CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin adorare.

Verbe Modifier

adorar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Adorer, vénérer, idolâtrer.

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin adorare.

Verbe Modifier

adorar \a.ðoˈɾaɾ\ intransitif-transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Adorer.

DérivésModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin adorare.

Verbe Modifier

adorar \a.dɔ.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Adorer.

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du latin adorare.

Verbe Modifier

adorar \a.do.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Adorer.

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin adorare.

Verbe Modifier

adorar \aduˈɾa\ (graphie normalisée)

  1. Adorer.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin adorare.

Verbe Modifier

adorar \ɐ.du.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.do.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Chérir.
  2. Adorer, vénérer, idolâtrer.
  3. Aimer.
    • Conheceu André três anos antes, numa festa em casa de uns amigos cineastas. (...) Ela sentira imediatamente que, sempre que falava, o cativava e adorara sabê-lo cativo. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Elle a fait la connaissance d’André trois ans plus tôt, lors d’une soirée chez des amis cinéastes. (...) Elle avait tout de suite senti que dès qu’elle parlait, elle le captivait, et elle avait aimé qu’il soit son captif.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier