acostumar
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
acostumar masculin
- Accoutumer, habituer.
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
acostumar
- Avoir coutume, avoir l’habitude, être habitué, prendre l'habitude.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « acostumar [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
acostumar \akustyˈma\ (graphie normalisée)
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « acostumar [Prononciation ?] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
acostumar \ɐ.kuʃ.tu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \a.kos.tu.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ɐ.kuʃ.tu.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.kuʃ.tu.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.kos.tu.mˈa\ (langue standard), \a.kos.tu.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.koʃ.tũ.mˈaɾ\ (langue standard), \a.koʃ.tũ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.kɔʃ.tu.mˈaɾ\ (langue standard), \a.kɔʃ.θũ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.koʃ.tu.mˈaɾ\
- Dili: \ə.koʃ.tu.mˈaɾ\
Références modifier
- « acostumar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage