Ancien occitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin *affrontare dérivé de frons, frontis.

Verbe Modifier

afrontar

  1. Attaquer de front, affronter, menacer.
  2. Confronter, confiner.

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin *affrontare dérivé de frons, frontis.

Verbe Modifier

afrontar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affronter.

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  • « afrontar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin *affrontare dérivé de frons, frontis.

Verbe Modifier

afrontar \a.frɔn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Affronter.

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

De l’ancien occitan afrontar.

Verbe Modifier

afrontar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)

  1. Affronter.

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Composé de fronte (« front »), du préfixe a- et du suffixe -ar.

Verbe Modifier

afrontar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affronter.

afrontar-se \Prononciation ?\ 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S’affronter.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

DérivésModifier

PrononciationModifier