aguardiente
Étymologie
modifier- (Date à préciser) De l’espagnol aguardiente (« eau-de-vie »)[1].
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aguardiente | aguardientes |
\a.ɡwaʁ.djɛn.te\ ou \a.ɡwaʁ.djɛ̃t\ |
aguardiente \a.ɡwaʁ.djɛn.te\ ou \a.ɡwaʁ.djɛ̃t\ féminin

- Eau-de-vie du monde hispanique.
Les boutiques d’aguardiente se multipliaient, toujours en roseau, mais déjà plus coquettes, avec des comptoirs blanchis à la chaux et barbouillés de quelques raies rouges.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)Du passage du bateau, les gens n’attendaient rien d’autre que le renouvellement de leurs provisions de sel, de gaz, de bière et d’aguardiente ; mais la venue du dentiste était accueillie avec soulagement, surtout pour les rescapés de la malaria, fatigués de cracher les débris de leur dentition et désireux d’avoir la bouche nette de chicots afin de pouvoir essayer l’un des dentiers étalés sur un petit tapis violet qui évoquait indiscutablement la pourpre cardinalice.
— (Luis Sepúlveda, Le Vieux qui lisait des romans d’amour, 1988. Traduit de l'espagnol (Chili) par François Maspero, 2002, page 15)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifieraguardiente figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson, boisson anisée.
Hyponymes
modifierTraductions
modifier- Espagnol : aguardiente (es)
- Trique de Chicahuaxtla : nne³⁴ (*)
Prononciation
modifier- Île-de-France (France) : écouter « aguardiente [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Jeanne Duclos, Dictionnaire du français d’Algérie, 1992
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
aguardiente | aguardientes |
aguardiente \a.ɣwaɾˈðjen.te\ masculin
- (Boisson) Eau-de-vie.
Prononciation
modifier- Madrid : \a.ɣwaɾˈðjen.te\
- Séville : \a.ɣwaɾˈðjeŋ.te\
- Mexico, Bogota : \a.ɡwaɾˈðjen.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.ɣwaɾˈðjeŋ.te\
- Montevideo, Buenos Aires : \a.ɣwaɾˈðjen.te\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « aguardiente [a.ɡwaɾˈðjen.t(e)] »