adorar
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin adorare.
Verbe Modifier
adorar 1er groupe (voir la conjugaison)
PrononciationModifier
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin adorare.
Verbe Modifier
adorar \a.ðoˈɾaɾ\ intransitif-transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
DérivésModifier
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin adorare.
Verbe Modifier
adorar \a.dɔ.ˈrar\ (voir la conjugaison)
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin adorare.
Verbe Modifier
adorar \a.do.ˈrar\ (voir la conjugaison)
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin adorare.
Verbe Modifier
adorar \aduˈɾa\ (graphie normalisée)
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « adorar [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin adorare.
Verbe Modifier
adorar \ɐ.du.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.do.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Chérir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Adorer, vénérer, idolâtrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Aimer.
Conheceu André três anos antes, numa festa em casa de uns amigos cineastas. (...) Ela sentira imediatamente que, sempre que falava, o cativava e adorara sabê-lo cativo.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Elle a fait la connaissance d’André trois ans plus tôt, lors d’une soirée chez des amis cinéastes. (...) Elle avait tout de suite senti que dès qu’elle parlait, elle le captivait, et elle avait aimé qu’il soit son captif.
NotesModifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \ɐ.du.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.du.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.do.ɾˈa\ (langue standard), \a.do.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.do.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.do.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.dɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.dɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.do.ɾˈaɾ\
- Dili: \ə.do.ɾˈaɾ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.