Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2010


Page mensuelle des questions posées en juin 2010. Page précédente : mai 2010Page suivante : juillet 2010Modifier ce cadre




Singulier Pluriel
Masculin finno-ougrien
\fi.no.u.gʁi.jɛ̃\
finno-ougriens
\fi.no.u.gʁi.jɛ̃\
Féminin finno-ougrienne
\fi.no.u.gʁi.jɛn\
finno-ougriennes
\fi.no.u.gʁi.jɛn\

L'article existe sur Wikipedia. Je ne suis pas assez avancé dans les manipulations du Wiktionnaire pour oser y créer un article

-- Pjacquot 1 juin 2010 à 07:02 (UTC)[répondre]

après avoir fait plus attention, j'ai trouvé finno-ougrien dans le Wiktionnaire Pjacquot 4 juin 2010 à 08:55 (UTC)[répondre]

  Flexions crées, merci. --GaAs1944 4 juin 2010 à 23:09 (UTC)[répondre]

L'expression "obtenir des lettres de noblesse" peut-elle signifier obtenir une notoriété ? Merci de votre réponse Cordialement Emilie S

Oui c'est ça...je pense qu'elle peut obtenir une notoriété...Bien cordialement...--Mehmetkocak45 1 juin 2010 à 20:54 (UTC)[répondre]
  --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:31 (UTC)[répondre]

la question se posait à la fin modifier

Bonjour,

Je suis en train de lire le livre "L'espèce humaine" de Robert Antelme et je n'arrive pas à comprendre l'expression ci-dessus. Je transcris la phrase:

Nous, nous pensions encore qu'il y avait un recours possible, qu'on ne mourait pas "comme ça", qu'on pouvait faire valoir des droits QUAND LA QUESTION SE POSAIT À LA FIN, et surtout qu'on ne pouvait pas regarder "sans rien faire" un camarade mourir.

Pouvez-vous m'expliquer qu'est-ce qu'elle veut dire?

Merci

Us, we still think that there was a possible appeal, that we did not die "like that", that we could exploit(assert) rights WHEN THE QUESTION SETTLED(AROSE) AT THE END, and especially that we could not watch " without making anything " a companion dying.--Mehmetkocak45 1 juin 2010 à 20:43 (UTC) quelques détails modifiés par Pjacquot 4 juin 2010 à 07:57 (UTC)[répondre]
Mehmet, je ne crois pas que la question était d'avoir une traduction en anglais. --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:38 (UTC)[répondre]

Singulier ou pluriel dans une expression modifier

Bonjour. On rencontre souvent (sur WP ou ailleurs) l'expression suivante : « [...] types de xxx ». Exemple : « L'A380 peut être équipé de deux types de moteurs ».
La question est : faut-il écrire « moteur » au singulier ou au pluriel ? Merci. --Cjp24 1 juin 2010 à 16:58 (UTC)[répondre]

Le pluriel voudrait dire qu'il y a plusieurs moteurs sur la même machine (règle récapitulée sur ce site, ex : un battement d'ailes). JackPotte ($) 2 juin 2010 à 20:28 (UTC)[répondre]
Et c'est le cas, il y a plusieurs moteurs sur un A380. Quant à une règle, c'est avant tout le bon sens, suivi de la volonté stylistique de l'auteur, qui priment. L'un et l'autre se dit, ou se disent   → voir syllepse --GaAs1944 4 juin 2010 à 23:14 (UTC)[répondre]

pas de question

195 résultats non redondants sur Google. En l'absence d'élément nouveau, je supprimerai cette section. --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:42 (UTC)[répondre]

II n'aurait pas douté qu'il n'eut désigné Ali... modifier

En Anglais ou le sens complet svp...J'ai pas trouvé le sens...merci pour tout...--Mehmetkocak45 1 juin 2010 à 21:10 (UTC)[répondre]

He wouldn't doubt that he wouldn't have designated Ali... (s'il avait dû désigner quelqu'un il n'aurait pas douté que ce n'aurait pas été Ali) JackPotte ($) 2 juin 2010 à 20:32 (UTC)[répondre]

Merci bcp, c'est entendu...

Veuilliez etc...--Mehmetkocak45 2 juin 2010 à 22:57 (UTC)[répondre]

la peche modifier

Comment peche ton?

En faisant défiler un ou des appâts sous l'eau. JackPotte ($) 1 juin 2010 à 21:25 (UTC)[répondre]
en contrevenant à la loi divine
on peut aussi pêcher le thon:-) Pjacquot 4 juin 2010 à 07:52 (UTC)[répondre]
Voir aussi : thon (comment pêche-thon  ). --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:49 (UTC)[répondre]

aménagement urbain modifier

définition de l'aménagement urbaine

cf. aménagement + urbain. JackPotte ($) 2 juin 2010 à 20:20 (UTC)[répondre]

Urban Planning.

L'aménagement urbain: est une approche spécifique de l'aménagement du territoire, propre aux espaces marqués par certaine concentration démographique et orientés vers des activités non agricoles. Il est destiné à structurer et à organiser l'espace concerné de manière optimale et durable. En régime démocratique il s'appuie sur des orientations élaborées par consensus entre les divers acteurs territoriaux. Ces projections donnent lieu à la mise au point de plans et programmes dont la réalisation est répartie sur plusieurs années. Le schéma directeur d'aménagement et d'urbanisme est le document de base précisant les objectifs, ainsi que les moyens à mettre en oeuvre...--Mehmetkocak45 2 juin 2010 à 23:03 (UTC)[répondre]

métaux modifier

Metal N precieux PM-CoCr NF en ISO 6871-1

ISO 6871-1:1994 - Dental base metal casting alloys. --GaAs1944 5 juin 2010 à 09:55 (UTC)[répondre]

photographie dans trou autour d'un personnage ou d'un décors modifier

Comment s'appelle cette technique??

Bonne question, qqun a une idée ? --GaAs1944 5 juin 2010 à 09:53 (UTC)[répondre]
Traduction de « photographie dans trou autour d'un personnage ou d'un décors » : prise d'un cliché à Foufnie-les-Berdouilles de l'idiot du village ou de la vespasienne derrière l'église sur fond de coucher de soleil ? --✍ Béotien lambda 5 juin 2010 à 11:21 (UTC)[répondre]
Béo, stp ne soit pas sarcastique. Il il y a plein d'endroits touristiques où on te met un panneau de contreplaqué avec dessus collé une photo emblématique du lieu et un trou pour y enfiler ta tête afin que ceux qui t'accompagnent puissent faire de toi une photo comme si tu étais un héros du lieu.
La question est : cela a-t-il un nom ? --GaAs1944 5 juin 2010 à 11:38 (UTC)[répondre]
Ah oui, ce genre de truc. Ça s'apparente à du photomontage, donc un photomontage de visage dans le trou.--✍ Béotien lambda 5 juin 2010 à 12:37 (UTC)[répondre]
Toutafé, tu vois que quand tu cesses d'être méchant tu es gentil  . Mais comment s'appelé-ce ? --GaAs1944 5 juin 2010 à 18:19 (UTC)[répondre]

sens des termes modifier

  1. metteur en mains
  2. mise en mains
  3. formation (- professionnelle)plénière formation plénière
  4. savoir-être
  5. prestation du produit
  6. dossier à distance

Wikification des mots par --✍ Béotien lambda 6 juin 2010 à 11:59 (UTC)[répondre]

À mon avis, la plupart ne son pas admissibles sur le Wiktionnaire (c'est pourquoi je ne les avais pas wikifiés). --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:54 (UTC)[répondre]
Ben si, metteur en mains c'est un métier dans un garage, donc mise en mains.
savoir-être, c'est tout bon. Et pour les autres, il y a de la locution figée dans l’air. --✍ Béotien lambda 8 juin 2010 à 06:05 (UTC)[répondre]

Si Omar venait à mourir, je jurerais fidélité à tel ou tel. modifier

Quel est le sens ajouté par la phrase: à tel ou tel...Definition En Fr ou En Ang Svp...--Mehmetkocak45 4 juin 2010 à 15:14 (UTC)[répondre]

N'importe qui. JackPotte ($) 4 juin 2010 à 17:57 (UTC)[répondre]
Faire article ? → voir tel ou tel --GaAs1944 4 juin 2010 à 23:17 (UTC)[répondre]

Merci bcp..

gestion financiere modifier

difference entre rendement sur capitaux propres et capital investi

Sais pas, mais Wiktionnaire devrait savoir. --GaAs1944 5 juin 2010 à 11:43 (UTC)[répondre]

On peut investir un capital provenant d'un emprunt. Dans ce cas le capital investi est supérieur aux capitaux propres Pjacquot 7 juin 2010 à 21:15 (UTC)[répondre]

Je suis pas sûr que ta réponse éclaire quoi que ce soit — en fait je dirais même qu'elle est carrément incompréhensible. Mais je ferais bien un educated guess... non en fait, moi pas assez éduqué pour guesser  . --GaAs1944 7 juin 2010 à 21:45 (UTC)[répondre]
bon. Le rendement sur capital investi est le quotient du bénéfice par le capital investi. Le rendement sur capitaux propres est le quotient du bénéfice par les capitaux propres. Comme on peut avoir investi des capitaux empruntés en plus de ses capitaux propres, ces deux quotients peuvent être différents. J'ai mis les bénéfices au numérateur parce que c'est un bon exemple, on met parfois au numérateur d'autres grandeurs telles que la marge brute, ce qui donne des résultats encore différents, mais je crois que les règles officielles de la comptabilité imposent des limites à ce genre de fantaisies. Mon épouse enseignait en fac de Sciences Economiques, j'ai gardé une tite teinture Pjacquot 8 juin 2010 à 16:23 (UTC)[répondre]

langue verte

Ça veut dire argot en argot.
Article   (il n'existait pas). --GaAs1944 5 juin 2010 à 09:23 (UTC)[répondre]

cognasseraie modifier

Existe ? Existe pas ? À votre avis ? (En tous cas existe une traduction en portugais : marmeleiral, cf pt:marmeleiral.) --GaAs1944 5 juin 2010 à 09:13 (UTC)[répondre]

Oui, ça existe, mais ça semble être rare : voir le poème http://www.theocrassas.gr/poem_result.ASP?poem=1082 Lmaltier 5 juin 2010 à 16:39 (UTC)[répondre]
Poème créé rien que pour que ce mot existe ? Je l'avais vu, bien sûr. Mais en l'absence d'une autre attestation, je considère ce mot comme inexistant. --GaAs1944 5 juin 2010 à 18:09 (UTC)[répondre]

Subjonctif modifier

Est-ce que le verbe sentir est un verbe qui sème ou accepte le subjonctif ? --Rantatero 5 juin 2010 à 16:04 (UTC)[répondre]

Hein ? → voir Conjugaison:français/sentir --GaAs1944 5 juin 2010 à 16:07 (UTC)[répondre]
Il a le subjonctif, c'est clair. Je demandais s'il est correct de dire par exemple « Je sens qu'on puisse pas le faire ». Le français n'est pas ma langue maternelle. --Rantatero 5 juin 2010 à 16:13 (UTC)[répondre]
« Je sens qu'on ne puisse pas le faire ». Mais mon conseil : les français d'aujourd'hui évitent ces formes, alors ne soit pas plus royaliste que le roi. --GaAs1944 5 juin 2010 à 16:17 (UTC)[répondre]
J'avais remarqué que le ne manquait. Tes conseils sont les plus bienvenus, merci beaucoup  . --Rantatero 5 juin 2010 à 16:25 (UTC)[répondre]
Normalement, on dit je sens qu'on ne peut pas le faire. Non, il n'y a jamais de subjonctif après sentir que. Lmaltier 5 juin 2010 à 16:34 (UTC)[répondre]
Comme avec tous les verbes d’opinion ou de perception, en français, dans la complétive avec que :
En voix affirmative, c’est l’indicatif : « je sens que nous pouvons le faire ».
En voix négative, on met le subjonctif : « je ne sens pas que nous puissions le faire ». Ou, pourquoi pas, en phrase interrogative : « sens-tu que nous puissions le faire ? »
--Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 16:57 (UTC)[répondre]
Ah oui, effectivement, le subjonctif semble possible dans ce cas, je n'y pensais pas. Mais je serais vraiment surpris de l'entendre dans le cas du verbe sentir, on n'utilise en général pas je ne sens pas que, on privilégie des formules du genre je ne nous sens pas faire ceci.... Alors qu'après je ne pense pas que, c'est extrêmement courant. Lmaltier 5 juin 2010 à 17:05 (UTC)[répondre]
Oui, effectivement, avec sentir, cette construction est plus théorique que courante, sans doute. --Actarus (Prince d'Euphor) 5 juin 2010 à 17:15 (UTC)[répondre]
Mon conseil : les français d'aujourd'hui évitent ces formes, alors ne soyons pas plus royaliste que le roi. Par contre les français d'aujourd'hui usent et abusent de cette expression (plus royaliste que le roi), ça c'est vraiment lamentable qu'elle ne soit pas sur le Wiktionnaire. --GaAs1944 5 juin 2010 à 17:57 (UTC) Et user et abuser ?  [répondre]
Tu trouveras ce plus royaliste que roi à être plus royaliste que le roi, si cela t'aurait manqué. --Rantatero 5 juin 2010 à 20:30 (UTC)[répondre]
  Redirection crée, mais je me demande si on ne devrait pas les swapper. --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:13 (UTC)[répondre]
Je me demande aussi si je dois remercier ou engueuler Lmaltier pour avoir créé l'article swapper. Bon, je vais quand même créer la conjugaison.  --GaAs1944 6 juin 2010 à 16:59 (UTC)[répondre]
Il fallait que les contributeurs swappassent plus tôt, afin que nous évitassions ces débats sur les royalistes et le roi. 193.248.164.135 22 juin 2010 à 09:58 (UTC).[répondre]

signification de theil et theyl modifier

impossilble de trouver la signification de theil et theyl ! merci de m'éclairer, cordialement Françoise Pillot

frpillot hotmail.fr

voir http://pagesperso-orange.fr/pascal.baudouin/theil.htm à confirmer Pjacquot 7 juin 2010 à 21:10 (UTC)[répondre]

bonjour, je souhaiterais savoir si le mot formément existe et dans quel sens l'on l'utilise? Merci

En effet, je vais l'ajouter... JackPotte ($) 6 juin 2010 à 22:09 (UTC)[répondre]
Après avoir balayé les 100 premiers résultats des 40 000, il ne s'agissait en fait que de troncatures (tiret à la ligne) de conformément (voire uniformément). JackPotte ($) 6 juin 2010 à 22:25 (UTC)[répondre]
Je pense, JackPotte, que ce mot n'existe pas. Mais je peux me tromper. --GaAs1944 6 juin 2010 à 22:35 (UTC)[répondre]

Il y a un groupe Facebook intitulé On s'est tous déja (sic) auto-croche-patté une fois dans sa vie (4321 fans), mais à votre avis ce verbe (sans le auto-) existe-t-il assez pour figurer sur le Wiktionnaire ? → voir croche-patte --GaAs1944 6 juin 2010 à 15:18 (UTC)[répondre]

Page croche-patter créée. Lmaltier 6 juin 2010 à 15:27 (UTC)[répondre]
Ah ben t'es efficace de chez efficace !   Je fais la conjugaison (si tu ne m'as pas grillé). --GaAs1944 6 juin 2010 à 15:46 (UTC)[répondre]

un mot qui a 11 lettres qui se ressemblent pas modifier

quel est le mot qui a 11 lettres qui se ressemblent pas ?

C'est-à-dire ? Avec 11 lettres différentes ? Il doit y en avoir plusieurs, il doit bien y avoir des sites qui recensent ce genre de choses non ? 79.85.113.66 6 juin 2010 à 19:31 (UTC)[répondre]

j'ai cherché mai j'ai pas trouvé alors si vous pouvait bien m'aidai sa serai vraiment gentil de votre part

Quelqu'un a trouvé le mot "trampolines". Au moins un mot donc. 79.85.113.66 6 juin 2010 à 19:41 (UTC)[répondre]

mdr merci mai si il ya + j'aimerai bien

Tu as demandé un mot. Si tu tiens à avoir toute la liste, eh bien tape donc quelque chose du genre "mot de 11 lettres différentes" et tu verras aussi bien que moi... 79.85.113.66 6 juin 2010 à 19:55 (UTC)[répondre]
zygopetalum ! --GaAs1944 8 juin 2010 à 15:07 (UTC)[répondre]

comment écrire stricto sensus ?

Sans "s", suivez le lien bleu dans le titre de la section. --GaAs1944 7 juin 2010 à 19:44 (UTC)[répondre]

le plus lonnnnnnnn mots de la langue française modifier

le mot "anticontitucielement" alors un nouveau mot

C’est pas très gentil pour elle de charcuter la langue française comme ça. Il me semble que le fait que le français est la langue officielle de la France est justement inscrit dans sa constitution. La malmener reviendrait-il à agir anticonstitutionnellement ? (oui, comme tout le monde j’essaye de faire une phrase pour le placer).Dakdada (discuter) 7 juin 2010 à 10:07 (UTC)[répondre]
Voir Mots les plus longs en français sur l’encyclopédie Wikipédia  , qui démontre que dans n'importe quelle langue (donc en français entre autre) il existe des mots aussi longs que l'on veut. Tu veux un mot de plus de 3 617 444 lettres (en français ou en klingon) ? Pas de problème, il existe (potentiellement en tous cas).
Conclusion : cette question n'a pas de réponse. --GaAs1944 7 juin 2010 à 19:40 (UTC) → voir Wiktionnaire:Wikidémie/juin 2010#MediaWikiFrustration[répondre]

educated guess (suite) modifier

Bonjour,

Je viens de tomber sur cette publicité où John Malkovich dit « make an educated guess », expression que je ne connaissais pas. Je viens d’en trouver la signification sur wordreference (d’ailleurs les sous-titres de la pub donne une traduction assez libre). Quelqu’un en connaît-il l’origine / l’étymologie ? Pymouss |Parlons-en| - 26 mai 2010 à 20:43 (UTC)[répondre]

Il est bien évident que c’est un idiotisme intraduisible littéralement. « Make an educated guess » pourrait se rendre par « devine judicieusement » ou « avec perspicacité » ; en fait, mieux vaut se contenter de traduire simplement par « devine… », comme dans les sous-titres de la pub en question… --Actarus (Prince d'Euphor) 26 mai 2010 à 22:17 (UTC)[répondre]
je dirais : "devine comme pourrait le faire une personne cultivée
mais le sous-titre dit en fait à peu près : "je suis sûr que tu as déjà une idée" Pjacquot 4 juin 2010 à 07:44 (UTC)[répondre]

« to make an educated guess : faire une supposition bien informée » — (http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/educated) --Actarus (Prince d'Euphor) 7 juin 2010 à 10:16 (UTC)[répondre]

Ce coup-ci faut qu'on fasse l'article, isn't it ? --GaAs1944 7 juin 2010 à 19:30 (UTC)[répondre]
  Mais j'ai des doutes sur la prononciation de en:educated, j'aurais mis l'accent tonique sur le du (mais je suis très mauvais en accents toniques). --GaAs1944 7 juin 2010 à 20:15 (UTC) Accent tonique confirmé par le R&C (voir article)[répondre]
« hypothèse éclairée », ça vous plait comme traduction ? --GaAs1944 7 juin 2010 à 20:31 (UTC)[répondre]

quelle est la definition du mot Foyer Touristique

Pour moi c'est juste celle de foyer + touristique. JackPotte ($) 8 juin 2010 à 13:32 (UTC)[répondre]
Mais dans quel sens de foyer ? La cheminée (dans certain châteaux il y en a qui méritent le détour), le lieu d'accueil, ou le centre de tout ? --GaAs1944 8 juin 2010 à 14:47 (UTC)[répondre]

Pluriel de beu et beuh modifier

La question est dans le titre. Pour le 1er, mettre un "s" ne me pose pas problème, mais pour le 2e... serait-il invariable ?

Merci de vos éclairages (afin de préciser ceci sur les articles). --GaAs1944 7 juin 2010 à 19:29 (UTC)[répondre]

Logiquement le verlan de herbes devrait être be[u]sher , son apocope serait donc beush. Mais la logique n'est pas une preuve d'existence :-) Pjacquot 7 juin 2010 à 20:37 (UTC)[répondre]
be[u]her \bø.ɛʁ\, tu veux dire. Ouais, merci, en fait ta réponse, mine de rien, est très utile. La question est donc plus généralement celle du pluriel des mots en verlan, qui bien évidemment n'est pas traitée par l'Académie. Je vais réfléchir.
@Tout le monde : continuez de donner vos points de vue, la question n'est pas close ! --GaAs1944 7 juin 2010 à 21:13 (UTC)[répondre]
suivant la bonne logique grammaticale du verlan, je plaide pour un préfixe s-, tout aussi muet que le suffixe marquant le pluriel. --Diligent 8 juin 2010 à 05:54 (UTC)[répondre]
Il y a une forte probabilité pour que le pluriel de beuh' soit inusité, exemple : t'as pas de la beuh ?, mais cela n'aide pas à résoudre le problème fondamental qui est, comme le fait remarquer GaAs, qui est bien évidemment remarquable par sa rapidité :-), celui du pluriel des mots en verlan Pjacquot 8 juin 2010 à 15:46 (UTC)[répondre]
D'une manière générale les pluriels de noms de matières sont peu usités (car à usage normalement non dénombrable), sauf lorsqu'on parle de plusieurs qualités du produit. En tirant un peu les cheveux, je peux donc dire quelque chose comme
  • Entre l'afghane et l'indienne, laquelle de ces beuh(s) est la meilleure ?
 --GaAs1944 9 juin 2010 à 10:41 (UTC)[répondre]
Après moulte réflexion, je pense que les mots en h prennent le s au pluriel. --GaAs1944 17 juin 2010 à 00:35 (UTC)[répondre]

bêtisier ? modifier

Faut-il ajouter la flexion féminine mise à rhéteur dans le bêtisier ? --Diligent 8 juin 2010 à 05:52 (UTC)[répondre]

On trouve plus souvent utilisé rhéteuse, mais il y a eu quelques emplois de rhétrice, semble-t-il (très peu). De toutes façons, le mot me semble rare par nature. Lmaltier 8 juin 2010 à 05:56 (UTC)[répondre]
Rhétrice (nom commun) :
Rhéteuse (adjectif) :
Donc nom et adjectif pas pareils ? --GaAs1944 8 juin 2010 à 13:31 (UTC)[répondre]
Ce serait bien si d'autres donnaient leur avis. --GaAs1944 17 juin 2010 à 00:38 (UTC)[répondre]

DEFINITION modifier

Bonsoir,

Je voudrais savoir la différence entre un assaisonnement, un condiment et un épice.

Merci

je pense que condiment et épice sont des constituants de certaines variétés d'assaisonnement. Ce serait donc des méronymes d'hyponymes du mot assaisonnement, selon le vocabulaire officiel de la lexicographie. A partir de ma seconde phrase, vous êtes priés d'attacher vos ceintures :-) Pjacquot 8 juin 2010 à 15:53 (UTC)[répondre]
  → voir assaisonnement, condiment, épice, méronyme et hyponyme --GaAs1944 8 juin 2010 à 15:59 (UTC)[répondre]

Merci beaucoup et à bientôt.

Euh, si Pjacquot a été trop hermétique, n'hésite pas à le dire. Et si ma tentative pour que cela le soit un peu moins n'a pas été suffisante, dis-le aussi.
Et merci de ton merci, ça c'est très précieux pour ceux qui répondent ici.   --GaAs1944 8 juin 2010 à 20:10 (UTC)[répondre]

Flashmob en français ? modifier

Je voudrais savoir s'il existe une traduction du mot "flashmob" (anglais) en français ? Merci.

flashmob ou flash mob. Selon Wikipédia, foule éclair ou mobilisation éclair. Et selon l'OQLF, foule éclair. --GaAs1944 8 juin 2010 à 16:01 (UTC)[répondre]

rire homrique modifier

définition d'un rire homrique

homérique le rire retentissant attribué à certains héros du poète grec antique Homère

→ voir homérique --GaAs1944 9 juin 2010 à 10:43 (UTC)[répondre]

J'allais créer cet article, mais je ne sais pas comment le classifier grammaticalement. Alors je sollicite votre aide (préposition ? adverbe ? quoi d'autre ?) Merci de m'aider. --GaAs1944 8 juin 2010 à 19:06 (UTC)[répondre]

locution adverbiale, isn't it, tout comme ainsi est un adverbe? --Pjacquot 8 juin 2010 à 19:10 (UTC)[répondre]
Ah, je revenais sur cette page pour dire juste exactement ce que tu viens de dire. Merci à toi  . --GaAs1944 8 juin 2010 à 19:21 (UTC)[répondre]
  STP n'hésite pas à l'améliorer. --GaAs1944 8 juin 2010 à 19:33 (UTC)[répondre]
j'ai ajouté un morceau de définition et un synonyme pour tenter d'expliquer l'origine de l'expression. Amicalement --Pjacquot 8 juin 2010 à 20:39 (UTC)[répondre]
Bien vu le synonyme. --GaAs1944 8 juin 2010 à 21:11 (UTC)[répondre]

conjugaison vivere italien

Voir it:Appendice:Coniugazioni/Italiano/vivere.  --GaAs1944 8 juin 2010 à 20:25 (UTC)[répondre]
Quelqu'un pour faire Annexe:Conjugaison italienne:vivere ? Parce que je ne sais pas comment utiliser {{it-conj-ere}} (pas de doc  ). --GaAs1944 8 juin 2010 à 20:19 (UTC)[répondre]
WITFM (Where Is The Friendly Manual)? non, je ne le créerai pas ce soir :-) --Pjacquot 8 juin 2010 à 20:42 (UTC)[répondre]
WITFM : où est ce putain de fucking de chiotte de manuel de merde ? --GaAs1944 8 juin 2010 à 20:45 (UTC) Enfin on a donné une réponse à notre questionneur, c'est le plus important.[répondre]
tss tss... Un peu de tenue ;-) --Pjacquot 8 juin 2010 à 21:05 (UTC)[répondre]
Tiens, tu me fais penser que fucking de chiotte doit mériter un article...  --GaAs1944 8 juin 2010 à 21:08 (UTC)[répondre]
c'est bien ce que je pensais: Use the source, Luke. La doc est dans le code. -- Pjacquot 8 juin 2010 à 21:12 (UTC)[répondre]
Plus rapide : j'ai copié-collé le code du Wiktionary anglophone (dont j'avais importé les modèles couleur caca d'oie, mais pense à les adapter aux existants). JackPotte ($) 9 juin 2010 à 08:15 (UTC)[répondre]
Parfait  . --GaAs1944 9 juin 2010 à 10:36 (UTC)[répondre]

Comment ça se prononce ? Moi je dis Erreur sur la langue !, mais vous ? --GaAs1944 8 juin 2010 à 22:41 (UTC)[répondre]

Moi je dis Erreur sur la langue !  . — Dakdada (discuter) 9 juin 2010 à 14:45 (UTC)[répondre]
Ma question vient de la présence de l'accent circonflexe : à jeun n'en a pas. --GaAs1944 9 juin 2010 à 16:54 (UTC)[répondre]
D'ailleurs faut-il un accent circonflexe ? On dirait que non. --GaAs1944 9 juin 2010 à 16:56 (UTC)[répondre]
Erreur sur la langue !, cela va de soi… --Actarus (Prince d'Euphor) 9 juin 2010 à 19:38 (UTC)[répondre]
Les prononciations ne vont pas de soi, il faudrait qu'un Canadien donne son avis. J'ai bien l'impression que ça n'est utilisé qu'au Canada, non (au moins actuellement) ? Et au Canada, la prononciation est particulière. Lmaltier 10 juin 2010 à 21:05 (UTC)[répondre]
Au vu des infos que j'ai trouvées, je vais renommer l'article sans accent circonflexe (et prendre en compte la remarque d'Actarus). --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:10 (UTC)[répondre]
  (Pour la prononciation, le Prince d'Euphor avait déjà fait, et avait bien fait.) --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:22 (UTC)[répondre]

Deuxième et Seconde modifier

Bonjour Je voudrais savoir la différence entre le deux mots c'est-à-dire 'deuxième et seconde' meric Rooh ul Amin Peshawar (Pakistan)

Bonjour, je vous renvoie à la note qu’on trouve à second :

L’adjectif second s’emploie toujours avant le nom qu’il qualifie, sauf dans l’expression être dans un état second. Selon l’Académie française (aussi [1]), second et deuxième seraient des synonymes parfaits, second appartenant plus au langage relevé. Néanmoins, l’usage courant maintient une certaine différence entre ces deux mots, second s’employant généralement quand la série se limite à deux (voire parfois à trois), alors que deuxième est l’élément d’une série pouvant se prolonger (sources : [2], [3]).Dakdada (discuter) 9 juin 2010 à 08:37 (UTC)[répondre]

Je suis d'accord avec l'Académie française, je ne suis pas d'accord sur le fait que l'usage courant ferait une distinction. J'adapte légèrement la note. Lmaltier 9 juin 2010 à 19:53 (UTC)[répondre]
Je ne fais pas moi-même de distinction de sens, ce qui ne veut pas dire que je les considère comme systématiquement interchangeables. --GaAs1944 9 juin 2010 à 21:04 (UTC)[répondre]

Expression non-définies . modifier

Bonjour ! Je suis une collégienne de 12 ans . Plusieurs expressions d'un devoir de français ne sont pas présentes sur ce sites (j'ai même vérifié les archives ). Les voici :

  • "Marquer d'une croix blanche"
  • "se tenir en croix"
  • "mettre les bras en croix"

Pouriez-vous les définir ?

Merci d'avoir pris le temps de me lire .
                Alycia.

PS: Je trouve que Wikipédia est un site super !!

Marquer d'une croix blanche ? Ce ne serait pas plutôt marquer d'une pierre blanche ? Sauf chez Brassens semble-t-il.
Par ailleurs je pense qu'il faudrait faire un article en croix, mais nous avons déjà être en croix. --GaAs1944 9 juin 2010 à 11:49 (UTC)[répondre]

concordat modifier

C'est quoi un concordat. — message non signé de [[:fr:User:|]] ([[:fr:User Talk:|d]] · c) du [4]

Consultez donc l’article : concordat. — Dakdada (discuter) 9 juin 2010 à 14:44 (UTC)[répondre]

Anglais modifier

Quest-est que sa veut dire " People who were born in the 1930 " ??

« Les gens qui sont nés dans les années 1930 » (donc de 1930 à 1939). --GaAs1944 9 juin 2010 à 20:58 (UTC)[répondre]

de grand échanson, de grand fauconnier... modifier

Les Emirs de Boukhara et de Khira avaient des fonctions honorifiques héréditaires, telles que celles de grand échanson, de grand fauconnier ou autres; aussi, à l'avènement de chaque. La définition ou La traduction complete en Anglais, si c'est possible... --Mehmetkocak45 9 juin 2010 à 21:39 (UTC)[répondre]

On a un article échanson avec une traduction anglaise, et un fauconnier qui n'en avait pas mais qui en a une maintenant. Le terme « grand » devant veut dire que c'est le chef de tous les autres. --GaAs1944 9 juin 2010 à 22:37 (UTC)[répondre]
ou bien le terme "grand" signifie que l'échanson ou le fauconnier est aux ordre du plus grand personnage --Pjacquot 10 juin 2010 à 20:48 (UTC)[répondre]
Oui effectivement (mais en pratique cela revient un peu au même). --GaAs1944 11 juin 2010 à 09:35 (UTC)[répondre]
Pas vraiment : le grand secrétaire d'une obédience maçonnique est le secrétaire de la grande loge (ou autre dénomination), mais pas le chef des secrétaires des loges ordinaires (le chef du secrétaire d'une loge est le président de la loge, lui-même plus ou moins subordonné à la grande loge dans son ensemble). Par contre le grand expert d'une loge peut être le chef du second expert, qui existe dans certains rites --Pjacquot 13 juin 2010 à 09:20 (UTC)[répondre]
Merci pour cette explication  . Mais cela ne me permet malheureusement pas de proposer une traduction en anglais de la phrase  . Pourtant je voulais, mais là je peux pas. --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:07 (UTC)[répondre]
Il me semble qu'en général, pour les titres honorifiques en Anglais, on utilise grand ( voir grand negus des Ferengi dans Startrek ). --Pjacquot 23 juin 2010 à 05:53 (UTC)[répondre]

St-Médard : S'il pleut à la St-Médard,il..................? modifier

SVP J'aimerai connaître la citation complète et sa signification.? Merci d'avance..Papynat

papynat gmail.com

S'il pleut à la Saint-Médard, il pleut quarante jours plus tard. Mais vient le bon saint Barnabé qui peut encore tout raccommoder.
Sinon il y a aussi Pluie en novembre, Noël en décembre.  --GaAs1944 10 juin 2010 à 10:09 (UTC)[répondre]

homme droit modifier

Je voudrais juste savoir si cette expression se dit en français: "un homme droit" Merci

Oui mais l'article n'a pas sa place ici car cela signifie juste "homme" + "droit". JackPotte ($) 10 juin 2010 à 15:53 (UTC)[répondre]
Oui, juste droit, = qui n'est pas gauche n'est pas tordu est juste (« droit »sens 6). --GaAs1944 10 juin 2010 à 22:54 (UTC)[répondre]

définition du mot sexomane ou sexomanie ? modifier

personne qui a pour dépendance des relations sexuelles, multiples, comme un toxicomane est dépendant de l'usage de drogues ?

Curieux, me semblait que ce mot avait été mentionné sur cette page, mais ne le retrouve pas. --GaAs1944 10 juin 2010 à 23:57 (UTC)[répondre]
J'ai vu que tu avais créé la page sexomane. Cependant le contenu est pour le moment inexistant ou presque. Je pense que l'élément principal est la définition. Sans définition, un dictionnaire n'a pas de sens. Donc je ne sais pas si c'est parce que tu comptes ajouter la définition plus tard mais en l'état actuel, je serais pour une suppression. Pamputt [Discuter] 11 juin 2010 à 08:48 (UTC)[répondre]
Ben non, le mot existe. Et je mettrai une définition dès que je serai inspiré. --GaAs1944 11 juin 2010 à 09:24 (UTC)[répondre]
  Mais ce n'est pas facile de donner une définition : un sexomane est-il obsédé par le sexe ou par le fait d'avoir des rapports sexuels ? Voilà où était mon doute, Pamputt. --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:28 (UTC)[répondre]

que veux dire homo sapiens

Voir l’article. JackPotte ($) 10 juin 2010 à 15:52 (UTC)[répondre]
Ô mon sapiens, ô mon ennemi...   --GaAs1944 10 juin 2010 à 22:48 (UTC)[répondre]

c'est quoi un homme modifier

c'est quoi un homme

Voir homme. Lmaltier 11 juin 2010 à 05:57 (UTC)[répondre]
C’est quoi un homme ? C’est pas une femme… --Actarus (Prince d'Euphor) 11 juin 2010 à 08:45 (UTC)[répondre]
Quoi que... Voir homme (2). --GaAs1944 11 juin 2010 à 09:22 (UTC)[répondre]

expression francaise ? modifier

Je viens de lire 'donner sa langue au miaule' dans un quizz (site Quizz.biz.com). Est-cela veut dire 'donner sa langue au chat' ?

Je ne pense pas que ça existe. Je n'ai pas trouvé d'exemple, même pas celui mentionné. Lmaltier 11 juin 2010 à 05:57 (UTC)[répondre]
Il semble même que Quizz.biz.com (sic) n'existe pas. --GaAs1944 11 juin 2010 à 09:32 (UTC)[répondre]

Impossible de mettre la main sur le nom de cette chose en français. JackPotte ($) 11 juin 2010 à 09:09 (UTC)[répondre]

trop-plein (2). --GaAs1944 11 juin 2010 à 09:20 (UTC)[répondre]

quelle est la définition de l'implantation modifier

comment implanter le matériel de charpente sur un bâtiment tsfranck live.fr

Voir implantation sur l’encyclopédie Wikipédia  . JackPotte ($) 12 juin 2010 à 15:05 (UTC)[répondre]
Enfin si, le Wiktionnaire est quand même là pour ça, donner une définition. → voir implantation --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:04 (UTC)[répondre]

on écrit: produit antipuceron ou antipucerons modifier

écrit-on : un produit antipuceron ou antipucerons?

Google fight = "un anti-pucerons" 28 400 > "un anti-puceron" 19 700, il s'agit surtout de sites marchand (je ne vois aucun dictionnaire). JackPotte ($) 12 juin 2010 à 15:12 (UTC)[répondre]
PS : "un antipucerons" 47 < "un antipuceron" 255. Je vais créer anti-pucerons. JackPotte ($) 12 juin 2010 à 15:20 (UTC)[répondre]
Les deux sont possibles, donc tant qu’à faire, tu aurais dû aussi créer anti-puceron (barré par GaAs, voir plus bas)… --Actarus (Prince d'Euphor) 12 juin 2010 à 18:09 (UTC)[répondre]
C'est clair que quand j'utilise ce genre de produit c'est pour éliminer l'unique puceron qui infeste mes cultures (le pire c'est que je l'ai réellement fait ce week-end, et promis-juré ils étaient plusieurs, les salauds)  --GaAs1944 13 juin 2010 à 17:24 (UTC)[répondre]
  Actarus : il est clair, en consultant anti-, que c'est sans trait d'union. --GaAs1944 13 juin 2010 à 18:53 (UTC)[répondre]
Pour répondre clairement à notre interrogateur : les deux s'écrivent, les dictionnaires classiques ne disent rien. --GaAs1944 14 juin 2010 à 21:14 (UTC)[répondre]

C KOI UNE DRESSIENNE

On dirait que cela n'existe pas, par contre on a draisienne. JackPotte ($) 12 juin 2010 à 19:22 (UTC)[répondre]
Pas si clair que cela [5]. Mais je ne sais pas. --GaAs1944 13 juin 2010 à 21:03 (UTC)[répondre]

je cherche Douar Amchergue dans la province de Taroudant

Voir taroudant sur l’encyclopédie Wikipédia   JackPotte ($) 13 juin 2010 à 08:55 (UTC)[répondre]
 
Principales plaques tectoniques de la Terre.

Est ce que L'Ile Maurice fait partie de L'Afrique

Oui (île Maurice sur l’encyclopédie Wikipédia   est dans la catégorie Afrique de l'Est). JackPotte ($) 13 juin 2010 à 08:55 (UTC)[répondre]
Elle ne fait pas partie du continent. C'est une île, et pas située à proximité de la côte. Le rattachement à l'Afrique est donc fait seulement pour le côté pratique, comme pour Madagascar (cf. des noms du genre Union africaine et malgache des postes et télécommunications, Organisation africaine et malgache du café, etc.) Lmaltier 13 juin 2010 à 09:11 (UTC)[répondre]
Non... ou oui.
--GaAs1944 13 juin 2010 à 17:10 (UTC) JackPotte, Wikpédia n'est pas une source fiable  .[répondre]
Donc Lmaltier, Le Royaume-Uni ne fait pas parti de l’Europe? Hmm. Mglovesfun (disc.) 14 juin 2010 à 11:12 (UTC)[répondre]
On ne peut pas comparer : la Grande Bretagne est vraiment à proximité du continent européen. Lmaltier 14 juin 2010 à 16:14 (UTC)[répondre]
Objectivement, la Grande Bretagne fait partie des États-Unis (cliquez sur le lien à gauche pour comprendre ma remarque).  --GaAs1944 14 juin 2010 à 18:51 (UTC)[répondre]

pays de marron modifier

qu'est un pays de marron en 4 letrres?

Peut-être l'Inde, à cause des marrons d'Inde --Pjacquot 13 juin 2010 à 18:44 (UTC)[répondre]
c'est aussi le pays du cochon alors! Borda 13 juin 2010 à 23:26 (UTC)[répondre]
L'Inde a servi à qualifier beaucoup de notions qui paraissaient exotiques. On peut aussi citer la dinde (poule d'Inde) --Pjacquot 14 juin 2010 à 05:13 (UTC)[répondre]
→ voir marron : Esclave qui s’est enfui pour vivre en liberté. Il y a bien le Libéria, mais ce n'est pas en 4 lettres. --GaAs1944 14 juin 2010 à 10:42 (UTC)[répondre]
Il me semble que les anciens esclaves qui peuplèrent le Libéria, n'étaient pas en fuite (donc pas marrons), mais furent transportés par la volonté de l'autorité étasunienne. 193.251.5.149 23 juin 2010 à 10:23 (UTC).[répondre]

pathologique

  1. Qui appartient à la pathologie.

Définition inutile, non ? --GaAs1944 13 juin 2010 à 17:57 (UTC)[répondre]

Pas vraiment inutile, car cette définition renvoie à un mot bien expliqué, mais effectivement on se pose des questions --Pjacquot 13 juin 2010 à 18:48 (UTC)[répondre]
Regardez ce que ça donne sur sexomanie  . --GaAs1944 13 juin 2010 à 19:41 (UTC)[répondre]
Vu sexomanie. Je ne vois pas où est le problème. --Pjacquot 14 juin 2010 à 05:10 (UTC)[répondre]
Tu as sans doute raison, l'exemple n'est pas flagrant, mais crois-tu que cette définition permet de comprendre les exemples suivants ?
  • On ne sait jamais avec cette famille de menteur pathologique mais bon... [6]
  • Cette fierté malsaine de certains algériens, sous-tendue par une haine irrationnelle et quasi-pathologique de ce qui ne leur ressemble pas. [7]
--GaAs1944 14 juin 2010 à 08:16 (UTC)[répondre]
J’ai ajouté une définition. --Actarus (Prince d'Euphor) 14 juin 2010 à 08:29 (UTC)[répondre]
Merci. --GaAs1944 14 juin 2010 à 18:35 (UTC)[répondre]

vieux français de1652 modifier

Que veut dire libellance,trouvé dans un document datant de 1652?

Un greffier, semble-t-il. (Définition du Trévoux), (exemple d'usage contredisant les explications du lien précédent). --GaAs1944 14 juin 2010 à 08:09 (UTC) NB : 1652, c'est considéré en principe comme du français moderne.[répondre]
  C'est rigolo, un mot en -ance qui est masculin. Je n'en ai trouvé qu'un dans le français de 2010, rance utilisé comme substantif. Si vous en avez d'autres, je suis preneur. --GaAs1944 14 juin 2010 à 18:54 (UTC)[répondre]

Que veut dire 'zik' dans la chanson 'Alors on danse'?

La réponse est dans les paroles : Est-ce la zik ou les problèmes, les problèmes ou bien la musique. → voir zizique--GaAs1944 14 juin 2010 à 10:37 (UTC)[répondre]

contraire modifier

quel est le contraire du verbe agiter ?

S'il s'agit d'une bouteille d'Orangina, je dirais « laisser reposer ».
Voir aussi la section "Antonymes" de l'article "agiter".
--GaAs1944 14 juin 2010 à 13:40 (UTC)[répondre]

difference entre cerf et daguet modifier

je voudrais avoir des renseignements precis entre un jeune cerf et un daguet.quels sont les caracteristiques de chacuns

Voir l'article daguet. Cerf est le terme générique pour l'espèce, et le mâle adulte.
Il faudrait faire un thésaurus, non (une ressource : [8]) ? --GaAs1944 14 juin 2010 à 13:30 (UTC)[répondre]
PS : extrait de Annexe:Animaux communs en français.
Noms Mâle Femelle Petit Cri ou bruit Adjectif Termes associés
cerf masculin cerf biche faon ; hère (première année) ; daguet (deuxième année) adulte : bramer ; raire ; râler ; réer
faon : huire ; râler
cervin
Nonobstant la question de comment on nomme de telles pages (on pourra toujours la renommer quand une décision sera prise), je vais de ce pas créer [Thésaurus:cerf/français]' 'Thésaurus:cerf/français. --GaAs1944 14 juin 2010 à 19:00 (UTC)[répondre]

qu'est ce que l'exophore lexicale?

Le mot existe, mais quant à savoir ce qu'il veut dire... Une anaphore déictique de la cataphore ? --GaAs1944 14 juin 2010 à 15:32 (UTC)[répondre]
  Mais je vais sans doute me faire engueuler d'avoir créé un article sans définition (si j'en avais eu une à mettre, je l'aurais mise, désolé). --GaAs1944 14 juin 2010 à 20:58 (UTC)[répondre]

Plantes modifier

les plantes qui tuent les insectes

Pour se nourrir ? les plantes carnivores... Lmaltier 14 juin 2010 à 16:58 (UTC)[répondre]
Voir ici. --GaAs1944 15 juin 2010 à 12:15 (UTC)[répondre]

que veux dire:

que veux dire LITSA en grèque ?

En « grèque », rien, c'est certain. Mais en grec ? --GaAs1944 14 juin 2010 à 18:56 (UTC)[répondre]
  • Λίτσα semble être un prénom grec (pas trouvé plus d'info).
  • Litsa est une ville de Norvège.
--GaAs1944 15 juin 2010 à 08:58 (UTC)[répondre]

Substantif du mot "tôt"' modifier

Bonjour, Lors d'une discussion je me suis trouvé incapable de trouver un substantif équivalent à l'adjectif "tôt". Par exemple, une émission de radio étant diffusée très tôt conduit son animateur à en refuser l'animation. Autrement dit, le journaliste a refusé d'animer cette émission à cause de sa/son .... ? Merci pour votre aide Lionel

Du moto ? OK, je sors. --GaAs1944 14 juin 2010 à 20:35 (UTC)[répondre]
... à cause de « son heure trop matinale », « son heure prématurée », sa « précocité » ? --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 14 juin 2010 à 20:45 (UTC)[répondre]
Je dirais surtout « son heure (trop) matinale » ou « son caractère (trop) matinal ». Mais le nom matinalité existe. On trouve aussi matutinalité, mais c'est extrêmement rare, et peut-être plus par plaisanterie qu'autre chose. Et auroralité semble encore plus rare. Lmaltier 14 juin 2010 à 20:55 (UTC)[répondre]
tôtitude --GaAs1944 14 juin 2010 à 21:07 (UTC) Désolé, je suis reviendu.[répondre]

compréhensibilité modifier

que signifie"compréhensibilité"?

→ voir compréhensibilité. --GaAs1944 15 juin 2010 à 08:30 (UTC)[répondre]

Le mot Com' modifier

Que veut dire cette expression utilisée dans les médias " un coup de com'"?

coup de communication, souvent un euphémisme pour propagande. — message non signé de Pjacquot (d · c) du 15 juin 2010 à 21:40

Qu'est-ce que un pimparin? Vu dans Henri Pourrat's 'Le trésor des contes' p. 28 : ... et cette filleule était vaillante, éveillé comme le pimparin, ou comme la sinseringale.

P.Willemen

willemenpjc zonnet.nl

un oiseau, la mésange bleue. Lmaltier 15 juin 2010 à 21:41 (UTC)[répondre]
  J'ai une confiance aveugle en toi  . --GaAs1944 17 juin 2010 à 00:29 (UTC)[répondre]

Je pense que c'est latin mais c'est QUOI??????????

?? Voir pot. Lmaltier 15 juin 2010 à 21:42 (UTC)[répondre]

Différence entre une chorale et une Maîtrise maîtrise modifier

J'aimerai savoir la difféence entre une chorale qui est un groupe de chanteurs et une Maîtrise qui est également un groupe de personnes qui chantent.

La maîtrise (sans majuscule) est un chœur (synonyme de chorale) religieux. JackPotte ($) 16 juin 2010 à 06:00 (UTC)[répondre]
Titre corrigé. --GaAs1944 17 juin 2010 à 00:05 (UTC)[répondre]

page conjugaison modifier

peut on me dire si sur wikipedia , il y a une page conjugaison pour chaque verbe comme on peut en trouver dans les dictionnaires papier tel "le petit robert" pour ne pas le citer? merci d'avance brice denis

Sur le Wiktionnaire, il y a une page Conjugaison:français et chaque verbe (ou plutôt plusieurs) ont chacun une page de conjugaison, par exemple Conjugaison:français/aimer. Le lien vers cette page est disponible sur la ligne de forme (celle qui introduit les définitions), voir dans l’artcile aimer :
aimer /e.me/ transitif direct 1er groupe (conjugaison)
---Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 16 juin 2010 à 03:27 (UTC)[répondre]
Oui, il y a, ou plutôt il devrait y avoir, une page de conjugaison par verbe. Si celui que vous cherchez manque, le bureau des pleurs est à l'adresse suivante : Discussion utilisateur:ArséniureDeGallium (réponse sous 24 heures, sauf quand je suis en vacances  ). --GaAs1944 17 juin 2010 à 00:10 (UTC)[répondre]

qu est ce que c est une glycemie

voir glycémie. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 16 juin 2010 à 22:38 (UTC)[répondre]

On ne sait toujours pas ce que ça veut dire, mais on progresse  . --GaAs1944 17 juin 2010 à 00:45 (UTC)[répondre]

Merci Moyogo.  --GaAs1944 17 juin 2010 à 09:31 (UTC)[répondre]
De rien :-) --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 17 juin 2010 à 09:32 (UTC)[répondre]
Mais si, je ne savais vraiment pas ce que ça voulait dire. --GaAs1944 17 juin 2010 à 11:37 (UTC)[répondre]

A quelle autre femme Ulysse compare Calypso ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Mais question wikifiée. --GaAs1944 17 juin 2010 à 01:18 (UTC)[répondre]

QUE CE QUE ça veut dire je me trompe

voir se tromper : faire une erreur. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 17 juin 2010 à 08:23 (UTC)[répondre]

QUEL EST LE PLURIEL DE: des feu rouge modifier

Merci de me donner le pluriel de feu rouge.

Voir feu rouge : feux rouges --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

J'aimerais connaître l'étymologie du prénom Sabeline, que nous avons donné à notre fille, mais dont nous ne connaissons pas le sens. Merci de nous aider. Stéphanie et Eric

Prénom donné seulement 6 fois en France depuis 1900, ce qui n'empêche pas des dizaines de sites bourrés de pub de promettre son étymologie... et de ne pas la donner, bien sûr. --GaAs1944 18 juin 2010 à 10:25 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé un site (sans pub) disant que c'est une forme de Isabelle. --GaAs1944 18 juin 2010 à 10:33 (UTC) PS : essayez de chercher sur le web en anglais "Sabelina"[répondre]
Selon [9][10] « sabeline » est une altération de « zibeline » (martre très recherchée pour sa fourrure), et désignerait la fourrure de celle-ci et, possiblement, sa couleur, utilisée en héraldique, où elle est appelée « sable ». La sabeline est aussi utilisée pour certains pinceaux. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 18 juin 2010 à 13:29 (UTC)[répondre]
Explication bien plus crédible. --GaAs1944 20 juin 2010 à 17:47 (UTC)[répondre]
Pour moi, c'est un diminutif de Sabine et une « mauvaise » orthographe de Sabelline → voir Sabini, Sabelli, Sabellius et sabellien « Sabins, etc. » Je vois mal la dérivation qui conduirait quelqu'un donner en prénom féminin celui d'un petit carnivore, aussi douce soit sa fourrure. --Diligent 22 juin 2010 à 12:06 (UTC)[répondre]
Sable est l'ancien nom français de la zibeline. 193.251.5.149 23 juin 2010 à 10:25 (UTC).[répondre]

auto-explicatif modifier

Existe-t il dans le vocabulaire des linguistes un mot (ou une expression) consacré(e) pour exprimer la notion d'expression qui s'explique d'elle même par la suite des mots qui la composent? --Pjacquot 18 juin 2010 à 04:08 (UTC)[répondre]

Quelque chose comme les autologies ? --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 18 juin 2010 à 06:13 (UTC)[répondre]
Il y a aussi auto-référence, un des grands jeux de l'oulipo. --GaAs1944 18 juin 2010 à 10:12 (UTC) Ajoutez du whisky à n'importe quel texte, ça vous fera un beau pangramme.[répondre]

Comment soigner une épicondylite le plus rapidement possible. J'endure la douleur depuis un mois et ce même avec des antiinflamatoire. Merci pour votre collaboration. Johanne

Allez voir un médecin. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 18 juin 2010 à 17:49 (UTC)[répondre]
Et mettez un trait d'union (cas d'exception pour anti-  ) et deux « m » à anti-inflammatoire. Se plonger dans les dictionnaires et soigner son orthographe est peut-être suffisamment prégnant (3) pour oublier (momentanément, avec un seul « m ») la douleur, qui sait ? --GaAs1944 20 juin 2010 à 16:21 (UTC)[répondre]

Bonjour et bravo pour le travail que vous accomplissez,

Je me pose la question de savoir si le mot "dodécaptyque" existait avant que je l'emploie pour l'une de mes pièces composée de douze toiles..

En 2008 lorsque j'ai nommé ma pièce "dodéca" pour douze et "ptyque" pour finir le mot tel qu'on le fait pour triptyque etc, ce mot n'existait pas dans google.

Aujourd'hui il y a deux ou trois autres artistes qui ont nommé leur pièce ainsi.

Merci de m'éclairer, cordialement, Benoit Chomard

77.196.7.195 20 juin 2010 à 13:53 (UTC)[répondre]

Avec un accent aigu c'est mieux (en fait c'est même obligatoire, → voir dodéca-). --GaAs1944 20 juin 2010 à 18:27 (UTC)[répondre]
En vérité, je vous le dis, ce mot n'existe pas (et n'a donc pas sa place ici). --GaAs1944 20 juin 2010 à 18:34 (UTC)[répondre]
Benoît Chomard vient d'expliquer qu'il a inventé le mot, et que d'autres l'emploient aussi. Un mot qui existe, c'est un mot qui est employé. Mais je n'ai pas trouvé de trace montrant un emploi antérieur. Lmaltier 21 juin 2010 à 21:02 (UTC)[répondre]
Moi aussi je peux inventer des mots. --GaAs1944 22 juin 2010 à 03:11 (UTC)[répondre]
Tiens, on pourrait avoir un nombre infini de mot. Si on prend les préfixes mono-, heno-, bi-, di-, tri-, quadri-, penta-, hexa-, hepta-, octa-, nona-, déca-, endéca-, dodéca-, tridéca-, tétradéca-, pentadéca-, hexadéca-, heptadéca-, octadéca-, nonadéca-, icosa-, ... Plus sérieusement, si le mot est utilisé par le créateur et d’autres personnes (hors cercle d’ami), ça vaut la peine d’être mentionné. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juin 2010 à 18:00 (UTC)[répondre]
Quitte à inventer des mots, autant le faire en respectant certains usages. Par exemple quadri- n'a rien à faire chez les Grecs, il vaut mieux ici tétra-, et pentaptyque/hexaptyque seraient préférables aux graphies proposées ci-dessus. Pierre 29 juin 2010 à 16:38 (UTC)[répondre]
quadriptyque(s) et tétraptyques sont tous les deux attestés. Le premier semble l'être un peu plus que le second dans la littérature (Google livres), et il est très largement majoritaire sur le web francophone. pentiptyque(s) (2 attestat°) s'efface devant pentaptyque(s) (700 att.). hexiptyque(s) ne semble pas existé mais hexaptyque(s) oui (116 att.). Stephane8888 29 juin 2010 à 18:13 (UTC)[répondre]
Pour monoptyque, en dehors des emplois humoristiques du genre « celui-ci fera partie d'un triptyque. Sinon, tant pis, ça fera toujours un monoptyque. » le mot a aussi un autre sens (un vieux sens dans le jargon de la métaphysique de Pierre Béron). Je m'attelle à cet article. Stephane8888 30 juin 2010 à 20:00 (UTC)[répondre]
Sinon, il y a polyptyque. Stephane8888 30 juin 2010 à 21:42 (UTC)[répondre]


Merci pour votre contribution! Je sais pertinemment qu'il est bien facile d'inventer ce genre de mot, la chose que je trouvais intéressante c'est que cette combinaison n'avait jamais été employée (apparemment) pour une oeuvre d'art avant que je nomme ma pièce. Depuis, deux artistes présentent leur "dodécaptyque".

Moyogo, merci pour ton intervention! Je te précise que ce mot est bien repris hors cadre amical ou familial.


Bonjour, 1 an et demi après, lorsque le mot dodécaptyque est tapé dans la barre de recherche "google", 38 entrées sont visibles. 34 concernent ma pièce. Cordialement, Benoît Chomard

Bonjour. Le mot est extrêmement rare, selon nos critères, mais il existe, y compris en dehors de votre oeuvre. Je vais créer l'article. Nous n'aimons pas trop ce type d'autoréférencement, surtout quand il peut servir une promotion. Merci cependant de votre témoignage et bonne année 2012. Stephane8888 10 janvier 2012 à 16:56 (UTC)  [répondre]

Bonjour et merci pour vos voeux, je viens de voir l'article et vous rassure sur un point: il n'y avait aucune manipulation de ma part visant un quelconque référencement. Je n'ai d'ailleurs jamais mentionné le nom de mon site internet sur ce fil. Je suis de nature curieuse, j'aime les mots et étais simplement étonné qu'un polyptyque artistique de douze pièces n'ait jamais été réalisé ou nommé auparavant. L'année est certes bien entamée, je me permets cependant de vous la souhaiter excellente. Benoît Chomard

virus htlv modifier

qu'est ce que le htlv et il y a t'il un traitement

Question encyclopédique, voir w:Virus T-lymphotropique humain. Lmaltier 21 juin 2010 à 21:08 (UTC)[répondre]
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
--GaAs1944 22 juin 2010 à 03:20 (UTC)[répondre]

que veut dire y comprit

Voir y compris. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 22 juin 2010 à 07:58 (UTC)[répondre]

J'ai vu hier quelqu'un affirmer que c'était le mot français comportant le plus de « é ». Étant toujours méfiant quand je vois ce genre de superlatif, je vous pose la question : est-ce vrai ? --GaAs1944 22 juin 2010 à 10:23 (UTC)[répondre]

hétérosexuellement + 1, qui dit mieux ? --Diligent 22 juin 2010 à 11:57 (UTC)[répondre]

Voici ceux que j’ai trouvés :

Ils ont tous autant de é (liste réalisée à partir de l’avant-dernier dump du Wiktionnaire). — Dakdada (discuter) 22 juin 2010 à 12:18 (UTC)[répondre]

Merci. --GaAs1944 23 juin 2010 à 10:17 (UTC)[répondre]

Comment dit-on en anglais le poisson: Saint Pierre

Tout dépend lequel :
--GaAs1944 22 juin 2010 à 11:48 (UTC)[répondre]
  Article complété. Mais la liste n'est peut-être pas exhaustive. --GaAs1944 22 juin 2010 à 16:40 (UTC)[répondre]

prononciation de zone modifier

j'aurais dit (je dis) /zo:n/ et vous ? --Diligent 22 juin 2010 à 11:53 (UTC)[répondre]

La phonologie standard du français ne note pas la longueur des voyelles (car considérée comme non significative), donc \zon\. Mais tu prononces Erreur sur la langue !, ce qui est ton droit  . --GaAs1944 22 juin 2010 à 14:12 (UTC)[répondre]
Quelques compléménts à ma pensée.
  • (Selon moi) dans l'accent "parisien" \o\ est généralement prononcé long et \ɔ\ court (cf paume vs pomme).
  • Un marseillais prononcera Erreur sur la langue ! pour \zon\. Cela n'empêche nullement les dictionnaires de noter la prononciation \zon\. C'est une convention.
  • « Non significative » dans ma réponse précédente voulait dire « non discriminante », voir Paire minimale sur l’encyclopédie Wikipédia  .
--GaAs1944 22 juin 2010 à 16:04 (UTC)[répondre]

À propos de paires minimales, j'aime bien ce petit tableau copié de Minimal pair sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

word IPA meaning
bête noire \bɛtnwaʁ\ black beast, pet peeve
baie noire \bɛnwaʁ\ black berry (not blackberry, which is mûre sauvage)
baignoire \bɛɲwaʁ\ bathtub

--GaAs1944 22 juin 2010 à 16:16 (UTC)[répondre]

En comptant «la bête noire», «la baie noire» et «la baignoire», sans aller trop loin, on peut aussi avoir «l’abeille noire», et «l’abbaye noire», «l’abbé noir».
ortho API
la bête noire \labɛtnwaʁ\
la baie noire \labɛnwaʁ\
la baignoire \labɛɲwaʁ\
l’abeille noire \labɛjnwaʁ\
l’abbaye noire \labeinwaʁ\
l’abbé noir \labenwaʁ\
On aurait aussi pu avoir « la benne Huard » si une telle marque de benne existait. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juin 2010 à 17:31 (UTC)[répondre]
« la benne Huard »  . Comme quoi je ne suis pas le seul à tenter d'instiller une dose (homéopathique, faut pas violenter) de décontraction sur cette page.  --GaAs1944 24 juin 2010 à 17:35 (UTC)[répondre]

La prononciation habituelle, standard, est avec le o fermé, tout comme chrome ou atome. Mais cela n'empêche pas des variantes de prononciation. Je dois dire qu'en entendant il y a quelques semaines prononcer Chrome avec un o ouvert, je n'ai pas compris, sur le coup. Lmaltier 24 juin 2010 à 17:50 (UTC)[répondre]

Moi itou. Comme quoi la notion de paire minimale a ses limites, il y a toujours une zone grise où il est difficile de décider. --GaAs1944 27 juin 2010 à 16:32 (UTC)[répondre]
Elle a des limites régionales et temporelles, surtout. À Paris, il me semble que personne ne saisit la différence entre « brun » et « brin » alors que dans d'autres régions c'est clairement le cas. Il suffit de regarder de très vieux films pour s'apercevoir qu'une opposition de longueur était courante à Paris avant la seconde guerre mondiale. Ensuite la convention phonologique en français ressemble fort au parler contemporain d'Île-de-France (sauf l'opposition œ̃-ɛ̃ peut-être), c'est bizarre… Loqueelvientoajuarez 30 juin 2010 à 04:59 (UTC)[répondre]
En fait elle doit ressembler au parisien de la fin du XIXe siècle (l'API date de 1888). --GaAs1944 30 juin 2010 à 15:04 (UTC)[répondre]

saint-pierre : invariable ? modifier

Vraiment ? Je mangerais des saint-pierre (sans "s") et des saint-marcellins (avec "s") ? Qu'en pensez-vous ? --GaAs1944 22 juin 2010 à 16:36 (UTC)[répondre]

Hé oui invariable. Poisson de Saint-Pierre (pez de San Pedro). Moi, je me demande pourquoi il y aurait un « s » à saint-marcellin. Ça doit être un fromage de Saint-Marcellin à voir. Mais bon appétit quand même!!! Borda 23 juin 2010 à 02:23 (UTC)[répondre]
Pourquoi un "s" ? Ben pour ça ({{note fromages et vins}}) :
Selon la règle généralement reconnue, les noms de fromages et de vins issus d’un nom de lieu (ville, région) sont considérés comme des noms communs, et comme tels s’écrivent sans capitales et s’accordent en nombre selon la règle commune.
Hors saint-pierre est un nom commun, et s’écrit sans capitales, donc pourquoi ne prendrait-il pas la marque du pluriel ? --GaAs1944 23 juin 2010 à 10:09 (UTC)[répondre]
Les deux sont bien attestés. Ce n'est pas à nous de trancher, seulement de vérifier qu'une forme n'est pas ultra majoritaire ce qui reviendrait à dire que la forme minoritaire est une faute. L'important est d'informer le lecteur du choix possible et de l'éclairer pour faire son choix (fréquence d'utilisation, forme historique, tendance actuelle, références linguistiq., recommandations, dicos). Stephane8888 23 juin 2010 à 14:27 (UTC)[répondre]
C'est ce que je ferai. Le TLFi dit "invariable" dans son entête, avant d'expliquer que la moitié des dictionnaires disent que ça s'accorde... --GaAs1944 23 juin 2010 à 14:55 (UTC)[répondre]
Ben GaAs, le saint-pierre, c’est pas un fromage. En plus le saint-pierre, l’est même pas présentable, ya des traces de doigts partout.   de Borda qui a arrêté de manger du poisson depuis qu’il a un aquarium, de manger du fromage depuis la fin de son allaitement et continue de boire du vin depuis qu'il a des vignes. Alors vive les saint-pierres
Je sais bien que ce n'est pas un fromage, et qu'il n'est pas issu d'un toponyme  . Mais le rapprochement m'a paru suffisamment évident pour que je me pose la question.
Tu as vu que ça peut aussi s'écrire saintpierre ? --GaAs1944 23 juin 2010 à 16:42 (UTC)[répondre]
Ce poisson est consternant!!! Un vrai caméléon lexical? Tiens, je lui propose saints-pierres. Vraiment, on se sait plus à quels saints se vouer Borda 23 juin 2010 à 17:43 (UTC)[répondre]

Après vérifiation, le Petit Larousse donne tous les mots en saint- comme invariables, qu'ils soient fromage, pinard ou poisson. Larousse ne reconnait donc pas la règle {{note fromages et vins}} dans ces cas. --GaAs1944 23 juin 2010 à 22:21 (UTC)[répondre]

En cherchant dans Google livres et Google francophone pour « "des saint-pierre(s)" poisson » et « "des saint-pierre(s)" pêche ». On trouve un ratio assez faible voire très faible. saint-pierres est donc rare. Il existe la variante Saint-Pierre. (pour saintpierre je ne trouve rien) Stephane8888 23 juin 2010 à 22:47 (UTC)[répondre]
Robert et Reverso donne la possibilité du pluriel en "s". Le TLFi cite un ouvrage avec saintpierre(s) mais ce n'est qu'une proposition de 1981. Stephane8888 23 juin 2010 à 22:58 (UTC)[répondre]

Comment puis-je traduire le mot "tout-nucléaire" en anglais? Merci beaucoup

entirely nuclear electricity — message non signé de 82.227.182.208 (d · c) du 23 juin 2010 à 05:18
Pas parfait, mais je n'ai pas trouvé d'expression courante dans la littérature anglophone pour désigner cela. --GaAs1944 23 juin 2010 à 22:23 (UTC)[répondre]

bilan sanguin modifier

hausses des hematocrites

l’hématocrite est le rapport entre le volume des cellules contenues dans le sang et le volume total du sang. Voir hématocrite sur l’encyclopédie Wikipédia   --Pjacquot 23 juin 2010 à 06:03 (UTC)[répondre]

prenon necati modifier

que segnefier le prenon necati

Peut-être une référence au poète turc mort en 1508 [11] ? --GaAs1944 23 juin 2010 à 13:45 (UTC)[répondre]

que veut dire paca ou paka en russe ?

Si c’est une translittération dans l’alphabet latin : Пака est le nom russe du Typhon Paka. Sinon, si c’est sensé être du cyrillique : раса rassa en russe signifie race en français. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juin 2010 à 10:09 (UTC)[répondre]

« Adieu, les BLÖD! » modifier

Bonjour. Ceci est le titre du Bild de ce matin, journal allemand, qui contient sans doute un jeu de mots avec Bleus… Quelqu’un sait-il ce que ça veut dire ? --Actarus (Prince d'Euphor) 23 juin 2010 à 10:32 (UTC)[répondre]

blöd : bête, idiot, imbécile. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juin 2010 à 10:53 (UTC)[répondre]
Ah ou alors « mauvais ». --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juin 2010 à 13:59 (UTC)[répondre]
Ou les deux à la fois  . --GaAs1944 23 juin 2010 à 22:33 (UTC)[répondre]
D’accord, merci. Ils sont cruels ces Allemands… --Actarus (Prince d'Euphor) 24 juin 2010 à 07:00 (UTC)[répondre]

notion-phare modifier

qu´est-ce que ça veut dire "notion-phare"? une notion centrale, régulatrice?

 phare, sens 8 : comme épithète, indique une idée de mise en valeur, de mise en relief, de rayonnement, d'importance primordiale, d'influence considérable. En gros une «notion phare» est une «notion d’importance primordiale». --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 23 juin 2010 à 15:00 (UTC)[répondre]

la plume et les pieds modifier

Est-ce cela une expression figé du français? (La plume et les pieds)

Par exemple: "la littérature sortie de la plume et des pieds d´un journaliste"

Qu´est-ce que ça veut dire?

Expression, je ne pense pas (en tous cas je ne connais pas). Pas contre il semble que « II faut que j'aille de la plume comme des pieds. » soit une phrase de Montaigne fréquemment citée. Voir une explication de texte ici. --GaAs1944 23 juin 2010 à 22:28 (UTC)[répondre]
Il me semble surtout que l'auteur de ce texte pense que le journaliste en question a écrit avec les pieds et pas seulement avec une plume.
Oui, autre interprétation possible. En l'absence de contexte, impossible de se prononcer. --GaAs1944 24 juin 2010 à 17:25 (UTC)[répondre]
→ voir pennipes « qui a des plumes aux pieds = rapide ». --Diligent 24 juin 2010 à 21:31 (UTC)[répondre]
Sans doute le journaliste écrivait-il dans Le Mercure de France?   --Pjacquot 25 juin 2010 à 04:36 (UTC)[répondre]
  --GaAs1944 27 juin 2010 à 16:26 (UTC) → voir Mercure[répondre]

définition modifier

Définition de : efficacité

→ voir efficacité. --GaAs1944 23 juin 2010 à 22:16 (UTC) (Admirez avec quelle exactité j'ai répondu.)[répondre]

Exactitude modifier

Exactitude

→ voir exactitude. --GaAs1944 24 juin 2010 à 13:55 (UTC) (Admirez avec quelle efficacitude j'ai répondu.)[répondre]

rechercher la définition de suie et brouillard

cliquez sur Rechercher, recommencez après avoir remplacé le texte « suie » par « brouillard ». --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

La barre de recherche n'est plus comme ça, du moins pour moi depuis qques mois, et pour tous nos visiteurs « dès bientôt », ce serait bien que ces trucs soient mis à jour. Et qu'on ne reproche à personne d'être un peu perdu avec l'interface, nouvelle et ancienne. --GaAs1944 24 juin 2010 à 17:20 (UTC)[répondre]
Il y a aussi Nuit et brouillard comme expression → voir nuit et brouillard sur l’encyclopédie Wikipédia   --Diligent 25 juin 2010 à 08:30 (UTC)[répondre]

mon mari est cordiste, autrement dit il doit s'encorder pour travailler, comme un grimpeur, sans échafaudage. Mon grand père appelait les gens de ce métier des acropattes (accropate, acropathe...) mais je ne trouve ce mot nulle part

Était-ce un jeu avec le mot acrobate ? --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 24 juin 2010 à 15:58 (UTC)[répondre]
Ou → voir accro et -pathe. Moins reluisant. --GaAs1944 24 juin 2010 à 17:27 (UTC)[répondre]
Ou acro+pathe. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 24 juin 2010 à 17:37 (UTC)[répondre]
Ce n'était pas un jeu de mot. C'était bien le mot acrobate (peut-être avec un petit défaut de prononciation). C'est un terme consacré pour ce métier. Lmaltier 24 juin 2010 à 17:43 (UTC)[répondre]
En ce qui concerne ma non-réponse juste au dessus, il s'agissait bien d'humour, donc rien de sérieux. --GaAs1944 24 juin 2010 à 19:45 (UTC)[répondre]

éduquer aux droits humains et à la paix modifier

que signifie éduquer aux droits humains et à la paix

Grâce à la méthode de lecture spéciale WIKTIO, l'on peut décomposer la locution en mots, puis rechercher le ou les sens de chaque mots. Exemple « éduquer aux droits humains et à la paix », se décompose en éduquer aux droits humains et à la paix ; et là, tout s'éclaire. Merci le Wiktionnaire. François GOGLINS 24 juin 2010 à 20:56 (UTC).[répondre]
UNESCO. --GaAs1944 25 juin 2010 à 15:23 (UTC)[répondre]

comment appelle t'on les habitants de l'inde modifier

les hindous? les indiens ?

→ voir Inde, paragraphe Gentilés. --Diligent 25 juin 2010 à 08:27 (UTC)[répondre]

recherche définition modifier

recherche définition d'écrit professionnel

→ voir écrit et professionnel. Et une explication détaillée : ici. --GaAs1944 25 juin 2010 à 11:18 (UTC)[répondre]

orthographe de « en terme » modifier

Bonjour,

Je vous propose 2 phrases, laquelle est bien orthographiée ?

  1. un progrès en terme de vitesse et de de rapidité
  2. un progrès en termes de vitesse et de rapidité

Merci pour votre réponse

Monique Bruneau — message non signé de 88.189.17.59 (d · c) du 25 juin 2010 à 15:43

« En termes de » semble préféré par certains auteurs (Grévisse, etc.) --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 25 juin 2010 à 16:22 (UTC)[répondre]
Ah ben d’ailleurs, en tombant sur la question ailleurs, « termes », dans l’expression, devrait toujours être au pluriel. Maintenant, dans la pratique les auteurs utilisent les deux formes. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 25 juin 2010 à 16:29 (UTC)[répondre]
« L'un et l'autre se dit, ou se disent » → voir syllepse. --GaAs1944 27 juin 2010 à 16:37 (UTC)[répondre]
Qui connait les poulpitecs.
  • Il n'y a rien d'étonnant à ce que les Féroë aient été considérés comme le domaine du dieu Thor et que les vieux se racontent les légendes des poulpitecs, du Kraken et des sirènes. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Ça semble ressembler furieusement aux poulpikets bretons, mais ce n'est pas sûr. François GOGLINS 26 juin 2010 à 19:30 (UTC).[répondre]
Il faut demander à leur représentant officiel sur les wikis. (-tech, comme informaticien ?)   --GaAs1944 27 juin 2010 à 16:19 (UTC)[répondre]
Pour le Kraken ou les sirènes, ce serait plus facile... On trouve des choses pour pulpitek (mais il n'y a peut-être aucun rapport). Lmaltier 27 juin 2010 à 17:10 (UTC)[répondre]
Tu vas finir par confirmer mon impression initiale que ce n'est qu'une blague (mais qui ne vient pas de Poulpy, je sais qu'il est au-dessus de cela). --GaAs1944 27 juin 2010 à 17:28 (UTC)[répondre]

qu´est-ce que ça veut dire "être en prise avec"? par exemple: l’esthétique novatrice de ces pamphlets nous semble en prise avec les événements historiques de l’époque merci

Quelque chose comme « être ancré dans »... Bon, ça aide pas terrible, qqun pour formuler ça mieux que moi ? --GaAs1944 28 juin 2010 à 16:10 (UTC)[répondre]
bien connaitre, être capable de disserter sur ? --Pjacquot 29 juin 2010 à 18:23 (UTC)[répondre]

kalabush modifier

que veut dire le mot ( kalabush )

Ce serait une transcription de l'arabe pour « prison » (à vérifier). --GaAs1944 28 juin 2010 à 09:20 (UTC)[répondre]
Ou peut-être du turc ? Ça ne me surprendrait guère que pour certains le turc soit de l'arabe... --GaAs1944 28 juin 2010 à 11:29 (UTC)[répondre]
En turc, « kala Bush » veut dire « avant [Georges] Bush ». Mais comme je n'ai pas vu le film je ne peux savoir si cela a un correspond au contexte. --GaAs1944 28 juin 2010 à 11:47 (UTC)[répondre]

Que veut dire « wesh wesh » ? modifier

Pour ceux qui se pose[raie]nt la question, voici un petit chef d’œuvre… --Actarus (Prince d'Euphor) 28 juin 2010 à 08:05 (UTC)[répondre]

  Excellent. Il y a aussi la version désencyclopédie. --GaAs1944 28 juin 2010 à 11:52 (UTC)[répondre]
→ voir wesh. --GaAs1944 28 juin 2010 à 16:11 (UTC)[répondre]

c'est quoi l'hormogonie? — message non signé de 41.104.88.8 (d · c) du 09:54:34 2010-06-28

C’est la partie d’un thalle (végétal sans feuille, ni tige, ni racine) qui se détache pour former un nouvel organisme ailleurs. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 28 juin 2010 à 10:37 (UTC)[répondre]

joueurs du championnat d'angleterre de football modifier

combien de joueurs disputent le championnat d'angleterre de football et combien sont etranger — message non signé de 90.39.160.196 (d · c) du 2010-06-28 15:01:15

Pour les questions sur le Championnat d'Angleterre de football, essayez l’Oracle de Wikipédia. On peut répondre à ce genre de question là, ici c’est des questions sur les mots. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 28 juin 2010 à 15:08 (UTC)[répondre]
Pour le nombre de joueurs étrangers cette année, vous pouvez compter les joueurs dont le nom est en gras dans la page en:List of foreign Premier League players. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 28 juin 2010 à 15:20 (UTC)[répondre]
Je supprimerai cette section hors sujet après un délai raisonnable. Mais merci Moyogo d'y avoir répondu, ta gentiltude devrait doit être imitée par tous ceux qui répondent ici. --GaAs1944 28 juin 2010 à 17:36 (UTC)[répondre]

grammaire modifier

qu'est qu'un complément d'objet direct — message non signé de 196.207.193.40 (d · c) du 2010-06-28T16:06:10

voir complément d’objet direct. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 28 juin 2010 à 16:09 (UTC)[répondre]

visite médicale dans l’armée modifier

comment sa sepasse la visite medical dans l armée — message non signé de 81.248.177.103 (d · c) du 2010-06-28T23:27:15

Pour les mots visite médicale et armée, c’est ici, pour les informations détaillées sur la visite médicale dans l’armée, c’est ailleurs :-( De plus ça dépend du pays. Essayez de chercher un forum sur l’armée dans votre pays. --Moyogo/ (discuter) 29 juin 2010 à 05:33 (UTC)[répondre]
Il y a peut-être une locution à créer : conseil de révision --Pjacquot 29 juin 2010 à 17:12 (UTC)[répondre]

longueur modifier

longueur de la cote marocaine — message non signé de 74.59.171.220 (d · c) du 2010-06-29T02:27:22

Voir sur Wikipédia : w:Géographie du Maroc --Moyogo/ (discuter) 29 juin 2010 à 05:33 (UTC)[répondre]

que ve dir P.U.H.T — message non signé de 81.252.182.81 (d · c) du 2010-06-29T05:03:59

Possible réponse : Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2010#PUHT dit «prix unitaire hors taxe». Je me demande si ça peut aussi être «pasteurisation UHT» (ou UHT signifie «upérisation à haute température») mais je ne trouve aucun exemple l’utilisant dans ce sens. -Moyogo/ (discuter) 29 juin 2010 à 05:33 (UTC)[répondre]

Oui, c'est bien prix unitaire hors-taxe. Lmaltier 29 juin 2010 à 05:37 (UTC)[répondre]

En anglais, Prevalence of Uncontrolled Hypertension. --GaAs1944 29 juin 2010 à 09:29 (UTC)[répondre]

que veut dire le mot parésiante

définition du mot parésiante — message non signé de 86.199.240.67 (d · c) du 2010-06-29T08:51:57

« qui cause la parésie, la perte partielle de capacité de mouvement ». --Moyogo/ (discuter) 29 juin 2010 à 08:58 (UTC)[répondre]
Il faut néanmoins prendre garde à ne pas faire de confusion avec parturiente. --GaAs1944 29 juin 2010 à 22:24 (UTC)[répondre]

Pénalité et penalty modifier

Pourquoi persiste-t-on, à employer le franglicisme pénalty au football, alors qu’on dit (en bon français…) une pénalité au rugby (en outre, il s’agit du même mot en anglais pour les deux sports : penalty précisément) ? Quelqu’un le sait-il ? --Actarus (Prince d'Euphor) 29 juin 2010 à 15:14 (UTC)[répondre]

En français c'est coup de pied de réparation, ou tir au but, selon le cas.   --GaAs1944 29 juin 2010 à 15:59 (UTC)[répondre]
En bon français c'est un péno ou un pénoche ;-) Loqueelvientoajuarez 30 juin 2010 à 04:35 (UTC)[répondre]
ton peno m'a rappelé la peña dont on entend la musique lors des manifestations taurines. J'ai été surpris de ne trouver ce mot nulle part dans le wiktionnaire. --Pjacquot 30 juin 2010 à 04:47 (UTC)[répondre]
N'hésite pas à compléter peña, d'autant qu'il existe un article sur Wikipédia. --GaAs1944 30 juin 2010 à 09:04 (UTC)[répondre]
C'est comme une porra (groupe de supporters, souvent munis d'instruments de musique, lors d'événement sportifs) de ce côté-ci de l'Atlantique ? (Le DRAE n'est pas très clair dans ses définitions, faut voir aussi combien de temps cela fait que ces messieurs n'ont pas été dans un stade ou une arène…) Loqueelvientoajuarez 1 juillet 2010 à 01:58 (UTC)[répondre]

DERMATOLOGIE modifier

en dermatologie qu'est ce un vaso bacille ??? Merci par avance de votre renseignement.

Vous êtes sûr que ça existe ? --GaAs1944 30 juin 2010 à 09:01 (UTC)[répondre]

ORIGINE DE L'AGRAFE modifier

Je cherche l'origine de l'agrafage. (inventeur, année d'apparition?) pour un sujet à présenter. Merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Stephane8888 30 juin 2010 à 07:22 (UTC)[répondre]

Proverbe modifier

PROVERBE : LA TRADUCTION EN ANGLAIS, D'UN PROVERBE DE CONFUSIUS / qui dit :" ... Il faut être deux pour le tango "

Confucius (551-479 avant J.-C.) dansait le tango ? On en apprend tous les jours !  --GaAs1944 30 juin 2010 à 09:56 (UTC)[répondre]
Sinon la réponse est it takes two to tango. --GaAs1944 30 juin 2010 à 10:01 (UTC)[répondre]
Oui,pour Confucius, mais qu'en est-il de Confusius ? Peut-être est-il contemporain, et Argentin.   --Pjacquot 30 juin 2010 à 13:40 (UTC)[répondre]
D'ailleurs son prénom est Senecio [12].  --GaAs1944 30 juin 2010 à 13:57 (UTC)[répondre]
Ah non, pas argentin. Confusius Senecio est originaire d'Amérique centrale   --Pjacquot 30 juin 2010 à 14:10 (UTC)[répondre]
Il y a confusión --Diligent 30 juin 2010 à 14:20 (UTC)[répondre]
J'en suis confus --Pjacquot 30 juin 2010 à 16:16 (UTC)[répondre]

conseil de revision sans accent aigu ? modifier

Je sais, c'est écrit dans le DAF8, mais ce ne serait pas une coquille ? J'ai beau me creuser le ciboulot, j'ai toujours entendu prononcer \kɔ̃.sɛj də ʁe.vi.zjɔ̃\, avec un \e\, donc un « é ». Qu'en pensez-vous ?

→ voir revision, révision, conseil de revision et conseil de révision --GaAs1944 30 juin 2010 à 12:31 (UTC)[répondre]

Oui. Je supprime.--✍ Béotien lambda 30 juin 2010 à 12:44 (UTC)[répondre]
Merci, je doutais fortement de moi. Coquille en fait corrigée dans le Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (conseil). --GaAs1944 30 juin 2010 à 13:04 (UTC)[répondre]
On a peut-être été un peu rapide, le TLFi donne les 2 orthographes révision/revision, et note Ac. 1694, 1718: re-; 1740-1835: ré-; dep. 1878: re-; Littré: ré-; Rob.: ré- (re-, vx); Lar. Lang. fr.: ré- ou re-. --GaAs1944 30 juin 2010 à 13:38 (UTC)[répondre]

Mot latin modifier

Que veut dire le mot latin haulinius,je veux la traduction en francais..MERCI

Ce ne serait pas plutôt hausimus ? Google ne donne que 2 réponses (sur tout le web) pour haulinius, toutes deux des erreurs d'OCR pour hausimus... --GaAs1944 30 juin 2010 à 16:34 (UTC)[répondre]
Pour hausimus, si je ne me fourvoie pas, → voir haurio. --GaAs1944 30 juin 2010 à 16:48 (UTC)[répondre]
quel est le contexte ? la phrase complète ? --Diligent 1 juillet 2010 à 16:27 (UTC)[répondre]
Ce serait effectivement utile. Tu saurais faire Annexe:Conjugaison latine/haurio ? Parce que mon latin... --GaAs1944 1 juillet 2010 à 17:10 (UTC)[répondre]