Portugais modifier

Étymologie modifier

Adjectivation du participe passé du verbe abafar (« étouffer »).

Adjectif modifier

Singulier Pluriel
Masculin abafado abafados
Féminin abafada abafadas

abafado \ɐ.bɐ.fˈa.du\ (Lisbonne) \a.ba.fˈa.dʊ\ (São Paulo)

  1. Étouffé, assourdi.
    • Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe abafar
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
abafado

abafado \ɐ.bɐ.fˈa.du\ (Lisbonne) \a.ba.fˈa.dʊ\ (São Paulo)

  1. Participe passé masculin singulier de abafar.

Prononciation modifier

Références modifier