiquement, c'est clairement lie, mais la definition "relatif a la Grande Ourse" et des exemples afferents de cet usage sont, a mon humble avis, errones.--Diligent 21 octobre 2008 à 07:12 (UTC)[répondre]
Je pense qu'il s'agit du sens astronomique boréal. Ce sens (2) est différent du (1) car une constellation "arctique" (on dit plutôt boréale) peut être vu en Tunisie par exemple... on est loin du pôle... J'ai ajoutée un exemple (et une mention Rare). Le sens "Relatif à la Grande Ourse" doit être référencé. Stéphane8888 discuter 21 octobre 2008 à 08:31 (UTC)[répondre]
Je mets en "Réglé". En attendant l'archivage, merci pour vos réactions. Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 11:10 (UTC)[répondre]


je fais un devoir en francais et je ne trouve pa l'etymologie du mot épreuve ni son champ sémantique donc il faudrait améliorer cette page car je suis très décus. [question de 82.228.125.101 posée le 22 octobre 2008 à 16:41 sur Discussion Aide:Étymologies et copiée ici par Szyx]

J'ai ajouté l'étymologie selon le TLFi sur l'article. Quelqu'un a mieux ? --Szyx 22 octobre 2008 à 17:16 (UTC)[répondre]
Pas mieux. Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 11:10 (UTC)[répondre]


J'ai fait de mon mieux, mais cela ne me semble pas très bon.   --Szyx 22 octobre 2008 à 19:15 (UTC)[répondre]

Je pense qu'on peut isoler deux sens, mais il faut que je planche là-dessus. Et que j'étudie les exemples trouvés sur Internet. Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 11:10 (UTC)[répondre]


vair -- Réglé modifier

Je trouve dans l'article vair , une note sur le conte "Cendrillon"", indiquant, à peu près, qu'en fait Charles Perrault se serait trompé et qu'il ne s'agit pas de pantoufles de vair mais de verre. Je n'ai pas détruit cette note sur le champ, malgré mon envie pressante, sans demander votre avis éclairé. François GOGLINS 22 octobre 2008 à 20:45 (UTC).[répondre]

J'ai un cousin qui est sorti, lorsqu'il était adolescent, avec une charmante jeune fille qui affirmait que son oncle connaissait une personne dont l'arrière-grand-père avait eu une liaison avec la nièce d'une amie de Charles Perrault, et qui affirmait que tout cela était vrai. --Szyx 22 octobre 2008 à 21:31 (UTC) → voir légende urbaine[répondre]
L'arrière-grand tante de la concierge du médecin de ce cousin avait peut-être lu ceci : [13] et croyait dur comme fair (sic) que cette « pantoufle de verre » n'était ni canular ni racontar… --Zorglub 23 octobre 2008 à 00:04 (UTC)[répondre]
Bonjour, toi. --Szyx 23 octobre 2008 à 00:24 (UTC)[répondre]


Pluriel de porte-couteau -- Réglé modifier

faut il dire des porte-couteau ou des porte-couteaux? [Question de 82.123.72.191 posée le 22 octobre 2008 à 21:11 sur Discuter:porte-couteau et copiée ici par Szyx]

Et Szyx ne sait pas (sinon il aurait répondu directement). --Szyx 22 octobre 2008 à 21:19 (UTC)[répondre]
Il me semble que c'est porte-couteaux. J'ai complété l'article avec ces informations. Pamputt [Discuter] 22 octobre 2008 à 22:56 (UTC)[répondre]
  par Pamputt. --Szyx 22 octobre 2008 à 23:40 (UTC)[répondre]
Dans l'orthographe post-90-arde certes oui, mais pour la méthode tradi, ne serait-ce pas invariable? François GOGLINS 25 octobre 2008 à 21:33 (UTC).[répondre]


Je crois que "castagner", se bagarrer, chercher la castagne est en effet à rapprocher de se "prendre une châtaigne", venant en fait de CASTANEA (châtaignier en botanique). L'enveloppe épineuse du fruit du châtaignier lancé en pleine figure doit produire une sensation très désagréable. Les enfants sortant de l'école en automne, ne devaient pas se priver de faire des batailles improvisées de châtaignes.

L'article castagner et castagne ont déjà ces informations. Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 11:10 (UTC)[répondre]


CTN -- Réglé modifier

QUESQUE UN CTN AU NIVEAU DE LA SONDE TEMPERATURE DE REFROIDISSEMENT

CTN = coefficient de température négatif, voir w:Thermistance sur Wikipédia. --Szyx 23 octobre 2008 à 15:14 (UTC)[répondre]


devoirs ecole -- Réglé modifier

bonjour j'ai 11ans et je trouve pas le mots de l'anagramme ci joint pouvez vous m'aider svp merci donovan

denisitrc

bonne chance a tous

J'ai trouvé deux mots : indiscret et indirects. Pamputt [Discuter] 23 octobre 2008 à 16:52 (UTC)[répondre]


Étant donné que -- Réglé modifier

Bonjour,

Comment traduiriez-vous "étant donné que" en anglais ?

Merci

Considering that me parait être la traduction qui colle le plus au français. Sinon il y a aussi since. --Szyx 24 octobre 2008 à 15:10 (UTC)[répondre]


Bonjour,

je cherche en vain depuis quelques jours une définition CLAIRE du mot "rhématique" qui est un terme de littérature apparemment introuvable dans tous les dictionnaires et toutes les encyclopédies en ligne ou sur papier (mais qui existe, si, si je vous jure!). Je pense que c'est un concept abstrait entre signifiant et signifié mais ça ne m'aide pas vraiment à expliquer à un tiers le sens exact de ce mot. Peut être que je m'attaque à trop compliqué pour moi mais je déteste ne pas savoir... Merci de votre aide.

Il faut dire que l'on trouve des choses intéressantes sur le web :
L'interprétant rhématique a une structure de priméité : il ne fait donc appel à rien d'«autre», pour opérer la relation du representamen à l'objet, qu'aux qualités du representamen, qui sont aussi les qualités de toute une classe d'objets possibles. Le rhème n'est ni vrai ni faux, il équivaut à une variable dans une fonction propositionnelle (...) [14]
Bon courage. :-( --Szyx 15 octobre 2008 à 10:12 (UTC)[répondre]

C'est très gentil mais avais-je oublié de préciser "claire" la définition?! Sachant qu'un mot sur deux m'est totalement incompréhensible (non, en fait c'est surtout le sens de la phrase qui m'échappe, enfin je crois mais suis-je encore en état de comprendre quelque chose????) ça ne m'aide pas des masses. Mais merci quand même (je tenterai de replacer "representamen" à l'occasion, rien que pour voir la tête des gens!).

Non non, votre question était claire, et je n'ai pas compris un mot non plus du texte ci-dessus. C'était justement ce que je voulais dire : l'essentiel de ce qu'on trouve sur le sujet est incompréhensible, et je vous comprends d'autant. --Szyx 15 octobre 2008 à 10:50 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé cette page (en anglais) Semiotics for Beginners. Je ne sais pas si cela peut aider... --Szyx 15 octobre 2008 à 10:58 (UTC)[répondre]
Si vous commenciez par regarder à rhème ? Puis à suivre le lien vers WP ? Si je me réfère à Éléments de linguistique pour le texte littéraire, de Dominique Maingueneau (Bordas, 1990, p. 147), le rhème (notion de l'École de Prague équivalent de ce qu'on appelait auparavant prédicat, est l'information nouvelle apportée par une phrase. Pour repérer le rhème, il conseille le test de l'interrogation ou de la négation, et ajoute : « De la même manière l'interrogation peut faire ressortir l'élément rhématique; il suffit de considérer la phrase que l'on étudie comme une réponse à diverses questions […] Le rhème est par définition l'élément sur lequel porte l'interrogation et le thème ce que cette interrogation présuppose acquis. » Ça ira comme ça ? --Zorglub 15 octobre 2008 à 17:03 (UTC)[répondre]
Oui, Maître. ;-) --Szyx 15 octobre 2008 à 17:07 (UTC)[répondre]

Le grand dictionnaire encyclopédique Larousse , tome 13, indique, rhème, synonyme rare de commentaire, peut-on en déduire que la rhématique est la science du commentaire et que l'interprétant rhématique est-il celui qui commente. Dans ma jeunesse on appelait ça un causeux, ça fait plus plouc, mais c'est plus clair. François GOGLINS 15 octobre 2008 à 17:05 (UTC).[répondre]

Ébauche créée, ainsi que rhématiser, rhématisation, reste à faire thématisation et thématiser. --Zorglub 17 octobre 2008 à 08:28 (UTC)[répondre]

De nouveau: bonjour! Alors, la réponse la plus claire en ce qui me concerne m'a été donnée sur L'Oracle. Je vous la donne? "Rhématique signifie « relatif au rhème ». Le rhème est une notion de linguistique, opposé au thème. En gros le thème c'est un élément supposé connu par les personnes qui communique, alors que le rhème est l'élément inconnu. Dans « Marcel est un contributeur de Wikipédia. » Marcel est le thème (je suppose en disant ça que les gens à qui je parle connaissent Marcel, sinon la phrase n'a pas d'intérêt) et un contributeur de Wikipédia est le rhème (je suppose en disant ça que les gens à qui je parle ne savaient pas qu'il était contributeur de Wikipédia, sinon la phrase n'a pas d'intérêt non plus). Rāvən (d) 15 octobre 2008 à 11:57 (CEST)" C'est sur qu'avec Marcel, ça devient tout de suite plus parlant. Ca revient un peu au même que les explications précédentes mais je trouve qu'avec l'exemple, on comprend nettement mieux, non? Merci en tous cas pour toutes vos recherches et pour votre aide, je sais désormais où poser mes questions pointues!!


energie -- Réglé modifier

le mot energie sinifie

→ voir énergie. Le mot énergie prend un accent sinon il se prononce « eunergie ». Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 10:08 (UTC)[répondre]


cuivre -- "Réglé" modifier

1) comment s'appelle le dernier traitement que l'on fait subir au cuivre..?

Question trop imprécise. Pour en faire quoi ? le produire, l'affiner, le nettoyer, le recycler, ... Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 10:08 (UTC)[répondre]
Je proposerais cuivrage, ou galvanoplastie ? --Zorglub 7 novembre 2008 à 02:19 (UTC)[répondre]

technologie -- Réglé modifier

SVP

qu'est-ce qu'un bloc fonctionnel, un milieu technique et un pricipe technique merci

Voir cet article de Wikipédia : Bloc fonctionnel. Pour les 2 autres locutions, elles ne me semblent pas avoir davantage de sens que celui apportés par les mots qui les composent. Si c'est le cas merci de nous préciser le contexte d'emploi de ces locutions. Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 10:08 (UTC)[répondre]


comment traduire "quantum of solace"

De façon approximative : "infime partie de consolation". Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 10:08 (UTC)[répondre]


Instrument à clavier en "ond-" -- Réglé modifier

Je recherche le nom d'un instrument de musique électronique à clavier débutant par "ond"

Il y a : Ondes Martenot. Stéphane8888 discuter 27 octobre 2008 à 14:45 (UTC)[répondre]


égénomie -- Réglé modifier

Il semble difficile de trouver des infos sur ce mot. J'ai cru comprendre qu'il consistait à s'immiscer dans un processus de gestion de progratonnistes. Comprendrait aussi l'art de s'immiscer dans les affaires d'autrui pour provoquer des conflits et d'en assurer une gestion profitable pour celui qui maîtrise cet art.

C'est pas hégémonie, par hasard ? Lmaltier 28 octobre 2008 à 06:30 (UTC)[répondre]


épaulettes ? -- Réglé modifier

c'est qua épaulettes reponse claire

épaulettes et épaulette. C'est assez clair ? Stéphane8888 discuter 28 octobre 2008 à 14:47 (UTC)[répondre]

vocabulaire technique, domaine de l'electricité, on dit en francais « connecter a la terre » ? c'est lié a la prise de terre... --Diligent 28 octobre 2008 à 14:51 (UTC)[répondre]

Tu es sûr ? --Szyx 28 octobre 2008 à 19:58 (UTC) (mal lu)[répondre]
« Mettre à la terre », je pense. La NF C 15-100 parle de « mise à la terre et en court-circuit ». --Szyx 29 octobre 2008 à 12:59 (UTC)[répondre]
Je confirme, l'emploi de mettre à la terre est largement majoritaire. On dit aussi relier à la terre, mais cela reste toujours anecdotique (compréhensible mais confidentiel). C'est "corrigé". Stéphane8888 discuter 29 octobre 2008 à 17:37 (UTC)[répondre]

Le Prélude… -- Réglé modifier

quesque prélude à l'après-midi d'un faune

pour chacun des mots, clique sur les liens bleus. Sinon Wikipedia peut te renseigner sur une oeuvre musicale majeure de la fin du XIXe siecle : w:prélude à l'après-midi d'un faune --Diligent 28 octobre 2008 à 17:02 (UTC)[répondre]

Arbres en breton -- Réglé modifier

Pour la réalisation d'un herbier, mon petit-fils doit trouver des noms d'arbres en breton.Pouvez-vous m'indiquer une piste? Merci

Voir la Catégorie:Arbres en breton (qui n'est pas bien grosse). Lmaltier 29 octobre 2008 à 14:59 (UTC)[répondre]

awakes (prononciation) modifier

Dans [15], vous entendez Erreur sur la langue ! ou Erreur sur la langue ! ? Que ce soit s ou z, est-ce que ce sera toujours le même signe phonétique en fin de prononciation de tous les verbes à la 3ème personne du singulier ? Question de Boeotian, je bloque pour continuer.

P.S. Ai-je le droit de rajouter systématiquement la prononciation de chez howjsay.com dans les articles, comme dans abides ? - Béotien lambda 9 octobre 2008 à 11:40 (UTC)[répondre]

Avant d'écouter, j'aurais dit Erreur sur la langue !, mais mon oreille anglophone n'est pas très fiable. Après avoir écouté, je dirais Erreur sur la langue ! (pareil), mais mon oreille anglophone n'est pas très fiable. Donc, conclusion sans appel : Erreur sur la langue ! mais mon oreille anglophone n'est pas très fiable. --Szyx 9 octobre 2008 à 17:16 (UTC)[répondre]

J'ignore quel âne bâté esprit brillant mais expéditif a proposé le travail collabo de la semaine, mais révérence gardée envers Umberto, ni capillotétratomie, ni tétrapilectomie ne sont linguistiquement cohérents, car ils mélangent racines grecques et latines. J'ai d'ailleurs trouvé quelques occurrences amusantes et qu'on pourrait ajouter : tétratrichotomie, trichotétratomie, et en prime : diptérosodomie (enculage de mouches), mais un spécialiste du grec ancien donnera peut-être un avis plus scientifique. --Zorglub 6 octobre 2008 à 21:55 (UTC)[répondre]

Il n'y a aucun problème linguistique à mélanger les suffixes et les préfixes français issus du grec et du latin. En témoignent ufologie, accidentologie, traductologie, scientologie (piochés dans la page -logie. Cela ne relève pas de l'incohérence mais de la créativité linguistique. Règle de base : on constate les usages et la fréquence des mots, on commente mais on n'est pas là pour en proposer, ni dire lequel est le meilleur. --Diligent 7 octobre 2008 à 04:21 (UTC)[répondre]
Faut-il dire quadricapillosection ou tétratrichotomie ? [16] --Szyx 7 octobre 2008 à 12:08 (UTC)[répondre]
Je propose pour en décider de créer une commission chargée de décider une date pour une conférence sur la question; mais au préalable, si nous décidions démocratiquement du lieu ? --Zorglub 7 octobre 2008 à 14:48 (UTC)[répondre]
Alacrite ad vesperam ut recubemus. ;-) --Szyx 7 octobre 2008 à 16:18 (UTC)[répondre]

bonsoir je voudrai savoir reconnaitre une guppy en gestation si vous savez merci de me le dire

Je pense qu'on dit un guppy femelle (ici c'est un site sur les mots, pas sur les poissons). Lmaltier 2 octobre 2008 à 18:47 (UTC)[répondre]
Ou une guppie ? (cf ma proposition d'importation ci-plus-haut). --Szyx 2 octobre 2008 à 19:56 (UTC)[répondre]
Article guppy fait. Mglovesfun (disc.) 1 août 2009 à 21:30 (UTC)[répondre]


À partir de quand un mot devient francais ? Question surtout scientifique modifier

je viens de créer spondias que le wiktionnaire vietnamien donne comme mot francais. C'est un terme de botanique qui existe (pas de problème de ce coté la) mais qui ne me semble pas lexicalisé (recherche Google : pas de un spondias, des spondias, les spondias ; UNE occurence seulement pour spondiées dérivé hapax.

Est-ce : du latin, une convention internationale scientifique ? (modele utilisé pour les abréviation genre kg ?)

Je pense qu'il est temps de se poser la question pour le vocabulaire scientifique. On est en passe (hmmm...) d'avoir fait les mots communs et pour le reste, on va de plus en plus se poser la question.

Sur Wikipédia, par convention, les articles de botanique utilisent le nom latin mais la définition commence systématiquement par le mot francais avec un joyeux imbroglio entre majuscules et minuscules, noms propres et noms communs

  • Embryophyta : Les Embryophytes (Embryophyta), autrefois dénommées Cormophytes (« plantes à tige », du latin cormus : tige ; du grec kormos, tronc) ou Archégoniates (végétaux dont le gamétange femelle est un archégone), rassemblent ce qu'on appelle les plantes terrestres
  • Plante : Les plantes (Plantae Haeckel, 1866) sont des êtres pluricellulaires à la base de la chaîne alimentaire. Elles forment l'une des subdivisions (ou règne) des Eucaryotes. Elles sont, avec les autres végétaux l'objet d'étude de la botanique.

Pour notre part, on a par exemple renonculacées mais pas renonculacée (or une renonculacée existe) et, pas encore, Ranunculaceae. Cet exemple est assez typique de tout notre vocabulaire botanique sur WT. Les deux premières sont francaises et prennent une minuscule (de meme que plante, leur hyperonyme, et renoncule, leur hyponyme), le second est ? latin, langue scientifique internationale, néolatin ?--Diligent 2 octobre 2008 à 06:38 (UTC)[répondre]

Je pense que c'est effectivement ça. Si on dit un spondias (j'ai trouvé cet emploi), spondias est un mot français. Le problème est si on dit un (ou une) Spondias tuberosa : est-ce que ça fait de Spondias tuberosa un mot français ? Je pense que dans ce cas, on met Convention internationale. Tous les mots utilisés en français devraient être définis soit dans Français soit dans Convention internationale, même quand c'est difficile de considérer que ce sont des mots français. Par exemple, highway devrait être défini en français et autoroute en anglais (comme le fait le Wiktionary), car ces mots sont utilisés, avec un sens plus spécifique, dans l'autre langue. Par ailleurs, on peut définir les singuliers du style acanthuridé (certains dictionnaires le font d'ailleurs). Mais je ne suis pas d'accord sur le fait qu'on est en passe d'avoir fini les mots communs, on voit bien qu'on en crée encore beaucoup, et il en reste encore énormément. Lmaltier 2 octobre 2008 à 07:01 (UTC)[répondre]
« un taxon est (...) C'est une information essentiellement nomenclaturale, relevant des codes internationaux de nomenclature propres à chaque discipline.» (w:Taxon)
« Ils sont réputés latins, quelle que soit leur origine » (w:Nom binominal)
« Il faut respecter certaines règles de composition (...) La première lettre du premier terme (le nom de genre) s'écrit en majuscule et tout le reste en minuscules. » (w:Nom binominal)
Les règles ci-dessus semblent largement inspirées du Code botanique Saint Louis. Malheureusement, je n'ai jamais rien trouvé de clair sur la typographie des taxons autres que genre et espèce.
En résumé, je suggère (1) de mettre les noms scientifiques en {{=conv=}} car ils ne sont pas d'une langue plutôt que d'une autre (2) de mettre une capitale aux noms de genre. --Szyx 2 octobre 2008 à 07:05 (UTC)[répondre]
« The scientific names of genus- or species-group taxa should be printed in a type-face (font) different from that used in the text; such names are usually printed in italics, which should not be used for names of higher taxa. Species¬group names always begin with a lower-case letter, and when cited should always be preceded by a generic name (or an abbreviation of one); names of all supraspecific taxa begin with an upper-case (capital) letter. » Code international de nomenclature zoologique cité sur w:Wikipédia:Conventions typographiques#Botanique et zoologie. --Szyx 2 octobre 2008 à 07:15 (UTC)[répondre]
D'accord. C'est d'ailleurs ce qu'on fait actuellement. J'ajouterai qu'on doit utiliser l'italique pour les noms comme Felis leo (dans la mesure du possible). Lmaltier 2 octobre 2008 à 07:25 (UTC)[répondre]
Ce sujet a été abordé moultes fois. Je me charge de faire une Aide spéciale sur la base de ça pour clore le débat (peut-être ;-) N.B. : Ce problème est à lier à celui de la catégorisation des articles du monde vivant-Béotien lambda 2 octobre 2008 à 07:51 (UTC)[répondre]
Merci à tous, je vois qu'on est tous d'accord. Je renomme spondias en Spondias et l'alligne sur convention internationale. Béotien, si tu as besoin d'aide, fais-moi signe. passionnante reflexion déja engagée. --Diligent 2 octobre 2008 à 08:35 (UTC)[répondre]
Le Wiktionnaire (dictionnaire descriptif) présente beaucoup de variantes dans les graphies. Or, on trouve dans des ouvrages, les noms d'espèces écrits de toutes les façons possibles... Doit-on tout inclure ? Non, car le Wiktionnaire peut suivre une convention d'écriture, surtout quand il s'agit d'une convention internationale... (on a bien déjà choisi de ne pas créer les articles en majuscule : exemple : Je dans « Je suis bête. ») L'important c'est qu'une recherche avec le moteur de recherche aboutisse tout de même à l'article. Par ailleurs, si la convention évolue, ou a évolué, une note peut suffire. En revanche si le mot est clairement utilisé en français, dans un sens différent (ex: chien et Chien), une section français doit être ajoutée. Stéphane8888 discuter 2 octobre 2008 à 19:26 (UTC)[répondre]
Dans le sens du signe du zodiaque chinois, je veux bien, mais pour l'animal, je pense qu'on n'a pas à le mettre avec une majuscule, même si on peut le rencontrer avec une majuscule. Pour moi, ce n'est pas un nom scientifique, et la majuscule, quand elle est présente, répond à une règle du genre : Les mots habituellement écrits avec une minuscule peuvent prendre la majuscule dans un certains nombre de cas : 1. en début de phrase, 2. quand on veut insister sur le caractère générique de l'utilisation du nom (pour les animaux et les plantes), etc.. Lmaltier 2 octobre 2008 à 19:36 (UTC)[répondre]

Ce qui est sûr, c'est que nous avons besoin d'une page d'aide pour savoir comment faire. --Szyx 2 octobre 2008 à 19:54 (UTC)[répondre]

Et cette page d'aide on pourrait la « vendre » à Wikipédia, qui en a bien besoin. --Szyx 3 octobre 2008 à 20:06 (UTC)[répondre]
Je propose une page d'Aide à la création des articles relatifs au monde vivant (animaux et végétaux) en invitant à donner avis, commentaires et suggestions sur sa page de discussion. Merci pour votre participation. - Béotien lambda 7 octobre 2008 à 13:56 (UTC)[répondre]
Elle devrait se nommer Aide:Création des articles relatifs au monde vivant (animaux et végétaux) pour être dans l'espace de nom Aide: et non dans celui des articles. --Szyx 7 octobre 2008 à 14:43 (UTC)[répondre]


J'avais posé une question à Gene sur F word, je la déplace ici, car sa réponse est fort intéressante, et donnera lieu à des articles :

C'est une question bien intéressante. Je ne suis pas sûr d'une bonne traduction. On n'enseigne pas les versions françaises dans les classes de français. Et c'est un peu difficile de les trouver dans un dictionnaire. J'ai vu des films français, mais j'imagine que les pires mots n'apparaissent pas beaucoup dans les films. Je propose une collaboration pour décider la bonne traduction.

Premièrement, j'ai l'impression que le rôle des jurons en ƒrançais est un peu différent qu'en anglais. Je ne sais pas exactement de quelle manière. Mais je peut élaborer avec un exemple. En anglais, il y a beaucoup d'euphémismes pour les jurons: shit - shoot; damn - darn ; hell - heck (ou hay: "What the hay!"). Donc, il y a aussi les mots sexuels. Ils sont plus choquants en anglais: fuck, screw, cunt, dick, .... Souvent, on parle des four-letter words comme un euphémisme pour curse word ou dirty word (juron/grossièreté). Et il y a les locutions: mother-fucker et quelques autres. C'est très mal. Il y a quelque temps, la FCC (Commission Fédérale de la Communication) aux États-Unis avaient banni sept mots de la radio. (Désolé que je ne sais pas tous les mots. Je sais que screw était un tel mot, parce qu'il y avait un comédien qui avait expliqué que sur la radio, on peut dire screw avec le sens de vis, mais on ne peut pas parler de X. Naturellement, il avait trouvé quelques exemples un peu ambigu. C'était très drôle.)

Alors, comment peut-on expliquer que quelqu'un a dit ces mots si on ne doit jamais dire ces mots? Pour shit, damn, hell, et fuck, on peut parler du 'S-word', 'D'-word, 'H'-word, 'F'-word. Il n'y a pas une orthographie standardisé parce que j'estime qu'on ne trouve pas ces phrases dans le dictionnaire. Par exemple, Johnny was a bad boy. He said the 'F'-word.. C'est tout que je sais expliquer du côté anglais. Alors, maintenant c'est à moi de poser les questions.  :-)

  1. Est-ce qu'il y a des euphémismes en français choisis pour le ressemblance des sons (comme shit - shoot; damn - darn; etc.)?
  2. J'ai l'impression que les jurons français ne sont pas aussi forts que les jurons anglais. Par exemple, on a con et connard, mais l'anglais cunt est bien pire. (Par exemple, il y a le film, Le Diner des Dons, mais on ne traduirais jamais ce titre littéralement. J'ai aussi l'impression des films français que shit est un peu pire que merde. Possiblement, il y a des mots français beaucoup plus choquant, mais je ne les connais pas.
  3. Les mots de la réligion: damn et hell sont plus choquants pour les personnes plus réligieux. Est-ce qu'il y a des tels jurons français basés sur la réligion?
  4. Alors, il y a quelques quasi-synonymes pour 'F'-word. Quand on veut écrire le mot, on peut voir f-ck, qui est moins choquant. On peut dire a four-letter word, qui n'est pas choquant. Curieusement, entre les personnes plus réligieux, on peut aussi voir quelques fois 'G-d' (Dieu) pour s'assurer qu'on n'utilise pas le nom de l'Eternel ton Dieu pour tromper. (Thou shalt not take the Lord's name in vain.) Est-ce qu'on a tels euphémismes du côté français?

J'espère que cette note n'est pas trop longue. En anglais, il y a un adage fameux: Please excuse the length of this letter. I didn't have time to write a short one. (Désolé que la lettre est tellement longue. Je n'avais pas le temps d'écrire une lettre plus courte.) Mais, pour m'assurer que c'est en effet trop longue, j'ajouterai une blaque. :-)

At a dinner party another guest told Noah Webster: "Mr. Webster, the thing I particularly like about your dictionary is that it doesn't contain any of those rude words." -- Noah Webster then replied, "Why Madam, I'm surprised that you looked for them."
(Le premier dictionnaire américain était créé par Noah Webster.) Durant un diner, une convive a dit à Noah Webster. « Monsieur, ce que j'aime en particulier sur votre dictionnaire, c'est qu'il n'y a pas ces grossièretés. » -- Noah Webster a répondu ensuite, « Madame! Je m'étonne que vous les avez recherché. »

Amicalement, Gene 3 octobre 2008 à 07:42 (UTC)[répondre]

Très intéressant Gene. En français il existe des quantités de jurons par euphémisme : voir la liste par exemple à corbleu, mais de nos jours on les utilise par plaisanterie, parce que personne ne s'offense qu'on dise « bordel de bon Dieu de merde » quand on cherche ses clés au fond de son sac ! Il y a même des inventions dans ce sens, comme rogntudju ou par Toutatis. Pour le sexe, on utilise purée au lieu de putain, mercredi au lieu de merde, mais c'est là aussi plutôt par amusement, car l'usage s'est détendu sur ces éjaculations verbales… Il y avait un titre de pièce de Sartre qu'on écrivait La P… respectueuse au lieu de Putain. Je me suis permis de rectifier ton texte, tu avais écrit : * « plus pire » !--Zorglub 3 octobre 2008 à 07:56 (UTC)[répondre]
Anacoluthe ! Bachi-bouzouk des Carpathes ! Bougre d’extrait de cornichon ! Tu as oublié : Annexe:Sacres québécois. --Szyx 3 octobre 2008 à 08:21 (UTC)[répondre]
Zarma i m'vénère l'aut là, ouallah ! [17] câlisse ! --Zorglub 3 octobre 2008 à 11:34 (UTC)[répondre]
Je crois me souvenir que flute ! est, a la base, un euphémisme de foutre ! et zut ! aussi a été créé par euphémisation mais je ne sais plus de quoi ni quand. --Diligent 4 octobre 2008 à 02:00 (UTC)[répondre]
Ma grand-mère disait « m » Erreur sur la langue ! pour « merde ». --Szyx 4 octobre 2008 à 02:04 (UTC)[répondre]
Pour répondre à la question 2., je ne crois pas que les jurons francais soient plus ou moins grossiers, les français sont simplement plus relax sur le sexe et la religion que les Anglais et les WASP américains (et la blague à propose de Webster est une illustration pertinente: une dame de la bonne société n'est pas censée jurer, pas censée savoir les jurons (d'ou leur absence totalement absurde du dictionnaire) et meme pas censée savoir qu'il peuvent exister (la réponse de Webster)). Ceci dit, l'anglais et l'allemand est plus expressif que le francais pour jurer. Je ne sais pas pourquoi mais shit! ou scheisse! est plus « sonore » (sans etre ni moins ni plus vulgaire) que merde!. Une collègue tcheque m'avait entendu lancer un éh meeeeerde! désespéré suite a la perte d'un fichier important et commentait : « c'est fou, meme quand vous jurez, vous francais, ça sonne joliment ». --Diligent 4 octobre 2008 à 02:31 (UTC)[répondre]
L'article du TLF [18] est très documenté, et semble mettre de côté l'hypothèse *foutre. Sinon, je viens de retrouver une liste de jurons du capitaine Haddock, parue dans un ouvrage spécialisé, parmi lesquels je relève vivisectionniste, ou rhizopode, tchouk-tchouk nougat, zapotèque, et mon préféré : loup-garou à la graisse de renoncule ! Et qu'aucun simili martien à la graisse de cabestan ne s'avise de nous mettre ça au féminin ! crévindiou ! --Zorglub 4 octobre 2008 à 03:03 (UTC)[répondre]
Tiens, cette liste existe sur Wikipédia : w:Vocabulaire du capitaine Haddock. Est-il possible de la transférer, à l'instar de Annexe:Sacres québécois ? --Zorglub 4 octobre 2008 à 10:39 (UTC)[répondre]
La visée de cette liste est purement encyclopédique. Je pense donc qu'elle n'a rien à faire ici. Mais certains de ces jurons (clairement pas tous, par exemple évidemment pas ceux du genre 'que le grrrand crrric me crrroque ou loup-garou à la graisse de renoncule) peuvent faire l'objet d'articles sur le Wiktionnaire. Lmaltier 4 octobre 2008 à 10:54 (UTC)[répondre]
Des euphémismes de merde : mot de Cambronne, mot de cinq lettres. Stéphane8888 discuter 4 octobre 2008 à 10:48 (UTC)[répondre]
Un joli euphémisme tchèque : l'amour en trois lettres.
Notez que le français a importé un certain nombre de F words : fuck, bollocks, shit, s'entendent couramment à Paris. Sans compter les hybrides du genre « fucking bordel de chiotte ». --Szyx 4 octobre 2008 à 23:00 (UTC)[répondre]
Et si l'article n'avait pas déjà existé, j'aurais été obligé de le créer : fucker. --Szyx 4 octobre 2008 à 23:03 (UTC)[répondre]
J'ai fait une ébauche pour mot de Cambronne. Revoyez-la, mais même si je sais que la citation de Hugo est longue, laissez-la, SVP, c'est si beau ! --Zorglub 5 octobre 2008 à 11:55 (UTC)[répondre]
Un euphemisme de notre F-word foutre est ficher (« je m'en fiche »), et participe passe foutu => fichu :-) --Diligent 5 octobre 2008 à 15:24 (UTC)[répondre]

gendarmer / se gendarmer modifier

L'article gendarmer ne devrait-il pas être renommé se gendarmer ? L'exemple comme verbe transitif me semble peu convaincant. Est-il vraiment attesté ? Il faudrait créer la conjugaison. À propos, je trouve peu d'exemples de conjugaisons de verbes pronominaux du premier groupe. J'ai cherché s'avérer, mais là aussi je trouve seulement un article avérer, qui est beaucoup plus rare, signalé comme vieux ou didactique par le Robert. Faut-il faire un article séparé s'avérer, ou une redirection ? J'avais commencé par chercher s'engouer, se ficher ou se fiche… Compliqué, tout ça ! --Zorglub 7 novembre 2008 à 02:05 (UTC)[répondre]

Oui, il y a longtemps que je pense qu'il faudrait discuter de la question, c'était prévu comme à faire dans les critères d'acceptation.
Sur le fond, je suis d'accord qu'il faudrait au moins pouvoir y accéder sous les deux formes. Mais dans quels cas mettre les explications complètes dans se... et dans quels cas les mettre dans la page du verbe simple, ce n'est pas toujours évident, et il faudrait en discuter et se fixer une règle. Lmaltier 7 novembre 2008 à 06:27 (UTC)[répondre]
L'article pour la forme pronominale devrait être créé dès lors qu'il y a quelque chose de plus que la définition à préciser. Par exemple une traduction particulière, une information étymologique,... et bien sûr quand c'est la forme quasi-unique (ex: engouer). Stéphane8888 discuter 7 novembre 2008 à 12:24 (UTC)[répondre]