Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Dérivé par préfixation de komen (« venir »).

Verbe 1 modifier

Présent Prétérit
ik kom aan kwam aan
jij komt aan
hij, zij, het komt aan
wij komen aan kwamen aan
jullie komen aan
zij komen aan
u komt aan kwam aan
Auxiliaire Participe présent Participe passé
zijn aankomend aangekomen

aankomen \Prononciation ?\ intransitif

  1. Toucher.
    • Kijken, maar niet aankomen.
      Regarder, mais pas toucher.
  2. Arriver.
    • De trein is aangekomen.
      Le train est arrivé.

Synonymes modifier

toucher

arriver

Verbe 2 modifier

aankomen \Prononciation ?\ intransitif (ergatif)

  1. S’agir de.
    • Het komt op je toekomst aan.
      Il s’agit de ton avenir.
    • Het komt niet op vijf minuten aan .
      Nous n’en sommes pas à cinq minutes près.
    • Dit komt zwaar, hard aan .
      C’est un coup (dur), quel coup, c’est dur.
  2. Prendre du poids, grossir.

Synonymes modifier

prendre du poids

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,7 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]