agréer
: agreer
Étymologie
modifierVerbe
modifieragréer \a.ɡʁe.e\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre à gré ; recevoir favorablement.
Agréer le service de quelqu’un.
Ils agréeront la proposition que je leur ai faite.
Mais avant de vous quitter, laissez-moi ajouter un mot : je vous admire, monseigneur, et l'admiration d'un homme tel que moi vaut la peine d'être agréée par un homme tel que vous.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Deux nuits par semaine, Marylène agréait la visite d’un homme d’une cinquantaine d’années, aux tempes argentées, au menton carré, au regard perçant.
— (Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 41)Des gigues de chevreuil, des quartiers de marcassin parvenaient dans leurs offices et les dames agréaient les honneurs du pied.
— (Danielle Gallet, Madame de Pompadour: ou le pouvoir féminin, Fayard, 1985)
- Trouver bon, approuver, ratifier.
Agréez que je vous dise.
Je lui ai fait agréer mes motifs.
Il ne pouvait faire agréer sa démission.
Cette nomination ne fut pas agréée.
Cela ne m’agrée pas. — S’il vous agréait de venir.
Le service, la personne de cet employé n’agréait pas à ses chefs.
Il espérait, grâce aux excuses loyales qu’il lui réservait, se faire un ami d’Athos, dont l’air grand seigneur et la mine austère lui agréaient fort.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 117)Elle entre, du premier instant elle sourit aux enfants, ils lui sourient, elle va d’un côté, de l’autre, elle les agrée, ils l’agréent. Je me disais : si quelqu’un a mérité la dénomination d’institutrice publique, c’est bien celle-là.
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)Se refusait-elle à démolir une légende d’éternelle jeunesse qui lui agréait et favorisait l’exécution de ses desseins ?
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)Suivant les mémorialistes conservateurs du temps, Jules Simon, d'ailleurs, ne néglige rien de ce qui peut le faire agréer par le maréchal.
— (Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, page 145)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier1. Recevoir favorablement.
- Afrikaans : aanneem (af)
- Allemand : annehmen (de)
- Anglais : accept (en)
- Croate : prihvatiti (hr), akceptirati (hr)
- Espagnol : aprobar (es), agradar (es)
- Espéranto : akcepti (eo)
- Gallo : agrayer (*), aguerier (*)
- Néerlandais : aannemen (nl)
- Occitan : acceptar (oc), grasir (oc), recebre (oc), volontar (oc)
- Portugais : aceitar (pt)
- Shingazidja : ukuɓali (*) ukubali, ukuɓalia (*) ukubalia, uridhi na (*)
- Turc : razı olmak (tr)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : neem (af), aanvaar (af)
- Albanais : pranoj (sq)
- Allemand : annehmen (de), akzeptieren (de), entgegennehmen (de), im Empfang nehmen (de), aufnehmen (de), auf sich nehmen (de), sich gefallen lassen (de), hinnehmen (de), eingehen auf (de), einwilligen in (de)
- Anglais : agree to (en) (transitif:1,2) ; to be agreeable (to) (en) (intransitif:1), agree with (en)
- Catalan : acceptar (ca), acollir (ca), rebre (ca)
- Créole réunionnais : i aksèp (*)
- Danois : acceptere (da), sige ja tak til (da), modtage (da)
- Espagnol : aceptar (es), admitir (es), acoger (es), recibir (es)
- Féroïen : taka ímóti (fo), taka við (fo), viðurkenna (fo)
- Finnois : ottaa vastaan (fi)
- Frison : oanfurdigje (fy), oannimme (fy)
- Grec : δέχομαι (el)
- Hébreu ancien : רצה (*) masculin
- Hongrois : akceptál (hu), elfogad (hu)
- Ido : konsentar (io)
- Islandais : samþykkja (is), þakka (is)
- Italien : accettare (it), accogliere (it)
- Latin : accipere (la)
- Malais : menerima (ms), terima (ms)
- Néerlandais : accepteren (nl), aannemen (nl), ontvangen (nl)
- Norvégien : godta (no), takke ja til (no)
- Papiamento : akseptá (*), aseptá (*)
- Polonais : przyjmować (pl)
- Portugais : aceitar (pt), acolher (pt), admitir (pt), receber (pt), topar (pt)
- Roumain : accepta (ro), primi (ro)
- Russe : принимать (ru)
- Suédois : föra ihop (sv), uppta (sv), anta (sv)
- Swahili : pokea (sw)
- Tagalog : tanggapín (tl)
- Tchèque : přijmout (cs)
- Turc : almak (tr), kabul etmek (tr)
- Zoulou : -amukela (zu)
Prononciation
modifier- France : écouter « agréer [a.ɡʁe.e] »
- France (Lyon) : écouter « agréer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « agréer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « agréer [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « agréer [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agréer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « agréer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage