Ouvrir le menu principal

Page pour l’archivage des questions traitées et en suspens de novembre 2009.

Sommaire

Questions résoluesModifier

être dédidé á --RéponduModifier

comment traduit-on:

Franc ist entschlossen, zum Zirkus zu gehen

Merci beaucoup

C'est effectivement ce que ça veut dire "Frank est (bien) décidé à aller au cirque." La réponse est dans la question. Redirectionneur Phou 1 novembre 2009 à 12:22 (UTC)


expressions --RéponduModifier

que veut dire a l 'mbouchure du fleuve

J'espère que vous vous moquez de nous; sinon votre situation est grave, mais pas encore désespérée. Pour commencer votre éducation: → voir embouchure et fleuve. François GOGLINS 1 novembre 2009 à 14:47 (UTC).

les fraisiers --RéponduModifier

Quel est le nom scientifique du mot fraisier?

fraisier sur l’encyclopédie Wikipédia   . François GOGLINS 1 novembre 2009 à 15:36 (UTC).
Et fraisier sur le Wiktionnaire. --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 14:48 (UTC)

quest ce que sa veux dire ? -- RéponduModifier

que veux dire die ubung

Dans quelle langue? François GOGLINS 1 novembre 2009 à 16:54 (UTC).
En allemand, le mot Übung (féminin) veut dire "exercice". J'imagine que c'est cela, malgré l'orthographe approximative. Redirectionneur Phou 2 novembre 2009 à 05:16 (UTC)
Exercice dans quel sens ? Il faudrait le préciser sur l'article Übung, car l'article exercice en donne 9 ! --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 14:34 (UTC)
Exercice au sens "devoir de classe". Merci Eiku. Stephane8888 Discuter 18 novembre 2009 à 22:48 (UTC)

Chêne --RéponduModifier

Quel est le nom scientifique du chêne ? >>> ça dépend du chêne. mais à priori ils sont tous du genre Quercus. 193.248.3.174 2 novembre 2009 à 13:36 (UTC).

Réfléchissons --RéponduModifier

quel est le nom du verbe réfléchir

>>> Vaste question, qui soit ne veut rien dire, soit est fort mal posée. → voir réfléchir. 193.248.3.174 2 novembre 2009 à 13:36 (UTC).
→ voir réflexion --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 13:43 (UTC)

gniasse --RéponduModifier

bonjour, je cherche la définition de "gniasse" qui est je pense un mot d'argot Peut-être existe-t-il , en ligne ' un dictionnaire d'argot? merci

Ce serait plutôt gnasse ? Cela veut dire « môme, gosse, chiard ».
Sinon il semble qu'en Vendée gniasse soit le nom de la pie bavarde (ce qui n'est pas de l'argot).
--Szyx (d) 3 novembre 2009 à 13:47 (UTC)
Je corrige : la pie peut aussi s'écrire gnasse.
Et n'oublions pas la fée Gnasse.  --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 14:27 (UTC)

tempering --FaitModifier

Cela a aussi un sens en anglais. 216.86.113.139 3 novembre 2009 à 08:50 (UTC)

 --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 13:25 (UTC)


anticonformiste --TraitéModifier

Je voudrai savoir un synonyme du terme anti conformiste Merci

J'en ai ajouté quelques uns sur l'article anticonformiste, merci d'avoir posé la question. --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 14:01 (UTC)


oublier en langue marocaine --FaitModifier

je cherche la traduction du verbe oublier en langue marocaine

Voir peut être ici. Stephane8888 Discuter 3 novembre 2009 à 20:47 (UTC)
J'ai ajouté l'arabe, qui n'y était pas, voir oublier#Traductions. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 13:38 (UTC)

nom du cerf préhistorique -- RéponduModifier

quel etait le nom du cerf prehistorique

Je connais surtout le mégalocéros, un cerf préhistorique avec des bois gigantesques très reconnaissables. Il doit y en avoir d'autres certainement, il faudrait demander à un spécialiste.
ou mégacéros. Stephane8888 Discuter 3 novembre 2009 à 20:45 (UTC)
Les deux existent, son nom savant est Megaloceros Giganteus (nom d'une espèce du genre Megaloceros), je crois que les deux accents étaient en trop. Redirectionneur Phou 3 novembre 2009 à 21:31 (UTC)


définition de l'aspect relationnel -- RéponduModifier

— message non signé de [[:fr:User:|]] ([[:fr:User Talk:|d]] · c) du [1]

→ voir aspect et relationnel. Mglovesfun (disc.)@

Annexe --RéponduModifier

lorsd'une demande de travaux dans ma commune, la responsable de l'urbanisme m'a assuré qu'une annexe devait être séparée de la construction principale , ors , le dictionnaire n'est pas en accord avec celà.Qu'en pensez vous ?

Pouvez-vous être plus clair et plus précis, autrement dit plus explicite, SVP ? À quel(s) article(s) de quel dictionnaire faites-vous référence ? --Actarus (Prince d'Euphor) 4 novembre 2009 à 13:43 (UTC)

Qui peut me dire la signification , en terme d'urbanisme du mot ANNEXE ? Le dictionnaire contredit les responsables de l'urbanisme dans ma commune § Qui a raison ?

Le dictionnaire contredit les responsables de l'urbanisme sur quel point ? Sur quel aspect ? En quel sens précis entendez-vous le terme annexe ? Encore une fois, soyez plus explicite, si vous voulez que nous puissions vous aider... --Actarus (Prince d'Euphor) 4 novembre 2009 à 13:47 (UTC)
Conseil d’Etat Section S 23 Octobre 1989 N° 74487 N° de rôle 178 (FAQ : Définition de la construction ou du bâtiment "annexe" ?). --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 13:49 (UTC)

[[MON PROJET DE CONSTRUCTION EST UNE PROTECTION CONTRE LE VENT. QUI POUR ETRE EFFICACE DOIT ETRE COUVERTE.LA LOI DES 4 METRES QUI S'APPLIQUE EN GENERAL EST CONTREDITE PAR UNE MODIFICATION DU P.L.U , qui dit:les constructions annexes dont la partie basse ne dépasse pas 3 mètres ,ce qui est le cas ,peuvent être construites à l'applomb d'une limite séparative , à condition de ne pas représenter un développer supérieur à 12 mètres ,ce qui est encore le cas.J'ai fait mon plan dans ce sens et mon interlocutrice me dit qu'il n'est pas valable car une annexe à une construction doit obligatoirement en être séparée. Mon dictionnaire HACHETTE me dit ANNEXE :ce qui est adjoint à la chose principale ,ou qui en est une partie complémentaire.Existe t-il dans le vocabulaire des exceptions à cette définition , en particulier dans le domaine de l'urbanisme ?

Notre définition (architecture) de annexe dit "proche de", ce qui suggère une séparation, mais d'autres dictionnaires utilisent des tournures différentes qui ne le suggère pas. Intuitivement, la lecture de l'arrêté me fait penser que l'important est que cela ne fasse pas partie de l'habitation, donc ce pourrait être accolé à l'habitation mais sans porte de communication (obligation de passer par l'extérieur). --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 14:17 (UTC)

Il peut y avoir des sens juridiques que nous ne précisons pas (et ces sens peuvent différer selon les pays) : cf. autoroute, qui a un sens juridique extrêmement précis en France. A part ça :

  • l'arrêt cité parle de bâtiment annexe, ce qui sous-entend un autre bâtiment, je ne vois donc pas en quoi il est intéressant ici
  • je conseillerais simplement de ne pas parler d'annexe ou de construction, mais simplement de protection contre le vent, si le mot annexe gêne des gens à la mairie.

Lmaltier 4 novembre 2009 à 17:27 (UTC) Lmaltier 4 novembre 2009 à 17:27 (UTC)

Radios GENOUX....... --RéponduModifier

Dans le compte rendu , libéllé d'une partie de ce compte rendu: " DE chaque côté, les condyles fémoraux restent de sphéricité correcte; Possibilité d'un OSTEOCHONDROME (?) dans l'échancrure gauche.........

Pourquoi ne pas poser cette question directement au médecin qui vous a prescrit ces radios ? --Actarus (Prince d'Euphor) 4 novembre 2009 à 14:28 (UTC)
Rigolo, hier j'ai créé ostéochondrite, en réponse à une question du mois de mars... Faisons donc ostéochondrome aussi. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 17:11 (UTC)
Actarus, je te laisse faire ostéochondrose, à ne pas confondre !   --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 17:24 (UTC)

Demande de définition (ignare) --RéponduModifier

Le qualificatif "ignard" est-il de l'argot ? Peut-il s'accorder au féminim ? Ou doit-on utiliser le terme ignorant à la place ?

Merci de la réponse

C'est ignare et non ignard (mais c'est vrai que spontanément j'aurais eu tendance à l'écrire ainsi), il a la même forme pour les deux genres, qu'il soit nom ou adjectif. Ce n'est pas spécialement un terme argotique et c'est tout à fait un synonyme d'ignorant, quoique plus fort encore peut-être (quelqu'un de particulièrement ignorant). Redirectionneur Phou 5 novembre 2009 à 10:30 (UTC)
Non, ce n'est pas du tout un terme argotique. Et effectivement, il s'écrit ignare, emprunté directement au latin ignarus. --Actarus (Prince d'Euphor) 5 novembre 2009 à 10:35 (UTC)

The Undertaker --RéponduModifier

Je suis (du verbe suivre) souvent sur NT1 (TNT française) les émissions de catch, le samedi soir... Parmi les plus célèbres et les plus redoutés des lutteurs, se trouve un surnommé The Undertaker. Comme traduire ce surnom en français ? --Actarus (Prince d'Euphor) 5 novembre 2009 à 09:29 (UTC)

→ voir undertaker. Nom commun en anglais. Mglovesfun (disc.) 5 novembre 2009 à 09:45 (UTC)
Le Croquemort ! Voilà pourquoi il fait si peur !   --Actarus (Prince d'Euphor) 5 novembre 2009 à 10:19 (UTC)


homme ressours --RéponduModifier

qu'est ce qu'un homme ressours

Cela semble être un vieux mot sorti d'usage : Et s'il n'eust eu la nourriture autre que les seigneurs que j'ay veu nourrir en ce royaulme, je ne croy pas que jamais se fust ressours. [2]. Comment dirait-on aujourd'hui ? Repu, comblé ? --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 11:34 (UTC)
Note : c'est aussi une forme du verbe ressourdre (article à faire : une référence) = resourdre. --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 12:35 (UTC)
Et ressours : Source, eau qui sourd d'un terrain. [3] --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 12:42 (UTC)

gajure -> gageüre --RéponduModifier

ce mot existe-t-il ? si oui, pouvez-vous m'en donner le sens ? merci par avance....--92.143.158.245 6 novembre 2009 à 10:11 (UTC)

Il doit s'agir de gageure, que je préfère d'ailleurs écrire gageüre puisqu'il se prononce « ga-jur » et non « ga-jeur ». — Dakdada (discuter) 6 novembre 2009 à 10:17 (UTC)

rechercher des mots qui commencent ou finissent ou comprennent des lettres donnees en francais --RéponduModifier

je cherche un programme qui nous donne tous les mots qui commencent,finissent ou comprennent un groupe de mots que je defini au paravant

Vous pouvez essayer ceci : http://toolserver.org/~darkdadaah/wiktio/chercher/ortho.php. — Dakdada (discuter) 6 novembre 2009 à 10:16 (UTC)
Sinon il y a un truc employé par les joueurs de Scrabble qui s'appelle Aide aux jeux de lettres. Recommandation uniquement personnelle. Mglovesfun (disc.) 6 novembre 2009 à 10:45 (UTC)

Pluriel de curriculum (anglais) --RéponduModifier

Je viens de voir sur une plaquette fort sérieuse « curriculums ». Est-ce une faute ? (Mon Harrap's donne curricula) --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 11:01 (UTC)

J'imagine que les deux existent, mais l'anglais, beaucoup plus que le français, tend à conserver les terminaisons latines et grecques (sous forme de translittération dans ce dernier cas), y compris pour le pluriel. La forme curricula est très probablement la forme recommandée (surtout dans un dictionnaire bilingue), même si cet usage n'est évidemment pas suivi tout le temps. Redirectionneur Phou 6 novembre 2009 à 11:05 (UTC)
C'est l'un des rares cas où les deux me semblement mauvais, un autre (plutôt célèbre) étant walkman -> walkmans et walkmen ont tous les deux l'air d'être faux. Sinon, opinion personnelle, curriculums est moins ambigu. Mglovesfun (disc.) 6 novembre 2009 à 11:23 (UTC)
Moins ambigu par rapport à quoi ? Quant à walkman, c'est un nom de marque qui n'a à l'origine aucune signification particulière et qui n'a aucun rapport avec man (ni avec walk non plus d'ailleurs), voilà pourquoi walkmen sonne bizarrement, mais comme le pluriel de man est men, walkmans semble aussi bizarre. En ce qui concerne curriculum, la forme curricula est un pluriel savant, qui n'entre pas dans les modèles de pluriel ordinaires en anglais, curriculums serait le pluriel attendu selon les modèles dominants, mais ce n'est pas une forme savante. Redirectionneur Phou 6 novembre 2009 à 11:34 (UTC)
La marque déposée vient de walk + man quand même. Mglovesfun (disc.) 6 novembre 2009 à 11:41 (UTC)
En apparence oui, mais il faut reconnaître que le nom est issu d'un nom de marque et ne désigne pas un type de man, mais un appareil. Je ne fais que reprendre les propos de Steven Pinker dans son livre Le langage : c'est un nom de marque déposé par Sony et cela fait partie des pseudo-anglicismes concoctés par les Japonais pour que leur marque vende bien. Du coup l'étymologie du nom en prend un coup... Et je répète ma question : en quoi curriculums est-il moins ambigu que curricula ? Redirectionneur Phou 6 novembre 2009 à 12:01 (UTC)
Le Walkman est tout de même un appareil qu'un homme peut utiliser en marchant. --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 12:58 (UTC)
Oui, mais non un homme qui marche, le rapport avec l'appareil n'est quand même pas des plus évidents. Bon là on sort du sujet. Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 06:58 (UTC)

de chez --FaitModifier

Je ne sais pas comment rédiger le sens (djeun) qui manque sur l'article, avez-vous une idée ?

  • Le verbe sourdre est défectif de chez défectif — (Szyx, Le Bistro de Wikipédia, 6 novembre 2009)

--Szyx (d) 6 novembre 2009 à 18:50 (UTC)

C'est le deuxième sens déjà cité, non ? Lmaltier 6 novembre 2009 à 19:12 (UTC)
Oui. Ou non. Je vais essayer de me débrouiller. --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 08:25 (UTC)
  Dites-moi si cela convient. --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 08:36 (UTC)

tribulation --FaitModifier

cela a aussi un sens en anglais. 216.86.113.139 6 novembre 2009 à 20:47 (UTC)

Certes, mon ami, je vais le faire, mais :
--Szyx (d) 7 novembre 2009 à 08:43 (UTC)

sorcier aux antilles --FaitModifier

comment dit-on un sorcier aux antilles IP 86.77.50.246

quimboiseur ? ---Béotien lambda 7 novembre 2009 à 12:09 (UTC)
 --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 11:36 (UTC)

suffixes --RéponduModifier

je voudrais savoir les suffixes qui indiquent le nom masculin et le nom feminin

Il y en a beaucoup et leur emploi est loin d'être systématique, c'est un peu compliqué de répondre à cette question comme ça. Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 14:45 (UTC)

Se foutre de tout --RéponduModifier

Quel est le mot qui désigne: se foutre de tout

Il y a le mot je-m'en-foutisme qui convient bien ici. Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 14:39 (UTC)
Je crois que c'est un verbe qui est demandé. --Béotien lambda 7 novembre 2009 à 14:52 (UTC)
Pas mieux. Mais voir Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2009/4#Wiktionnaire:Proposer un mot pour un exemple de cet état d'esprit. --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 14:57 (UTC)
S'il n'y a pas de verbe pour signifier « se foutre de tout », on pourrait en créer un. Pour le sens de « tout », je propose le préfixe pan-. ---Béotien lambda 7 novembre 2009 à 15:02 (UTC)
Ou pourrait essayer panataraxie (merde ce n'est toujours pas un verbe ! ), non je déconne mais le mot est quand même bien formé. Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 15:12 (UTC)
Bel effort ! Moi, J'en étais à « pananarchiser » ;-) --Béotien lambda 7 novembre 2009 à 15:19 (UTC)
Faisons simple : « panchier » (je parie qu'on peut trouver des attestations). --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 16:07 (UTC)

J'ai demandé la suppression de Wiktionnaire:Proposer un mot --Pas de réponse attendueModifier

Voir Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2009/4#Wiktionnaire:Proposer un mot.

Si cela se fait, cela impliquera la fusion des deux pages. --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 14:47 (UTC)

Comme je l'ai dit sur la page de PàS, je ne pense pas que la fusion soit une bonne idée, une suppression pure et simple nous épargnera la pagaille qui va inévitablement résulter de la fusion de ces deux pages aux fonctions différentes. Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 14:54 (UTC)

définition "Honneur et Discipline" -Répondu-Modifier

Quelle est le définition de "Honneur et Discipline"

→ voir honneur et discipline. Mglovesfun (disc.) 7 novembre 2009 à 17:27 (UTC)
C'est une devise que l'on trouve entre autres dans l'administration pénitentiaire, sur la médaille d'honneur pénitentiaire.
---Béotien lambda 10 novembre 2009 à 14:57 (UTC)

Amateurs --RéponduModifier

comment appelle t on un amateur de boxe? un amateur de piano? — message non signé de [[:fr:User:|]] ([[:fr:User Talk:|d]] · c) du [4]

À part un boxeur et un pianiste ? Mglovesfun (disc.) 1 novembre 2009 à 06:50 (UTC)
On pourrait tenter boxophile ou pianophile, mais je ne suis pas sûr que ça passe. Et pourquoi pas tout simplement amateur de boxe, amateur de piano comme c'est si bien dit dans la question ? — message non signé de [[:fr:User:|]] ([[:fr:User Talk:|d]] · c) du [5]

AGRICULTEUR DE FRUITS A NOYAU --RégléModifier

un agriculteur qui s'occupe des fruits à pépins se nomme UN POMICULTEUR et comment se nomme l'agriculteur qui s'occupe de fruits à noyau ?

Souvent un arboriculteur, comme les producteurs de pommes. François GOGLINS 1 novembre 2009 à 14:48 (UTC).
Le mot pommiculteur a l'air d'être employé au Québec (dico.monemploi.com). --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 14:55 (UTC)

Suffixe -ia --FaitModifier

Bonjour,

Il y a deux suffixes -ia : avec i court, non accentué (origine latine apparemment) et avec i long accentué (origine grecque apparemment). Pourquoi n'avez-vous pas fait cette distinction ? Merci --Madon.olivier 2 novembre 2009 à 10:55 (UTC) (Transféré depuis Discussion utilisateur:Béotien lambda)

 
Approximate distribution of languages in Iron Age Italy during the sixth century BC.
Bonjour, pour commencer, de quelle langue s'agit-il ? Du français, du latin ? — Dakdada (discuter) 2 novembre 2009 à 15:21 (UTC)
Figurez-vous que j'allais poser la même question...   --Actarus (Prince d'Euphor) 2 novembre 2009 à 15:35 (UTC)
Pardon, je parlais de la page wiktionnaire sur le suffixe -ia : il y est question du suffixe latin (mais qui peut être repris en français savant comme la fleur zinnia). Il me semble qu'on distingue les deux suffixes latins -ĭa et -īa. Mais peut-être ne tenez-vous pas compte de la quantité des voyelles dans les articles (je débarque).--Madon.olivier 3 novembre 2009 à 10:51 (UTC)
Pour les conventions du latin, on a déjà quelques petites règles (qui peuvent être discutée) : voir Wiktionnaire:Conventions/latin. S'il y a lieu de distinguer étymologiquement deux suffixes en -ia en latin, alors il est souhaitable de faire deux sections séparées pour chacune dans l'article -ia. S'il y a effectivement une distinction -ĭa et -īa, il faut alors les noter sur la ligne de forme, comme indiqué dans la page de convention.
J'ai modifié l'article en ce sens, merci de vérifier si c'est bien de ça qu'il s'agit (j'ai pu faire des erreurs). — Dakdada (discuter) 3 novembre 2009 à 11:18 (UTC)
Un suffixe en latin qui est d'origine latine, ce n'est pas curieux ? --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 13:38 (UTC)
Hum... ça vient du vieux latin peut-être ? — Dakdada (discuter) 3 novembre 2009 à 14:34 (UTC)
Cela a-t-il un sens ? Même ce que l'on nomme latin archaïque était sans doute déjà sous influence du grec. --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 15:52 (UTC)
forme féminine de -ius of course ! --Diligent 4 novembre 2009 à 17:26 (UTC)
Si vous voulez étudier le suffixe -ia, voici de quoi faire [6] et [7]. Bon courage ! ---Béotien lambda 3 novembre 2009 à 16:07 (UTC)
Merci Dakdada et Béotien lambda. La mise en page me semble correcte (mais je ne suis pas spécialiste des règles de présentation du wiktionnaire). La page n'est qu'une ébauche, car en effet, l'histoire de ce "double suffixe" est très vaste. On a la même chose avec -īcus (rare) et -ĭcus. En fonction de la quantité de la voyelle "i", l'accent tonique change, avec bien sûr les conséquences sur l'évolution phonétique du mot. À propos du suffixe -ia dérivé espagnol, il n'y a pas que -ía (accent tonique sur le i : la celosía). Il y a beaucoup d'autres mots en -ia (i atone : una copia). Voilà voilà, vaste programme.--Madon.olivier 4 novembre 2009 à 15:43 (UTC)
j'ai rajouté mon grain de sel et une source qui explique très bien le pourquoi de l'évolution vers -e ou -ie. --Diligent 4 novembre 2009 à 17:25 (UTC)

navech --RéponduModifier

bonjour, je cherche l'ethymolie du mot navech (nom de plusieurs petits villages d'aveyron) je n'ai trouvé que le mot "nadech" aussi proposé "na dech" (inspirer de l'air dans les poumons).Y a t il un rapport ? Merci d'avance.

Cela signifie peut-être montagne d'après ceci. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 13:31 (UTC)

ok merci Szyx je pense comprendre .... navette ... les Vans ... merci :)

Origine du nom "la Sapone" (berge) --RéponduModifier

Dans le roman Terriblement vert l'auteur fait référence à une berge dont le nom les "la Sapone", s'agit-il d'un nom inventé ?

Vu le thème de l'ouvrage, "la métamorphose d'un enfant en arbre", cela a des chances d'être inventé. Ce ne serait pas une rivière qui mousse ? → voir saponification --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 22:31 (UTC)

tomber dans l’œil -- RéponduModifier

Bonjour,

Je viens d'entendre cette expression dans un film, comme synonyme de 's'évanouir'. Je voulais vous demander si cela est possible ou peut-être que j'ai mal compris? Merci à l'avance!

Tourner de l'œil, d'accord, mais tomber dans l'œil   --Actarus (Prince d'Euphor) 5 novembre 2009 à 05:10 (UTC)
Tomber dans l'œil... du cyclone. À part cela, je ne vois aucun sens à cette expression. --Szyx (d) 5 novembre 2009 à 08:07 (UTC)
Ça peut aussi être un mélange ou une confusion (volontaire ou pas) entre tomber dans les pommes et tourner de l'œil. — Dakdada (discuter) 5 novembre 2009 à 14:43 (UTC)
ou pas...   --Actarus (Prince d'Euphor) 5 novembre 2009 à 16:16 (UTC)
Cette expression est parfois utilisé dans le sens de « taper dans l’œil » (attirer le regard... et l'intérêt). Quelques exemples ci-dessous. Stephane8888 Discuter 18 novembre 2009 à 22:47 (UTC)

origine de locution ? --RéponduModifier

Origine de "comment allez-vous"?

→ voir comment allez-vous. Mglovesfun (disc.) 11 novembre 2009 à 11:38 (UTC)

Grec ancien khondros, « cartilage » --RégléModifier

Quelqu'un saurait comment s'écrit le mot en grec ? --Szyx (d) 5 novembre 2009 à 17:54 (UTC)

Le mot s'écrit (ὁ) χόνδρος en grec ancien (l'article est entre parenthèses). C'est un nom masculin de la deuxième déclinaison comme λόγος. Redirectionneur Phou 6 novembre 2009 à 08:39 (UTC)
Merci. → voir ostéochondrite, ostéochondrose et ostéochondrome --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 10:46 (UTC)

carole --Article crééModifier

Qu'appelle-t-on une carole, mot utilisé par Georges Duby dans son "Le temps des cathédrales"? Il semblerait que ce soit un artifice utilisé dans l'art du vitrail du XIIème S. Merci

Il ne se toruve pas comme un mot du français. En anglais a carol signifie aujord'hui une joyeuse chanson. --Rantatero 29 novembre 2009 à 17:54 (UTC)
L'étymologie est donnée sur la page anglaise.
  • les fenêtres de la « carole » de Suger à Saint-Denis [8]
  • dans le sens où il permet de montrer la diffusion du thème iconographique de la carole dans un jardin. [9]
Mais aucune idée de ce que c'est. --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 09:17 (UTC)
SANCTUAIRE (carole). Partie de l'église où se trouve placé l'autel majeur. selon le Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle - Tome 8. Mais je dois avouer que cela reste assez flou pour moi. Cdlt, VIGNERON * discut. 30 novembre 2009 à 12:07 (UTC)
il s'agit d'un temple de trois ou de cinq nefs (les nefs latérales de moindre hauteur que la nef centrale) avec un transept et une carole (nef contournant l'abside) comportant des chapelles radiales. [10]. On progresse  --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 13:02 (UTC)
Le TLFi est assez complet. Historiquement, ce mot a plusieurs sens : sens de "déambulatoire" mais aussi "un ensemble de colonnes en arc de cercle" comme celles situées entre l'abside et le déambulatoire. Enfin le sens se confond aussi avec celui d'abside (le sanctuaire étant plus profond dans l'église que le choeur) (Partie de l'église où se trouve placé l'autel majeur.). Mais pour les 3 sens, le dénominateur commun est "ensemble de colonnes en arc de cercle ceinturant le cœur." Stephane8888 Discuter 30 novembre 2009 à 23:18 (UTC)
Tu veux dire chœur, d’ailleurs je soupçonne un lien étymologique entre chœur et carole. Apparemment, c’est aussi une danse (à ajouter à l’article et créer caroler). Cdlt, VIGNERON * discut. 1 décembre 2009 à 11:28 (UTC)
Tout compte fait il s'agit du déambulatoire. Par ailleurs, le mot chœur est ancien et connu de ceux qui emploient carole (bien sûr le chœur, l'abside, etc. se confondent dans une toute petite église). Le sens de "danse" a été ajouté (cette danse était une procession qui utilisait d'ailleurs le déambulatoire). Des attestations ont été ajouté à l'article. En voici d'autres. Stephane8888 Discuter 2 décembre 2009 à 23:23 (UTC)
    • ; aujourd'hui, déambulatoire est réservé au bas-côté tournant qui enveloppe le chœur et l'abside. C'est ce que certains appellent le pourtournant, etc. R. de Lasteyrie a tenté de remettre en honneur un vieux mot, carole, depuis longtemps abandonné, qui me parait s'être confondu, dans l'esprit de quelques écrivains du Moyen Age, avec corona, chori aula, etc. — (Jean-Auguste Brutails, Précis d’archéologie du moyen âge, 2e édition, page 287, 1923, E. Privat)
    • Le mot déambulatoire a sur carole l’immense avantage d’avoir un sens restreint et très précis depuis plus de soixante ans, parce qu’il s’applique uniquement à un bas-côté qui contourne le chœur, au lieu de se confondre avec le mot rond-point, qui désigne tout le chevet d’une église. — (citation dans Claude Arrignon, Cinquante années d’études médiévales: à la confluence de nos disciplines, volume 22, page 243, Université de Poitiers, 2005)
    • Ces plans à caroles sont l’heureuse continuation des églises de pèlerinage. — (François Eygun, Art des pays d’Ouest‎, page 91, 1965, Arthaud)
    • C'est-à-dire qu'à cette date, carole, chapelles et superstructures de l'abside étaient bâties, et que c'est un édifice à peu près terminé pour le gros œuvre […] déambulatoire en moellon contemporain d'un transept à collatéral oriental ; à Charroux, la rotonde à triple carole atteint, pour l'anneau extérieur, une largeur de 2m20 à 4m ; […] — (Société nationale des antiquaires de France, Bulletin, page 201, 1984)
    • De nombreux guides Michelin (2008) décrivent la carole comme « nef contournant l'abside ».

L'étymologie de (se) remémorer --RéponduModifier

quel est l'étimologie de "se remémore"

C'est un latinisme, dans le Gaffiot il y a rememoror, rememorari qui a le même sens. Il est formé sur memor, oris "qui se souvient". Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 17:38 (UTC)'
Sinon, l'ancien français avait remembrer (d'où l'anglais to remember), lui aussi issu de rememorare, mais je n'ai pas... remembrance qu'on l'ait utilisé récemment... --Actarus (Prince d'Euphor) 7 novembre 2009 à 18:24 (UTC)
Turus, n'oublie pas de mettre à jour remémorer (sinon cette page ne sert à rien non plus). --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 18:38 (UTC)

en qoui consiste la récepetion du bois en billons --RéponduModifier

→ voir billon --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 10:22 (UTC)

la bonne manière --RéponduModifier

A propos de l'expression "remède de bonne ..." la plupart du temps elle est orthographiée "de bonne femme",mais ne serait-il pas plus sensé et plus logique d'écrire "de bonne Fame" ,donc de bonne réputation?...d'ailleurs c'est ainsi que moi-même je l'écris. quelqu'un a-t-il un avis éclairé sur ce point?

→ voir remède de bonne femme : L'étymologie souvent citée remède de bonne fame, c'est-à-dire « remède bien connu, renommé » est peu probable --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 11:38 (UTC)
Une langue n'est pas seulement logique, sauf pour les grammairiens, et encore, elle est surtout pratiquée par des locuteurs, qui ne font que des barbarismes à tout bout de champ. Si logiquement, c'est bien fame, le plus souvent, c'est femme. Et les deux sont possibles sans se faire lapider, mais il est préférable de faire comme la majorité. François GOGLINS 8 novembre 2009 à 11:43 (UTC).

--RéponduModifier

Que ve dire oï.

A défaut de savoir de quelle langue il s'agit, je dirais que ce peut etre une forme de ancien français de ouï ou ouït ou oit. → voir ouïr . François GOGLINS 8 novembre 2009 à 13:30 (UTC).
Car ne l’ defenir oncques. Le Roman de la rose. --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 14:37 (UTC)
Je crois que c'est plutôt à Oi! qu'il fallait voir ;) - Olybrius 16 décembre 2009 à 17:32 (UTC)

À la pie --RégléModifier

Tiré d'un de mes vieux livres de cuisine :

  • Enfermez dans un linge, et tenez sous presse pendant quelques heures 250 grammes de fromage blanc, à la pie. — (Urbain Dubois, Nouvelle cuisine bourgeoise, recette Watrouskis à la russe, c.a. 1900)

Quelqu'un sait ce que cela veut dire ? --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 14:33 (UTC)

Un fromage à la pie est un fromage blanc écrémé, selon Antoine de RivarolDictionnaire classique de la langue française, 1827. François GOGLINS 8 novembre 2009 à 14:48 (UTC).
Ça y est, j'ai compris, cette virgule est superfétatoire (je croyais que ça qualifiait la façon de presser). Merci. --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 16:26 (UTC)

chrétien catholique --RéponduModifier

ques ce qué la religion chrétien catholique?

Voir catholicisme et w:Catholicisme. Lmaltier 8 novembre 2009 à 17:03 (UTC)

substantif dérivé du verbe"boire" --RéponduModifier

s'il vous plait je veux le substantif dérivé du verbe " boire"

Il y a boisson. Lmaltier 8 novembre 2009 à 19:05 (UTC)
Le boire existe aussi. François GOGLINS 8 novembre 2009 à 22:21 (UTC).

grossiste --RéponduModifier

Quelle est le rôle, le but, la raison d'être et mission du grossiste?

→ voir grossiste sur l’encyclopédie Wikipédia  

monomat > monomât --RégléModifier

est ce le mot pour indiquer un voilier à un seul mat? Fafnir 9 novembre 2009 à 05:21 (UTC)

Une tente monomât. [11] ---Béotien lambda 9 novembre 2009 à 08:26 (UTC)
[12] anglais : single pole tent, allemand : Einmastzelt ---Béotien lambda 9 novembre 2009 à 08:35 (UTC)

agrégateur de news --RégléModifier

je souhaite savoir ce que signifie l'expression 'agrégateur de news. merci

Ça désigne un type de logiciel qui récupère automatiquement (ou pas) des pages-index, et présente ces index à l’utilisateur sous une forme agréable et facile à lire et offre la possibilité de télécharger les articles désignés par l’index. Si personne n’a plus précis / mieux formulé, je créerai cet article dans quelques jours. --Eiku (d) 9 novembre 2009 à 15:30 (UTC)
→ voir agrégateur --Szyx (d) 9 novembre 2009 à 17:52 (UTC)
  Ah, bon, ben ce n’est plus la peine, alors. Ou si ? --Eiku (d) 10 novembre 2009 à 21:15 (UTC)

Nom --Article crééModifier

Comment écritons Benjamin en grec ?

Βενιαμίν, comme pour Benjamin Franklin (Βενιαμίν Φραγκλίνος) ou le Benjamin biblique (Βενιαμίν). --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾
On peut faire l'article : Βενιαμίν. --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 11:34 (UTC)


se révéler --RéponduModifier

est-ce que se révéler comme est une locution verbale?

Je dirais que c'est un verbe pronominal, non ? Mglovesfun (disc.)
C'en est un en effet, la terminologie grammaticale dit même accidentellement pronominal, en ce sens que ce verbe possède également une forme non pronominale révéler. Par contre on ne peut pas dire que c'est une locution verbale, qui elle se compose d'un verbe et d'un complément de quelque nature qu'il soit (et avec un certain degré de figement dans son emploi). Par exemple bien se porter, avoir peur ou raser les murs sont des locutions verbales. Redirectionneur Phou 12 novembre 2009 à 10:54 (UTC)

Question sur une locution s’inscrire en faux --RéponduModifier

Quelle est la signification de: « S'inscrire en faux ». Par exemple on entend dire: « Je m'inscris en faux »

Voir l'article.

mapa semántico --RéponduModifier

Comme je peux dire en francais mapa semántico, conceptual?

Une carte sémantique ? Mglovesfun (disc.) 11 novembre 2009 à 11:27 (UTC)

de l'aide, svp : être né un dimanche et [être né calotté] --RégléModifier

Quelqun saurait ce que les expressions 'être né un dimanche' et 'être né calotté' veulent dire? Merci

J'ai créé une ébauche pour la 1re, mais il pourrait y avoir un sens opposé dans la tradition juive (à vérifier : Quelqu'un cite les notes de Rabbi José ben Lévi : « Celui qui est né un dimanche sera un homme de rien. » [13]), surtout que la 2e fait penser à la circoncision...
Pour la 2e, je n'ai rien trouvé du tout.
--Szyx (d) 18 novembre 2009 à 15:51 (UTC)

Etre né un dimanche a le sens d'ETRE NE PEU COURAGEUX (en 44)

Etre né calotté se dit plutôt être né "COIFFé", c'est-à-dire avec le voile du placenta sur la tête, signe de chance. (en 44)

comment --RéponduModifier

Tache de ne plus te tromper de route. comment qualifier (tache)
MERCI

L’impératif. Mglovesfun (disc.) 11 novembre 2009 à 11:26 (UTC)

Mettre les voiles ! --FaitModifier

Quelqu'un pourrait me dire ce que veut dire "mettre les voiles" au sens propre et au sens figuré ?

mettre les voiles signifie « partir, s’en aller » au sens figuré. Voir [14]. -moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

merci

  Voir le lien bleu.

memoria --RéponduModifier

Quelle différence y a-t-il entre les expressions "in memoria", "in memoriam" et "in memorium" (si cette dernière exite!)? Dans quel cas utilise-t-on l'une ou l'autre expression?

Deux d'entre-elles n'existent pas, devinez laquelle est la bonne (en suivant le lien bleu par exemple). --Szyx (d) 16 novembre 2009 à 20:09 (UTC)

Précision sur le mot "dioptre" --RéponduModifier

Je fais une recherche sur la lentille, en physique chimie. J'aimerai plus de précisions sur ce mot. Ou un synonymes, si possible

Voir le lien vers Wikipédia sur l'article dioptre.

la rousserolle turdoïde --RégléModifier

Je voudrai savoir quels sont les locomotives de la rousserolle turdoïde ????????

Les locomotives d'un oiseau ? Ça veut dire quoi ? Lmaltier 11 novembre 2009 à 21:46 (UTC)
Le chant du mâle est comparable au bruit d'une locomotive à vapeur. [15] --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 14:14 (UTC)
Ajouté lien sur rousserolle en attendant mieux. --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 15:35 (UTC)

interface --RéponduModifier

qu'est-ce qu'une notion d'interface ?

Voir interface. Lmaltier 12 novembre 2009 à 07:12 (UTC)

le contraire de donner --FaitModifier

— message non signé de [[:fr:User:|]] ([[:fr:User Talk:|d]] · c) du [16]

retenir, garder ? Le mot donner a plusieurs sens, cf. donner. Mglovesfun (disc.) 13 novembre 2009 à 12:03 (UTC)
  Antonymes ajoutés

anticonstitutionel? --RéponduModifier

Est ce que le mot "anticonstitutionalisation" existe? s'il existe c'est à mon idée la banalisation des actes anticonstitutionnels. EXemple (je dis n'importe quoi) Depuis que Sarkozy est président on observ en france une anticonstitutionalisation Merci de votre réponse et dans l'attente anxieus de résultat de mon dur labeur prolétarien --Xénocrate le Philophobe 13 novembre 2009 à 09:19 (UTC)

Même si sa construction parait logique, anticonstitutionalisation ne me parait pas être utilisé. --Szyx (d) 16 novembre 2009 à 13:52 (UTC)
C'est l'évidence même, si l'on consulte Google... --Actarus (Prince d'Euphor) 16 novembre 2009 à 14:35 (UTC)

griffoir --FaitModifier

Selon ma chérie, ce que les chats utilisent pour faire leurs griffes, c'est un griffoir, mais il n'y a pas de pages liées. Donc, on s'appelle ce truc comment ? Mglovesfun (disc.) 13 novembre 2009 à 12:02 (UTC)

[17] --Szyx (d) 13 novembre 2009 à 16:47 (UTC)

comique de gestes --Article crééModifier

qu'est ce qu'un comique de gestes?? 77.193.142.74 (d · c · b)

C'est complexe, je vous conseille la lecture de Le Rire, de Henri Bergson, ça se trouve dans toutes les bonnes bibliothèques. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 00:49 (UTC).

verbes étudier --RéponduModifier

le verbe étudier au subjontif a la 2.p.p

Cela dépend à quel temps :
  • présent : (que) vous étudiiez
  • passé : (que) vous ayez étudié
  • imparfait : (que) vous étudiassiez
  • plus-que-parfait : (que) vous eussiez étudié
Redirectionneur Phou 13 novembre 2009 à 23:40 (UTC)
→ voir Annexe:Conjugaison française:étudier

avoir lieu --FaitModifier

Quel est le synonyme de "avoir lieu" ? 85.171.240.142 (d · c · b)

Il y en a plusieurs : se produire et arriver entre autres. Redirectionneur Phou 14 novembre 2009 à 11:13 (UTC)
  → voir avoir lieu

civisme --RéponduModifier

Civisme est-il dérivé du latin ? 81.245.130.97 (d · c · b)

Probablement. Ça doit venir de civis et civitas. Markadet∇∆∇∆ 16 novembre 2009 à 16:58 (UTC)
Le mot de base vient bien de civis en latin, mais le suffixe -isme est grec (-ισμός en grec classique). C'est donc ce qu'on appelle généralement un mot hybride (une partie latin, une partie grec). Redirectionneur Phou 17 novembre 2009 à 17:55 (UTC)

signification du sigle de l'oeil de ré --RéponduModifier

que veux dire exactement en francais, l'oeil de ré egyptien ?

La réponse se trouve dans la question elle-même. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 00:52 (UTC).
→ voir

COMMENT ON CONSTRUIE UN TERRE-plain ? --RéponduModifier

Avec professionnalisme. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 00:52 (UTC).
Un terre-plein de plain-pied.[18] --Béotien lambda 16 novembre 2009 à 09:18 (UTC)

beau pere belle mere --RéponduModifier

sugestion

→ voir beau-père, belle-mère et suggestion. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 00:54 (UTC).

En parlant de revolution --RéponduModifier

Y a t il une difference entre un reformiste et un revolutionnaire ?

→ voir réformiste, réforme, révolutionnaire et révolution. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 08:55 (UTC).

compte rendu et rapport --RéponduModifier

quelle est la différence entre le compte rendu et le rapport

→ voir compte-rendu et rapport. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 09:34 (UTC).
Voir les précisions ici ---Béotien lambda 15 novembre 2009 à 09:41 (UTC)

Moyen-Âge --RéponduModifier

quel est le mot qui correspond à château en ancien français ?

→ voir castel et chastel. François GOGLINS 15 novembre 2009 à 11:28 (UTC).

question sur le passe retrospectif --RéponduModifier

c'est quoi un passé retrospectif?

→ voir passé et rétrospectif

définition : qui a lieu toutes les semaines --RéponduModifier

adjectif qualificatif qui se produit toutes les semaines

adjectif qualificatif correspondant au definition qui se produits, toutes les semaines

→ voir semaine et hebdomadaire François GOGLINS 15 novembre 2009 à 12:18 (UTC).

sujet --RéponduModifier

le sens de l'expression INSPIRATEUR DE LA SOCIOLOGIE?

→ voir inspirateur et sociologie --Actarus (Prince d'Euphor) 16 novembre 2009 à 12:37 (UTC)


COMMENT DIRE AUTREMENT : "former une personne" (au travail) ? --RéponduModifier

Y A T'IL UNE AUTRE MANIERE DE DIRE SANS EMPLOYER LE MOT FORMER POUR : "former une personne" c'est à dire lui apprendre un certain travail ?

COMMENT DIRE AUTREMENT / "former une personne" (lui apprendre un travail par exemple), ?

instruire, éduquer, élever, encadrer. 193.248.2.65 17 novembre 2009 à 16:01 (UTC).

lettre privée une lettre ouverte et l'appalogue --Article crééModifier

qu'est ce qu'une lettre privée une lettre ouverte et l'appalogue

On dirait qu'on a du boulot. --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 19:19 (UTC)
Appalogue ne semble pas être du français. 90.33.110.175 18 novembre 2009 à 10:57 (UTC).
Ah oui, c'était peut-être apologue ? (Merci pour l'article) --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 11:14 (UTC)

plasma hémoysé --Articles créésModifier

bonjour mon fils de 6 mois a eu une prise de sang et a la recherche du potassium il n'y as eu aucune reference mais noté plasma hémolysé ques ce que cala veut dire quelqu'un peux il m'aider vus le reste des résultat ca me fait peur merci

bonjour que veut dire plasma hémolysé

Bonjour, ce doit être hémoLysé. Voir hémolyse et son lien vers Wikipédia. --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 13:46 (UTC)

leucyque ou albinos --Articles créésModifier

leucyque en zoologie; est-il synonyme d albinos (partiel)

S'écrit leucIque. Le leucisme est un albinisme partiel. --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 14:31 (UTC)
  Mais quel est le rapport avec acide leucique ? --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 11:10 (UTC)

definitions --Article crééModifier

cheval pour enfant

Un cheval à bascule peut-être ? Redirectionneur Phou 17 novembre 2009 à 17:53 (UTC)

geographie --RéponduModifier

ques que idh pour la france?

ques que 7 kession , moipaconprandre ?193.248.2.65 17 novembre 2009 à 15:57 (UTC).
N'empêche quya une réponse : IDH (suivez les liens). --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 17:11 (UTC)
Indice de Développement Humain, et ce n'est pas valable que pour la France, mais pour tous les États ou presque. Pour les détails concernant le calcul de ce chiffre, je suppose que de nombreux sites et livres en parlent. Redirectionneur Phou 17 novembre 2009 à 17:33 (UTC)
Wikipédia pour commencer, mais par pitié cache ces majuscules que je ne saurais voir. --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 17:57 (UTC)
Les majuscules dans Indice de Développement Humain sont tout à fait volontaires, je les ai mises pour que les mots correspondants à chaque lettre du sigle apparaissent plus clairement (je sais qu'elles n'apparaissent pas normalement). En ce qui concerne les autres majuscules, leur emploi est correct, rien à redire de ce côté-là. Redirectionneur Phou 18 novembre 2009 à 11:03 (UTC)
  --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 11:11 (UTC)

Que veut dire le mot judo --RéponduModifier

Que veut dire le mot judo?

On peut consulter l'entrée judo, il y a une indication étymologique. Les kanjis correspondants ne sont pas indiqués, mais je suppose que pour une recherche de base cela doit suffire. Redirectionneur Phou 18 novembre 2009 à 12:35 (UTC)
  Kanjis ajoutés. --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 15:00 (UTC)

quel est les sens u mot vassal --RéponduModifier

je voudrai savoir le sens tu mot vassal

Suivre le lien bleu (il y a aussi une boite de recherche en haut à gauche de chaque page). --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 15:04 (UTC)

plastique --RéponduModifier

quel est l autre nom pour le mot plastique

Est-ce...
...qui vous intéresse ? --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 18:07 (UTC)

co-dépendance --> codépendance --Article crééModifier

que veut dire la co-dépendance ? merci pour la réponse

  • Le préfixe co- n'est jamais suivi de trait d'union, même si peu de gens ont l'air de le savoir, y compris sur ce site qui donne des explications.
  • J'ai créé l'ossature de l'article, quelqu'un aurait-il le courage d'y tenter une définition, parce que moi je ne suis pas inspiré.
--Szyx (d) 18 novembre 2009 à 22:40 (UTC)
  Merci Olybrius. --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 17:28 (UTC)

anagramme de macérer --RéponduModifier

Quelle est l'anagramme de macérer ? 86.71.232.188 (d · c · b)

crèmera --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 20:15 (UTC)
Il semble qu'il n'y en ai pas d'autre (à part l'orthographe alternative crémera). --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 09:29 (UTC)

unfriend, defriend --FaitModifier

Word of The Year: Should It Be Unfriend Or Defriend? : on devrait créer les deux, vous ne pensez pas ? --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 09:15 (UTC)

What does an unfriend mean? an enemy? --Actarus (Prince d'Euphor) 19 novembre 2009 à 10:08 (UTC)
Non, ce sont des verbes : « retirer de la liste de ses amis » sur Facebook et cie. --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 10:19 (UTC) PS : en:unfriend et en:defriend, j'aurais du vérifier avant...
Comme traduction française : désamifier (ecrans.fr, telerama.fr, etc.)  --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 10:35 (UTC)
Ce sont donc des néologismes ad hoc créés tout récemment. Redirectionneur Phou 19 novembre 2009 à 11:49 (UTC)
Pour le mot français, on peut même le dater du 17 novembre 2009  . --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 12:56 (UTC)
Perdu ! Regarde donc les résultats sur Internet pour désamifier : il y en a déjà un certain nombre, y compris dans le sens fessebouquien du terme... Redirectionneur Phou 19 novembre 2009 à 14:10 (UTC)
Quoique dans le fond tu n'es pas loin d'avoir raison... pas vu de date antérieure au 17 novembre, le terme est peut-être un peu plus ancien que ça (il faudrait trouver d'autres sources), mais pas beaucoup en effet. Redirectionneur Phou 19 novembre 2009 à 14:16 (UTC)
Fessebouc.  --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 14:30 (UTC)

Quand on voit le bruit que ça fait, je me dis qu'on pourrait peut-être décerner nous aussi le prix du mot français de l'année... Lmaltier 20 novembre 2009 à 17:57 (UTC)

scrabble : galidie --FaitModifier

bonjour, en jouant au scrabble il y a un concurent qui a mis GALIDIE, or ne je trouve nulle part la signification de ce mot, pouvez-vous m'éclairer? Merci

Il semble que ce soit un synonyme (rare) de mangouste à queue annelée, Galidia elegans, voir Mangouste à queue annelée sur l’encyclopédie Wikipédia  . --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 09:37 (UTC)

pit --RéponduModifier

definition de l'expression bordelaise "etre au pit" ?? — message non signé de 88.167.108.113 (d · c) du 19 novembre 2009 à 18:21

Oui, à vos ordres mon colonel, vous désirez la définition de pit, alors la voilà, mon général, la définition : pit. --Szyx (d) 19 novembre 2009 à 22:37 (UTC) Et tant pis si cela n'a rien à voir avec les bordelaises.

Limoges --RéponduModifier

comment se dit limoges en latin

Augustoritum était le nom latin de la ville à l'époque de JC. En latin « moderne », on peut aussi dire Lemovices si j'en crois Wikipédia en latin. --Szyx (d) 20 novembre 2009 à 16:09 (UTC)
Merci d'avoir posé la question, les articles du Wiktionnaire ont été améliorés grâce à vous.  --Szyx (d) 20 novembre 2009 à 20:28 (UTC)

Château --RéponduModifier

la racine du mot "château" est le nom latin "castra"/ En quoi cette étymologie explique-t-elle l'orthographe du nom "château"?

Le mot château vient du latin castellum "château fort, forteresse" diminutif de castra (neutre pluriel) qui désigne un camp. L'accent circonflexe sur le â marque la disparition du s qui suivait (bien que le circonflexe ne le marque pas toujours), la graphie eau marque une époque où les trois voyelles écrites étaient prononcées distinctement, ce qui par la suite simplifiée en /o/, le /l/ de castellum s'étant auparavant transformé en semi-voyelle /w/. Redirectionneur Phou 21 novembre 2009 à 18:33 (UTC)
L'IP qui interrogea , nous sert le 22 novembre une redirection sur elle-même. Un emmerdeur. François GOGLINS 22 novembre 2009 à 11:16 (UTC).

famille calviniste --RéponduModifier

Qu'est ce qu'une famille calviniste

→ voir famille et calviniste. François GOGLINS 21 novembre 2009 à 13:03 (UTC).

alstromachin → alstrœméries -- RéponduModifier

quelle est la famille de l'alstroemérie ou de l'alstroeménie ou de l'alstroménie?

Selon Wikipédia, les alstrœméries font partie de la famille des Liliaceae, ou des Alstroemeriaceae selon la classification phylogénétique. Pamputt [Discuter] 22 novembre 2009 à 10:11 (UTC)

bébé léopard → léopardeau -FaitModifier

comment appelle-t-on un bébé léopard?

C'est un léopardeau, comme je l'avais spontanément pensé. Redirectionneur Phou 22 novembre 2009 à 10:09 (UTC)
ébauché. --Eiku (d) 22 novembre 2009 à 17:51 (UTC)
désébauché   --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 10:48 (UTC)

démarche légère --RéponduModifier

quell'e est l antonyme de démarche legere

Une démarche pesante (ou lourde comme on voudra). Redirectionneur Phou 22 novembre 2009 à 10:04 (UTC)

mot de la même famille que s'emparer --RéponduModifier

mot de la même famille que s'emparer.

→ voir s’emparer. Pour l'instant, ne s'y trouve pas de réponse à la question, mais ça viendra, un jour, peut-être. Patience. François GOGLINS 22 novembre 2009 à 16:16 (UTC).
Je dirais (à vue de nez) parer, parure, apparence, paraître, parution, mais c’est de l’étymologie de cuisine, donc à confirmer. --Eiku (d) 22 novembre 2009 à 17:46 (UTC)
Ou à infirmer. J’infirme ! --Eiku (d) 22 novembre 2009 à 17:47 (UTC)
emparement (néologisme selon Littré). --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 10:46 (UTC)
l'étymon c'est le latin paro, parare ; 1323 enparer « défendre, fortifier » > emparance) − 1549 « prendre, occuper », « exercer une domination entière sur quelque chose » ; du occitan emparar « protéger, défendre », « réclamer, prendre possession », du latin *im-parare → voir l'ancien provençal antparar, amparar, « appuyer, maintenir » en espagnol, du latin anteparo (« préparer »). Donc eiku avait intuitivement raison. --Diligent 24 novembre 2009 à 11:11 (UTC)

Aluminium adonisé --Fait--Modifier

quelqu'un peut il me dire ce qu'est l'aluminium adonisé Merci

→ voir aluminium et anodisé. François GOGLINS 22 novembre 2009 à 16:12 (UTC).
Il faudrait quand même créer, au minimum, anodisation, pour fournir une réponse. Lmaltier 22 novembre 2009 à 21:15 (UTC)

demande d'explication -> technicienne de surface -- RéponduModifier

c'est quoi une technicienne de surface???

→ voir technicien de surface Pamputt [Discuter] 22 novembre 2009 à 17:19 (UTC)

balzorine --ÉbauchéModifier

j'ai trouvé le mot balzorine sur un paquet militaire du service de santé daté de 1938 "bandes roulées en balzorine "

La balzarine ou balzorine, est une étoffe légère en gaze ou mousseline. François GOGLINS 22 novembre 2009 à 19:04 (UTC).

Sanglier de deux à trois ans → ragot -- RéponduModifier

comment appel t-on un sanglier de deux à trois ans?

On les appelle des ragots. Avant l'âge de deux ans, ce sont des marcassins. Pamputt [Discuter] 22 novembre 2009 à 23:26 (UTC)

chercher le mot baillette --FaitModifier

baillette

D'après Littré, « Terre donnée par un noble à un serf, à un vilain. » Je pense que ce doit être de la même famille que bail. --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 10:43 (UTC)
Il y a aussi le féminin de l'adjectif baillet, donné par le TLFi. --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 13:02 (UTC)


animal qui a de lourdes pierres dans le corps --RégléModifier

Quel animal a toujours de lourde de pierres dans son corps ? --non signé

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. :Il vaut mieux demander à Wikipédia, mais sans crier cette fois-ci. --Eiku (d) 23 novembre 2009 à 14:41 (UTC)
Le dahu ? --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 15:02 (UTC)
La plupart des ruminants et certains oiseaux ont des cailloux dans l’estomac mais pas de lourdes pierres. Peut-être faut-il chercher du coté de la mythologie. Voir aussi bézoard. En tout cas, l’Oracle de la Wikipédia est plus indiqué pour ce genre de réponse. Cdlt, VIGNERON * discut. 23 novembre 2009 à 15:57 (UTC)

sondéen --RéponduModifier

sondéen ou langue sondéenne — est-ce l'ancien nom de sundanais ou soundanais w:Sundanais (langue)? Ou je me trompe? Il n'y a pas beaucoup d'attestations, mais quand-même... :) Merci. --Grenadine 23 novembre 2009 à 17:10 (UTC)

J'ai trouvé « le sondéen dans l'ouest de Java » [19]. Plusieurs fois listé avec le madurais et le javanais. --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 11:04 (UTC)

Mais on dit plus couramment sundanais ou soundanais. --Actarus (Prince d'Euphor) 24 novembre 2009 à 11:09 (UTC)

Je n’ai rien trouvé dans le Trévoux (qui devrait être page 777, Tome VII. Il possède un entrée « SOUDAN, ou SOLDAN » qui renvoie à « SOLDAN » qui correspond en fait à un sultan !). En fait chercher dans le Trévoux était stupide puisque le Soudan date de 1956. Il est donc peu probable qu’il existe une graphie ancienne (de plus, je vois mal d’où sortirais ce n). Par contre, les typographes ou les OCR confondent parfois les « u » et les « n ». Pour l’indonésien, cela vient probablement du Détroit de la Sonde. Cdlt, VIGNERON * discut. 24 novembre 2009 à 13:43 (UTC)
Précision : le sundanais se parle dans la ville de Bandung et sa région, mais est inconnu à Jakarta. --Actarus (Prince d'Euphor) 24 novembre 2009 à 13:50 (UTC)
Qui n'est pas loin du Détroit de la Sonde. Donc c'est réglé, sondéen = sundanais (voir aussi w:Sunda). --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 13:57 (UTC)
Ok autant pour moi, je sors --->[]. Cdlt, VIGNERON * discut. 24 novembre 2009 à 14:42 (UTC)
Mais non   moi aussi je me suis fait avoir sur le moment. Et puis c'est tout de même toi qui a donné la clé avec le nom du détroit. --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 14:54 (UTC)
Merci beaucoup! Apparemment, il y a aussi la famille des langues sondéennes, dont le sondéen (soundanais) fait partie. --Grenadine 25 novembre 2009 à 01:47 (UTC)

triangle --RéponduModifier

Quel est l'origine du mot triangle?

→ voir trois et angle --Eiku (d) 23 novembre 2009 à 18:24 (UTC)
Et la section étymologie de l'article triangle. --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 10:46 (UTC)

içi --RégléModifier

Un mot peut-il être à la fois une variante orthographique archaïque et une faute d'orthographe ? --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 11:32 (UTC)

Ben oui. C'est aussi du turc [20]. --Béotien lambda 24 novembre 2009 à 12:03 (UTC)
Je ne vois pas de problème. Je dirais même au contraire que c’est courant : la plupart des archaïsmes sont considérés comme des fautes, non ? J’imagine la tête d’un correcteur devant le mot bouctein, il pensera plus à une faute qu’à un archaïsme. Cdlt, VIGNERON * discut. 24 novembre 2009 à 13:05 (UTC)
Moi je vois le problème : il y a deux sections, une "adverbe" qui dit que c'est synonyme de ici (donc correct), une "erreur" qui dit que c'est une faute pour ici (donc incorrect). Il faut savoir ! --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 13:28 (UTC)
C’est vrai que c’est pas heureux mais cela ne me choque pas outre mesure (nombreux sont les mots qui ont plusieurs sens, plusieurs prononciations, plusieurs genres ou natures, etc.). De plus, pour moi archaïsme ne veut pas dire synonyme et encore moins correct. Comme je le dit plus haut, archaïsme veut plutôt dire incorrect. Cdlt, VIGNERON * discut. 24 novembre 2009 à 14:04 (UTC)
Je l'ai modifié à ma sauce. --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 16:02 (UTC)
Cela me convient, il faudrait formaliser cela. Cdlt, VIGNERON * discut. 25 novembre 2009 à 10:01 (UTC)
Note que la citation dans l'article est de 1863, pas si vieux que cela... --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 10:55 (UTC)

Madame la ou le Secrétaire --RéponduModifier

Je souhaite savoir si l'on dit : Madame le Secrétaire ou bien Madame la Secrétaire

Bonne question. Il me paraît naturel de dire Madame la Secrétaire, mais j’ai entendu dire que, si le nom du poste est masculin, on dit « Madame le ». Dans le cas de secrétaires, comme le mot est à la fois masculin et féminin, je pense qu’on peut dire (et qu’il vaut mieux dire) « Madame la Secrétaire à … ». --Eiku (d) 24 novembre 2009 à 12:49 (UTC)
28 pages sur le sujet. --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 13:13 (UTC)
(conflit) Les deux sont possibles et la lutte fait rage entre les grammairiens et autres vocabulistes pour décider lequel est le milleur (voir notamment w:Féminisation des noms de métiers en français). Cdlt, VIGNERON * discut. 24 novembre 2009 à 13:19 (UTC)

stiges → striges --RéponduModifier

Bonjour, je suis bloqué sur un mot que je ne trouve pas qui est extrait de Dracula, dans une phrase je cite : "La nuit a venir, qui sait si mon propre corps ne servirait pas de banquet a trois horribles stiges !". Merci de m'éclairer sur le mot.

P.S: je ne suis qu'au collège merci de comprendre mes fautes d'orthographes.

Peut-être est-ce une confusion avec les stryges / striges, ou bien est-ce un pluriel inventé pour Styx ? Je penche pour le premier, même si Styx se dit « Stige » en italien (d’après Wikipédia).
Autrement, pour l’orthographe, ne t’inquiète pas : ta question est claire, pertinente et bien formulée. Ce qui n’est pas toujours le cas, ici. --Eiku (d) 25 novembre 2009 à 02:09 (UTC)
Vu le contexte (Dracula), strige me parait être la réponse. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 10:53 (UTC)

Cri de l'oie --RéponduModifier

Comment s'appelle le cri de l'oie ? 90.27.145.4 (d · c · b)

J'en ai trouvé plusieurs : cacarder, criailler, siffler. Il y en a peut-être d'autres selon le son qu'elle émet. Redirectionneur Phou 25 novembre 2009 à 07:52 (UTC)
Tu as oublié le plus évident (pseudo-étymologiquement parlant) : le jars jargonne. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 11:04 (UTC)
Pas évident pour moi en tout cas (je ne connaissait pas ce sens de jargon, jargonner). D'ailleurs les deux mots jars et jargonner n'ont qu'une ressemblance superficielle et n'ont pas du tout la même origine, ceci explique cela. Redirectionneur Phou 25 novembre 2009 à 15:47 (UTC)

définition du mot compassion --RéponduModifier

je voudrait avoir la définition du mot compassion

Pour ça, je crains malheureusement qu’il ne soit nécessaire de cliquer sur un lien… --Eiku (d) 25 novembre 2009 à 02:02 (UTC)

avoir la main lourde : renommer en la main lourde ou pas ? → conservé et créé main lourde --RégléModifier

Arguments pour :

  • il y a des attestations d’utilisation sans "avoir" sur Google
    • Le ministre à la main lourde blablabla.

Arguments contre :

  • en proportion, ces attestations sont minoritaires (on peut se dire que ce sont des déformations ponctuelles de l’expression de base)
  • le lecteur du Wiktionnaire cherchera sûrement « avoir la main lourde » s’il se pose des questions sur la locution

Qu’en dites-vous ? --Eiku (d) 24 novembre 2009 à 21:00 (UTC)

Je dirais garder l'article actuel (verbe) et créer à la main lourde (adjectif) : je ne pense pas qu'il y ait d'autres formes. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 11:16 (UTC)
Créer l'adjectif me paraissait curieux mais je suis maintenant convaincu par ces exemples. Stephane8888 Discuter 25 novembre 2009 à 11:42 (UTC)
Mais je n'avais pas fait attention à celle-ci :
On ne peut guère les attribuer qu'à la main lourde et maladroite du duc [21]
Là ce n'est pas la locution adjectivale, c'est "attribuer à" + "main lourde". --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 13:09 (UTC)
  Pour main lourde : avec la main lourde = deux pages d'occurences sur Google ; et puis un article rien que pour la main lourde qui fait l'actualité... --Diligent 25 novembre 2009 à 13:27 (UTC)

Je pense que de toutes façons, avoir la main lourde se justifie probablement, même si on crée main lourde. Lmaltier 25 novembre 2009 à 19:05 (UTC)

Merci pour vos avis (et liens  ). J’ai ébauché main lourde. --Eiku (d) 25 novembre 2009 à 20:28 (UTC)
Après réflexion, mon exemple ne convient pas, je pense que c'est main + lourd (= maladroit). Mais celui que tu as mis me semble ok. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 22:35 (UTC)

microl --RégléModifier

je viens de recevoir mes résultats d'examens d'urines et en cytologie j'ai 389 / microl qu'est ce que celà peut-être ?

microlitre ? --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 11:02 (UTC)
Je confirme : il s'agit d'un nombre de cellules par microlitre, que certains semblent écrire microL au lieu de µL. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 15:50 (UTC)

jean de la fontaine --RégléModifier

quel estait sont métier de Jean de la Fontaine ?

voir Jean de La Fontaine sur Wikipédia. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 25 novembre 2009 à 15:44 (UTC)
→ voir fabuliste --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 15:51 (UTC)

le fait de renier ? --RéponduModifier

Existe-t-il un mot pour cela ? Rien dans l'article renier en tout cas. Jona 25 novembre 2009 à 16:21 (UTC)

→ voir reniement. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 16:47 (UTC)
Je peux te proposer aussi renégation, si tu comptes rendre visite à Louis XIII   (citation) --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 16:55 (UTC)

adverbe --RéponduModifier

je souhaiterais connaitre l'adverbe sinifiant l'un avec l'autre merci

Voir ensemble --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 16:56 (UTC)

anomalie veinal --RéponduModifier

angiome veinal a l'avant bras

→ voir angiome, veineux et avant-bras. Veinal n'existe pas ; et anomalie est féminin. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 22:25 (UTC)

la pléiade --RéponduModifier

definition

lire --Eiku (d) 25 novembre 2009 à 20:12 (UTC)
Ou Bibliothèque de la Pléiade ? --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 22:31 (UTC)

resultat de prise de sang --Répondu--Modifier

j aurais voulut savoir se que veut dire serologie bordetella pertussis

Voir sérologie Bordetella pertussis --Béotien lambda 26 novembre 2009 à 13:35 (UTC)

ta mere --RéponduModifier

c koi la definition de portique

Qu'est que ma mère vient faire dans l'histoire [22] ? --Szyx (d) 27 novembre 2009 à 10:16 (UTC)

string --RéponduModifier

quand est né le string?

C'est une question pour Wikipédia, pas pour ici : nous sommes un dictionnaire de langue. Lmaltier 26 novembre 2009 à 22:41 (UTC)
Voir w:string (lingerie) pour un aperçu historique. Cdlt, VIGNERON * discut. 27 novembre 2009 à 10:07 (UTC)
Lmaltier, le mot est sans doute né en même temps que l'objet, on pourrait l'ajouter dans l'étymologie, non ? --Szyx (d) 27 novembre 2009 à 10:20 (UTC)
En anglais non, puisque string signifie à l'origine (et signifie toujours d'ailleurs) "corde" en anglais, le mot est en anglais beaucoup plus ancien que cet objet. 81.185.159.65 10 décembre 2009 à 13:59 (UTC)
Le franglais string est l'abréviation française de l'anglais G-string. String veut dire non pas "corde" (qui est "rope") mais « ficelle » (ex. : une robe transparente laissant entrevoir la ficelle d’un string) (noter la redondance).--Christian Lassure 19 décembre 2009 à 15:25 (UTC)

Adjectif pour surrection --FaitModifier

Dans le cadre de mon travail je m'intéresse à la surrection (c'est à dire à l'élévation géologique de la roche) et je me demandais si la formation de l'adjectif "surrectif" à partir du mot surrection est raisonnable, existante, jamais vue...

Je n'ai pas trouvé d'occurence du mot "surrectif" sur internet mais il serait plutôt élégant de pouvoir utiliser ce mot car pour désigner un échange entre de la glace et le socle rocheux sur lequel elle repose, je définis un flux correspondant à cette échange et plutot que de parler de "flux dû à la surrection", le terme "flux surrectif" semble approprié.

Cependant, si ce mot n'existe absolument nulle part cela peut poser problème.

Ma question vient du fait que je lis des travaux en anglais ou dans ce cas, ce flux est appelé "bedrock uplift flux"...

Merci de votre intérêt.

Il y a bien surrectionnel, mais pas dans ce sens je crains. --Szyx (d) 27 novembre 2009 à 15:15 (UTC)
Quoi que :
  • Dès lors la bande cisjordannienne se présente sous l'aspect d'une voûte allongée dont le mouvement surrectionnel a exhaussé le bombement. [23]
La suite parle d'anticlinal. Donc on dirait bien que c'est le bon mot. --Szyx (d) 27 novembre 2009 à 15:19 (UTC)
Bien vu Szyx. On a aussi [24] --Béotien lambda 27 novembre 2009 à 15:28 (UTC)
Mais on trouve aussi surrectif [25] et surrective [26] ---Béotien lambda 27 novembre 2009 à 15:33 (UTC)
Par contre il semble bien que surrectionnel puisse signifier aussi « qui concerne le soulèvement des foules, du peuple », ce qui en fait paradoxalement un synonyme de insurrectionnel, malgré le in-.
  • La coopération dans la lutte contre-révolutionnaire comprendra une dimension militaire, policière et répressive. C'est le fameux programme de lutte anti-surrectionnelle auquel participent presque tous les gouvernements de la région. [27]
--Szyx (d) 27 novembre 2009 à 15:41 (UTC)
Enfin c'est peut-être une coquille. J'ajoute pour ne pas oublier ce lien. --Szyx (d) 27 novembre 2009 à 15:49 (UTC)

prétendument : un second sens ? --RéponduModifier

Salut, j’ai vu que l’unique définition à la page prétendument implique une erreur plus qu’un mensonge. Cette définition est juste (des tonnes d’attestations sur Google, en particulier du domaine de la justice), mais est-ce qu’il n’y a pas une autre définition où la chose prétendue est un mensonge ? --Eiku (d) 28 novembre 2009 à 14:17 (UTC)

Je pense que la définition actuelle couvre les deux cas. --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 09:28 (UTC)

demande de définition d'un mot -RéponduModifier

merci de me communiquer la définition d'une personne qui a un double caractère, qui présente à la fois le bien et le mal, ou l'ange et le démon

manichéen.
C'est un sens qui manque alors à l'article... Pour moi quelqu'un de manichéen voit le monde en bien et en mal, mais n'a pas un "double caractère". Pour désigner cela, je verrais plutôt certaine forme de schizophrénie (du moins l'image simpliste que cette maladie renvoie). → voir Trouble dissociatif de l'identité Ou alors on verse dans la lycanthropie. Sinon, pour "humeur changeante" il existe versatile et lunatique. Stephane8888 Discuter 1 décembre 2009 à 12:17 (UTC)
D'accord avec toi concernant manichéen. --Szyx (d) 1 décembre 2009 à 12:22 (UTC)

exfridare --RéponduModifier

bonjour, je ne trouve pas l'étymologie du mot exfridare: mon professeur de français me demande l'étymologie. Es ce que quelqu'un peut m'aider? merci d'avance, un collégienne de 4 ème.

Question intéressante. La base de ce mot est fridu "paix", emprunt à un parler germanique, le latin tardif en a fait le verbe exfridare : le préfixe latin ex- indique un mouvement vers l'extérieur, et -are est une terminaison d'infinitif de verbe de la première conjugaison, le tout signifie "faire sortir de la paix, inquiéter" et par la suite... effrayer, qui est la forme à laquelle exfridare a abouti en français moderne ! Autre surprise de l'étymologie : le mot frayeur provient quant à lui du latin fragorem accusatif de fragor qui désigne le bruit d'un objet qui se casse et qui n'a au départ aucun rapport avec exfridare. C'est surtout la ressemblance sonore des deux mots qui a conduit à les rapprocher par la suite. On peut trouver tous ces renseignements dans le livre Trésors des racines latines de Jean Bouffartigue et Anne-Marie Delrieu aux éditions Belin. Le mien étant déjà vieux, je ne sais pas si l'on peut encore le trouver, c'est en tout cas un livre très bien fait et drôle, tout à fait accessible à des débutants (il n'est pas trop technique). Redirectionneur Phou 28 novembre 2009 à 23:11 (UTC)

occupable -- FaitModifier

(adjectif) Qui peut être occupé. + ce serait le même mot en anglais. Fafnir 29 novembre 2009 à 01:30 (UTC)

100 %   Pour pour. --Eiku (d) 29 novembre 2009 à 01:43 (UTC)

renseignements --RéponduModifier

comment s'appelle la femelle de l'éléphant et comment s'appelle le cri de l'éléphant

Le cri, c’est le barrissement, la femelle, c’est peut-être l’éléphante ? --Eiku (d) 29 novembre 2009 à 13:57 (UTC)
D’après la Wikipédia anglophone, les éléphants peuvent avoir d’autres cris, mais le barrissement est tout de même le plus typique (je ne sais pas si les autres ont un nom…) --Eiku (d) 29 novembre 2009 à 16:52 (UTC)

définition d'habillement --RéponduModifier

Pitié, donnez-vous un peu la peine d’abord ! --Eiku (d) 30 novembre 2009 à 00:29 (UTC)

affaires rurales --RégléModifier

que veulent dire les mots suivant:affaires rurales

→ voir affaire et rural. Mais sans contexte, l'association des deux mots peut signifier plusieurs choses (par exemple des bottes en caoutchouc sont des affaires (vêtements) rurales  ). --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 10:53 (UTC)

persévérer --RéponduModifier

L'origine du mot persévérer puisque j'ai vu severe qui était semer

Non, persévérer est effectivement un latinisme emprunté au latin perseverare mais ce dernier n'a rien à voir avec "semer", il est formé sur severus "dur, austère, grave" et per- qui indique la continuation de quelque chose, ce verbe a peu près le même sens qu'en français "rester dur, grave" et par suite "persévérer" c'est-à-dire rester concentré dans un but précis, ce qui implique une attitude constante, une maîtrise de soi indiquée par l'adjectif severus. — message non signé de Redirectionneur Phou (d · c) du 30 novembre 2009 à 19:49
C'est faux ! Persévérer vient évidemment de verbe perdre (je perds), avec le suffixe sévère. Ah flute non, selon des sources dignes de foi : je perds mes vers, tu perds tes vers, il perd...  --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 23:19 (UTC) Qui perd ses verres sème la tempête.
Ah ah ah qu'est-ce qu'on riz... goal ! Redirectionneur Phou 1 décembre 2009 à 15:36 (UTC)

l'extrémité --RéponduModifier

Je veux avoir une phrase avec l'extrémité — message non signé de 94.252.108.22 (d · c) du 30 novembre 2009 à 18:42

  • J’ai attaché une extrémité de la ficelle au ballon et l’autre à la voiture.
  • Avant d’en venir à de telles extrémités, je voudrais qu’on discute.
— message non signé de Eiku (d · c) du 30 novembre 2009 à 19:37
A l'extrémité de la phrase, on y trouve un point: ? ! . 193.250.134.240 1 décembre 2009 à 14:39 (UTC).
bien sûr parce qu'une phrase commence par une majuscule et se termine par un point Redirectionneur Phou 1 décembre 2009 à 15:34 (UTC)
Ah, c'était toi ! --Szyx (d) 1 décembre 2009 à 15:41 (UTC)
Le premier non, mais le second oui. Redirectionneur Phou 1 décembre 2009 à 16:29 (UTC)

oscilloperturbographe --FaitModifier

je voudrais savoir l'utilisation de cette appareille

En attendant mieux : → voir oscilloscope et perturbographe. --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 23:36 (UTC)
la pareille n'est pas au même. 193.250.134.240 1 décembre 2009 à 14:36 (UTC).


Questions en suspensModifier

lusqueModifier

lusque est un mot du francais soutenu ,je l'ai trouvé dans un piece de theatre;donc c'est mot qui existe déjà!!mais je trouve pas sa définition !!!!!

On le retrouve dans le nom propre Lusque, comme sainte Lusque, sans doute du latin Luscus, et en galicien dans l’expression entre lusque e fusque, proche de l’espagnol lusco, «borgne», du latin luscus, «borgne», qui a donné louche en français --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 2 novembre 2009 à 09:36 (UTC)
« et ma clientèle veut du lusque » (Colette) Là c'est une faute pour luxe  . --Szyx (d) 3 novembre 2009 à 13:53 (UTC)

Pluriel de frontailModifier

Bonjour, Quel est le p de frontail? est-ce frontails ou frontaux? Je penche pour le 2e mais je doute. Votre avis éclairé! Merci. François GOGLINS 4 novembre 2009 à 12:56 (UTC).

Il semblerait logique que ce soit comme portail. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 13:02 (UTC)
Perdu ! Frontails : 158 [28] (dont Théophile Gautier, équipement de cheval). Les frontaux : 805 [29]. Des frontaux : 742 [30]. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 13:09 (UTC)
Il faut se méfier, frontaux est aussi pluriel de frontal (y compris en tant que nom). Mais les références que je trouve donnent bien frontaux. Lmaltier 4 novembre 2009 à 17:35 (UTC)
Vu la citation de Théophile Gautier (et quelques autres) je mettrais bien les deux. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 17:43 (UTC)
Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités — (Théophile Gautier, Caprices et zigzags, 1852)
Peut-être Victor Hugo aussi [31]. --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 18:03 (UTC)
Merci. Finalement j'ai modifié l'article avec 2 pluriels, en argumentant par 4 exemples, 2 de chaque. François GOGLINS 4 novembre 2009 à 21:21 (UTC).
Remarque : le Larousse 10 volumes dit que c'est aussi synonyme de frontal (pour le cheval, seul sens qu'il connaisse). --Szyx (d) 4 novembre 2009 à 22:20 (UTC)
Et le petit Larousse 2000 ne connait que frontal. En fait les attestations de frontaux ne seraient-elles pas des pluriels de frontal (nom) ? --Szyx (d) 5 novembre 2009 à 08:03 (UTC)


contraire de noctambuleModifier

le contraire du mot noctambule

le contraire du mot nocturne

préambule. --Casesspent1 18 septembre 2009 à 02:54 (UTC)
@Casesspent1 ??
Pour nocturne, je dirais diurne sans hésitation.
Pour noctambule, il existe diurnambule mais ce mot est très rare (attesté dans deux livres uniquement). Cdlt, VIGNERON * discut. 18 septembre 2009 à 08:38 (UTC)

Sections fusionnées par Szyx

Quel est le contraire de noctambule ?

diurne ? --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 10:52 (UTC)
diurnambule   --Actarus (Prince d'Euphor) 6 novembre 2009 à 11:00 (UTC)
Tu ne crois pas si bien dire   : 27000 réponses google ! --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 12:47 (UTC)
Ce serait plus logiquement diambule, mais je ne connais pas non plus de terme spécifique. Il faut dire que se déplacer/vivre le jour, c'est un comportement beaucoup plus banal (pour un être humain s'entend) qui ne mérite pas forcément de désignation particulière. Redirectionneur Phou 6 novembre 2009 à 12:52 (UTC)
Je vais créer diurnambule, pour le plaisir d'emm********* Actarus. --Szyx (d) 7 novembre 2009 à 16:21 (UTC)
Alors crée par la même occasion nocturnambule, qu'on se marre jusqu'au bout ! Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 17:30 (UTC)


Conjugaison de ressourdre / resourdreModifier

Quelqu'un pourrait-il me donner quelques indications ?

Même question pour toutes les autres formes.

Attention, ressourdre est un québécisme qui se conjugue sans doute plus que sourdre. Mais sur quel modèle ? --Szyx (d) 6 novembre 2009 à 18:05 (UTC)


prostituéModifier

Question technique. Devrait-on marquer celui-ci comme Masculin singulier de prostituée. Je serais pour, parce qu'il est très peu utilisé au masculin. Un peu comme obsèque, je mettrais bien Singulier de obsèques. Mglovesfun (disc.) 7 novembre 2009 à 14:36 (UTC)

Il n'y a aucune raison de ne pas pouvoir l'employer. Quant à obsèques, c'est vrai que je l'ai toujours vu au pluriel, ce n'est pas tellement un nom dénombrable (trois obsèques, cinq obsèques me paraissent bizarres en tout cas). Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 14:43 (UTC)
  Contre Il serait cocasse et faux de marquer prostitué Masculin singulier de prostituée. Pareil pour obsèques : c'est simplement le pluriel d'obsèque, inusité aujourd'hui. --Actarus (Prince d'Euphor) 7 novembre 2009 à 14:55 (UTC)
Cocasse peut-être mais non pas faux, pourquoi cela le serait-il ? Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 14:58 (UTC)
Parce que c'est faux. C'est prostituée qui est le féminin de prostitué, ce n'est pas l'inverse. --Actarus (Prince d'Euphor) 7 novembre 2009 à 15:38 (UTC)
Et alors cela revient exactement au même non ? Disons que ce n'est pas la manière habituelle de le dire, mais ce n'est pas faux. Redirectionneur Phou 7 novembre 2009 à 17:28 (UTC)
Disons alors que c'est inexact...   --Actarus (Prince d'Euphor) 7 novembre 2009 à 18:27 (UTC)
obsèque singulier de obsèques est incorrect historiquement (le singulier existait puis a disparu). Par contre il ne me semble pas impossible que prostitué au masculin soit une (ré)invention récente, auquel cas il serait acceptable de le présenter comme forme masculine de prostituée. --Szyx (d) 8 novembre 2009 à 16:49 (UTC)
bandes de machistes ! un peu plus bas, on veut faire passer les remèdes de bonnes femmes à une hypothétique bonne fame (réputation), comme si les femmes ne pouvaient etre bonnes qu'à baiser et surtout pas en pharmaciennes ! Qu'un mec se prostitue et on passe ça pour un acte hautement féminin... hou l'idéologie des wikidémiciens !--Diligent 8 novembre 2009 à 19:12 (UTC)


Origine de « peau des fesses »Modifier

D’où vient l’expression peau des fesses ? Est-ce que cela vient de l’appeau, sorte de sifflet ?

Inutile de crier, nous ne sommes pas aveugles. --Eiku (d) 9 novembre 2009 à 15:39 (UTC)
Parce que les aveugles sont sourds ?   → voir majuscule --Szyx (d) 9 novembre 2009 à 17:47 (UTC)

Signification de deux phrases --Nous ne savons pasModifier

Bonjour,

Sur l'étiquette des airs d'une boîte à musique d'époque napoléon III, je pense déchiffrer deux titres d'airs dans une langue que je ne peux pas reconnaître. Je retranscris ce que je peux déchiffrer mais pas certain :

air n°1 :

Cini Bigar ider ( ou iber) ikess Sorjenie...

air n°2 :

Unkesser Derby Pey der Perple chim si of.of.

Peut-on m'aider ?

Merci

Jean-Pol

J'ai essayé Google language detection, mais le résultat n'est guère crédible (urdu pour le 1er, italien pour le 2nd... --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 14:34 (UTC)


  • "Sorjeni" existe en finnois,


être de mariage et être d’enterrement --C'est le genre de question qui ne sera jamais classée si personne n'ose prendre l'initiativeModifier

J'ai un doute concernant ces deux locutions très courantes (en tout cas, courantes pour moi). Est-ce que tout le monde ici les comprend ou bien sont-elles des régionalismes comme je le crois ? --Actarus (Prince d'Euphor) 10 novembre 2009 à 10:17 (UTC)

Je les comprends, mais ne les emploie pas. --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 11:33 (UTC)
Je les emploie, mais ils me paraissent vieux. 193.248.129.28 10 novembre 2009 à 11:42 (UTC).
Dans ma région, ils sont très couramment employés et absolument pas vieux...   --Actarus (Prince d'Euphor) 10 novembre 2009 à 12:05 (UTC)
auf einer Hochzeit (eingeladen) sein --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 14:22 (UTC)
Tézolé, che ne barle pas allemand ! Poufez-fous dratuire zette phrasse en franzais, S'il fous plait ?   --Actarus (Prince d'Euphor) 10 novembre 2009 à 14:54 (UTC)
« être de mariage »   (en fait d'après goog, « être (invité) à un mariage »). --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 14:59 (UTC)
Oui, bien sûr, ça je le savais, « être de mariage » veut dire « être invité à un mariage » : « tu viens demain ? » — « Ah, non, désolé : je suis de mariage »... Et « être d’enterrement » signifie « assister aux funérailles de qq'un »... Mais ce que je voulais savoir, c'est si cela se dit partout, si c'est du français familier courant, ou si c'est régional. --Actarus (Prince d'Euphor) 10 novembre 2009 à 15:18 (UTC)
Sur le même modèle, je peux t'assurer qu'être de cérémonie se dit dans toute la France, veille de 11 novembre oblige. --Béotien lambda 10 novembre 2009 à 15:51 (UTC)
Je me demande s'il ne faudrait pas plutôt créer être de, puisqu'on peut le faire suivre de pas mal de mots, dont en tout premier être de corvée. Je me demande d'ailleurs si les autres n'en dérivent pas, car personnellement je comprends être de mariage comme « être obligé (j'ai promis, je ne peux me dédire) d'assister à un mariage » (on n'est pas loin de la corvée...) --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 17:45 (UTC)

  J'ai fait une ébauche de être de. À vous désormais de l'améliorer (je pense qu'il y a d'autre sens, cf j’en suis). Ou de demander sa suppression si cela n'est pas pertinent (je ne serai nullement fâché). --Szyx (d) 10 novembre 2009 à 18:05 (UTC) PS : pour le régionalisme ou non, j'ignore.

Non. Je ne pense pas que être de suffise. Il faut créer spécifiquement être de mariage et être d’enterrement, puisqu'ils ne signifient pas qu'on va se marier ou qu'on va être enterré, mais qu'on est invité à un mariage ou qu'on assiste aux obsèques de quelqu'un. --Actarus (Prince d'Euphor) 10 novembre 2009 à 21:56 (UTC)
  Voilà, c'est fait, j'ai créé les deux articles. --Actarus (Prince d'Euphor) 11 novembre 2009 à 21:48 (UTC)
Tu devrais lier les articles sur être de (sens 3). Mais il y en a une tripotée d'autres, eg quelqu'un m'a cité spontanément être de convoi (ie convoi d'enterrement). --Szyx (d) 12 novembre 2009 à 09:03 (UTC)
Il faudrait fusionner dans être de sinon les créations possibles sont infinies... --Béotien lambda 12 novembre 2009 à 09:13 (UTC)
Pour rester dans la religion, on ajouter baptême, communion... --Szyx (d) 12 novembre 2009 à 11:07 (UTC)


ombre propre et ombre projetéeModifier

qu'elle est la différence entre une ombre propre et une ombre projetée?

Si tu veux savoir la différence d’un point de vue physique, Wikipédia serait plus adaptée, mais pour faire simple, je dirais que l’ombre propre est l’assombrissement de la partie de l’objet non éclairée, alors que l’ombre projetée et l’ombre portée sont l’assombrissement d’autres objets que l’objet considéré qui se trouve entre eux et la source lumineuse. --Eiku (d) 11 novembre 2009 à 13:44 (UTC)


se réveler comme --Classé faute de motivation des WiktionnaristesModifier

J'ai demandé à propos de l'expression"Se révéler comme".Peut-on la considérer en tant que locution verbale? PS.Merci pour celui qui m'a répondu à propos de"Se révéler".

Si vous pensez à des phrases du genre
  • Second Life est en train de se révéler comme le premier monde virtuel du genre. [34]
pour moi c'est une faute de français : il aurait fallu dire
  • Second Life est en train de se révéler être le premier monde virtuel du genre.
Si vous pensiez plutôt à
  • Les tumeurs carcinoïdes du grêle peuvent se révéler comme toute tumeur du grêle par un syndrôme de Koenig [35]
dans ce cas le comme ne va pas avec le révéler (il manque d'ailleurs une virgule entre les deux), et ce n'est clairement pas une locution. --Szyx (d) 17 novembre 2009 à 13:53 (UTC)

Merci cher Szyx pour tes explications à propos de "se révéler comme";tu es très pédagogique et généreux!Bravo!

Je voulais compléter ma réponse :
  • se révéler comme -> se révéler être, sauf effet de style (à utiliser avec précaution)
  • un bon test est « peut-on remplacer comme par en tant que » ; dans mon exemple sur Second Life, ci-dessus, on peut, même si c'est un peu tiré par les cheveux (et que cela ne signifie pas la même chose), d'où ma précaution précédente.
Questions aux autres Wiktionnaristes :
  • cela ne mériterait-il point un article se révéler ?
  • dans la phrase il se révéla comme tel, la locution est comme tel, non ?
--Szyx (d) 17 novembre 2009 à 17:31 (UTC)


parisienModifier

quelle est l'origine du mot "parisien" pour désigner un meuble de boulangerie

Sens qui n'apparait pas sur notre article. Est-ce ceci ? Ou cela [36] ?
En passant, le TLFi a parisienner, parisiennement, parisianisé, parisianite, etc. --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 10:15 (UTC)
Le parisien était, il me semble, le nom d'un pain, donc un meuble (dans le sens de bien meuble) par nature. Est-ce celà? 193.248.0.80 20 novembre 2009 à 14:36 (UTC).
Un pain, c'est certain, mais je ne vois pas le donc. --Szyx (d) 20 novembre 2009 à 22:07 (UTC)

étiquette et sous-vignette en BD --Pas d'attestationsModifier

Peut-on dire que le mot étiquette est synonyme de sous-vignette en bande dessinée?

Je réitère ma question :Est-ce que "étiquette" est synonyme de" sous-vignette" en bande dessinée? N'y aurait-il aucun bédéiste parmi les wictionnaristes?

Que faire quand on veut répondre à une question?

Question posée en deux fois, sections fusionnées par Szyx

Comme j'ignore ce qu'est une sous-vignette (et apparemment je ne suis pas le seul), je serais bien en peine de vous répondre. Pourriez-vous donner une définition ?
(pour répondre, cliquez sur le lien [modifier] de la section, tout à droite)
--Szyx (d) 18 novembre 2009 à 13:00 (UTC)
En fait le nombre d'occurrences, données par Google, de sous-vignette (avec un trait d'union) associé à bande(s) dessinée(s) ou BD est égal à................. zéro ! (en dehors de la page où nous nous trouvons actuellemement) --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 15:19 (UTC)
Effectivement, il y a le mot étiquette dans le lexique de la bande dessinée voulant dire un espace où l'on écrit les commentaires et réflexions d'un personnage;on l'appelle aussi un récitatif.Pour ce qui concerne sous-vignette,elle est généralement illustrée. 41.230.221.15 (d · c · b)

jazz vocalModifier

qu'est ce que le jazz vocal

Je subodore que tout bêtement ça doit être du jazz où y a également des chanteurs et pas que des instrumentistes... - Olybrius 18 novembre 2009 à 16:56 (UTC)
À moins que ça soit du jazz avec que des voix ? A capella ? - Olybrius 18 novembre 2009 à 16:56 (UTC)
Ce qui tendrait à me faire dire, puisque le sens n'est pas évident, qu'il faudrait créer jazz vocal et jazz choral, scat on a déjà. --Szyx (d) 18 novembre 2009 à 18:03 (UTC)


les Saliganes --> saliganeModifier

d'ou vient le peuple ou tribus dit 'les Saliganes'

Surnom des soldats sénégalais ? --92.156.214.36 22 novembre 2009 à 20:20 (UTC)

escarieuxModifier

que signifie : "escarieux" sur ma commune c' est un quartier,mais personne ne connait la signification. Merci de me renseigner

Je ne sais pas, mais à tout hasard → voir escarre --Szyx (d) 20 novembre 2009 à 22:00 (UTC)


loup et renard vivent ou? --IncompréhensibleModifier

lieu de vivre des animaux

bois vivrent forêt mais loup vivre lieurenard pas être. --Szyx (d) 20 novembre 2009 à 20:24 (UTC)


Définition de "fichier pivot"Modifier

Je voudrais connaitre la définition de "fichier pivot", et savoir son équivalent en anglais et en espagnol. Merci, MM

C’est de l’informatique ? --Eiku (d) 22 novembre 2009 à 17:54 (UTC)


Le gore, c'est assez goretModifier

Mais y a-t-il un rapport étymologique entre les deux, ou est-ce un pur hasard que les deux évoquent la notion de saleté ? --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 11:05 (UTC)

Je me réponds à moi-même, mais que cela n'empêche personne d'apporter son grain de sel. Il semble que Littré ait écrit :
  • (goret) Diminutif de l'anc. franç. gore, truie ; Diez tire gore de l'allemand gurren, gorren, grogner, et il cite Gorre, cavale, mauvaise jument. On note aussi l'anglais gore, boue, limon.
Il semblerait qu'il y ait donc un rapport. Ou pas.
Voir aussi cette discussion. --Szyx (d) 23 novembre 2009 à 11:22 (UTC)


français-espagnol : cule =Modifier

traduction du mot cule dit en espagnol en langue fraçaise

Je ne comprends pas la question. --Eiku (d) 24 novembre 2009 à 09:03 (UTC)
Il semble que culé désigne le Fútbol Club Barcelona [37]. Explications sur w:en:Supporters_of_FC_Barcelona#Culés. --Szyx (d) 24 novembre 2009 à 10:57 (UTC)

Elle s’est rendu(e?) compte --RéponduModifier

elle s'est rendue compte - rendu prend un e demande de confirmaton

Non, pas de "e". --Eiku (d) 23 novembre 2009 à 21:19 (UTC)

Se branler dans un coin...Modifier

Bonjour. On m'a rapporté que, au Québec, l'expression "se branler dans un coin" signifie, non pas ce que les Français peuvent imaginer... mais tout simplement : "se promener", "aller faire un tour". Quelqu'un (un Québécois de préférence) peut-il confirmer ? Merci. --Professeur Procyon 24 novembre 2009 à 09:38 (UTC)

Même question ici : Discussion:branler et là w:Wikipédia:Le Bistro/20 juin 2009. Ceci dit, en français, l’expression s’utilise aussi par extension (attester par exemple dans Moins qu'un chien, de Charles Mingus, trad. 1973). Sur IRC, Poulpy (Parisien) confirme mais idéalités (Québécoise) infirme (et précise que c’est anecdotique). Cdlt, VIGNERON * discut. 24 novembre 2009 à 13:58 (UTC)
Je me rappelle parfaitement de w:Wikipédia:Le Bistro/20 juin 2009, mais comme vous l'avez pu constater, M. Vigneron, personne ne m'a répondu. C'est pourquoi, j'ai décidé de reposer la question ici, au Wiktionnaire, où les gens semblent mieux informés. Merci pour vos réponses. --Professeur Procyon 24 novembre 2009 à 14:11 (UTC)


salami technique (locution anglaise)Modifier

J'ai un problème avec la traduction donnée. Quand je lis en:salami technique, la définition n'a rien à voir avec ce qu'évoque pour moi la politique du saucissonnage. Pour moi, cette dernière est une expression très péjorative, ce que ne laisse nullement penser l'article de en:. En fait ça me fait plutôt à vente à la découpe. Qu'en pensez-vous ? --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 17:37 (UTC)


conditionnement, conditionner : ajout de sens ?Modifier

Bonsoir. Cette fois, c’est sur les mots dérivés de « conditionner » que je me pose des questions : ne manque-t-il pas le sens psychologique du terme, comme dans l’exemple suivant ?

  • Les membres de la secte sont conditionnés.

et si oui, duquel des sens déjà présent est-ce un (Par extension) ? --Eiku (d) 25 novembre 2009 à 21:54 (UTC)

Le sens manque pour le verbe : le TLFi le donne comme réféférence à la théorie des réflexes conditionnés, donc je le mettrais comme sens séparé (contrairement au TLFi) avec un mention spéciale dans l'étymologie. Mais il manque surtout complètement l'adjectif conditionné. --Szyx (d) 25 novembre 2009 à 22:11 (UTC)


cellule endocervicaleModifier

qu'est ce qu'une cellule endocervicale

→ voir cellule, endo- et cervical : ça peut te donner une piste, mais tu as raison de nous poser la question car nous devrions définir ce terme. --Eiku (d) 27 novembre 2009 à 19:42 (UTC)
Je dirais à vue de nez que c’est une cellule humaine présente à l’intérieur de la nuque, voire des vertèbres cervicales, mais ces cellules ont sûrement quelque chose de particulier. J’attends que quelqu’un de plus calé te réponde. --Eiku (d) 27 novembre 2009 à 19:44 (UTC)
Bon, après une courte recherche Google, il apparaît clairement que mon nez est aveugle et que je suis à côté de la plaque. La solution ici (en anglais). --Eiku (d) 27 novembre 2009 à 19:47 (UTC)


notation selectiveModifier

Je cherche la définition de la "notation sélective"

stp il ya quelqu'un qui peut m'aider ?

Ça dépend, c’est une notation musicale, une notation scolaire ? --Eiku (d) 29 novembre 2009 à 01:45 (UTC)


Aspect duratif avec faireModifier

Bonne fin de semaine !

En travaillant sur l’aspect duratif ou progressif, j’ai trouvé qu’il serait possible de rendre cet aspect avec le verbe faire.

  • Exemple : L’avion fait décoller.

Est-ce que c’est possible ? Je ne l’avais pas trouvé sur l’article faire. Pourtant, je sens que je pourrais avoir raison. Faute de mon niveau de français, je dois me tourner envers ceux qui connaîssent mieux la langue. Salut à tous ! --Rantatero 29 novembre 2009 à 16:37 (UTC)

L’avion fait décoller choque mon oreille. J’attends d’autres avis… --Eiku (d) 29 novembre 2009 à 16:41 (UTC)
Les possibiltés certaines sont en tout cas àmha
  • L’avion est en (plein) décollage. L’avion fait son décollage.
Soit, un usage rare de
  • L'avion va décollant. Que j’ai trouvé sur Wikipédia, et je crois l’avoir rencontré quelques fois.
--Rantatero 29 novembre 2009 à 16:56 (UTC)
La phrase « L'avion fait décoller » est en effet clochante, quand j’y pense davantage, car elle donne l’imprsession que l’avion fait décoller un deuxième objet. --Rantatero 29 novembre 2009 à 17:27 (UTC)
Oui, « L'avion fait décoller quelque chose », à moins que ce soit le résultat de l'usage de stupéfiants (ça me fait décoller, donc je plane)  . On dirait plutôt l'avion est en train de décoller. --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 09:22 (UTC)
Je connaîs parfaitement en train de ou en cours de, mais l’idée c’était de faire un peu de la recherche ; et faire peut-être plus connus les duratifs plus "écartés" de l’usage de tout les jours. J’ai eu une impression copie de la phrase  . Salut ! --Rantatero 30 novembre 2009 à 10:03 (UTC)
Je dirais le « pilote fait décoller l’avion ». Sinon, on a l’impression qu’il a un problème actif/passif (que fait décoller l’avion ? Tu veux dire lui-même mais on a l’impression qu’il s6agit de quelque chose d’autre). Je ne connaissais pas le duratif en français, bel exemple ceci dit. Cdlt, VIGNERON * discut. 30 novembre 2009 à 12:04 (UTC)
Si on souhaite insister sur la durée, la lenteur du décollage, je pense qu'on utiliserait plutôt un adverbe (progressivement, lentement, etc.). Stephane8888 Discuter 1 décembre 2009 à 10:34 (UTC)
Quant dites-vous de « L’avion se fait décoller » ? Au moins plus de problème actif-passif. Merci pour la participation  . --Rantatero 1 décembre 2009 à 15:23 (UTC)
Ah non ! C'est le papier peint qui se fait décoller !  --Szyx (d) 3 décembre 2009 à 08:05 (UTC)

La langue classique disait : l'avion est après à décoller. ("En train de" signifiant "d'humeur à …"


cher ?Modifier

Bonjour, je m'interroge sur une expression familière qu'utilisent les ados d'aujourd'hui: "c'est cher bien" (pour dire "c'est très/super bien"). D'où vient ce "cher"? (pas sûr de l'orthographe) Il paraît que ça a des origines arabes... --TwoWings * Discutons 30 novembre 2009 à 21:28 (UTC)

Bonjour TwøWiñgš. En fait je ne sais pas, mais ta question est prise en compte. --Szyx (d) 30 novembre 2009 à 23:42 (UTC)