Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Zugang die Zugänge
Accusatif den Zugang die Zugänge
Génitif des Zugangs
ou Zuganges
der Zugänge
Datif dem Zugang
ou Zugange
den Zugängen
 
Ein intravenöser Zugang

Zugang \ˈt͡suːɡaŋ\ masculin

  1. Accès, voie d' accès.
    • Ich habe zu diesen Informationen keinen Zugang.
      Je n'ai pas accès à ces renseignements.
    • Nie zuvor hatten Ausländer solche Papiere bekommen. Baron von Humboldt und seinem Assistenten sei jede Unterstützung zu gewähren. Sie seien zu beherbergen, freundlich zu behandeln, hätten Zugang zu jedem Platz, der sie interessiere, und könnten auf allen Schiffen der Krone reisen. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005)
      Jamais des étrangers n’avaient obtenu de tels documents jusqu’à ce jour : ils stipulaient qu’il fallait accorder au baron von Humboldt et à son assistant toute l’aide nécessaire ; ils devaient être logés, bien traités, avoir accès aux endroits qui les intéressaient et ils pouvaient naviguer sur tous les bateaux de la Couronne.
  2. (Médecine) Voie.
    • Dieses Medikament wird normalerweise über einen intravenösen Zugang verabreicht.
      Ce médicament est généralement administré par voie intraveneuse.
  3. Entrée, arrivée.
    • Die Ware ist bei uns eingetroffen, ihr Zugang ist jedoch noch nicht im System verbucht.
      La marchandise est arrivée chez nous, mais son entrée n'a pas encore été enregistrée dans le système.
  4. Manière de comprendre.
    • Ich finde dieses Buch kompliziert, verworren und unlogisch, ich habe einfach keinen Zugang dazu gefunden.
      Je trouve ce livre compliqué, confus et illogique, je n'ai tout simplement pas réussi à y accéder.

Prononciation modifier