Voir aussi : AI, , ái, ải, , , , , .ai, ˈai, äi, ãi, a.i., a i

Français modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe avoir
Indicatif Présent j’ai
Imparfait
Passé simple
Futur simple

ai \e\ ou \ɛ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de avoir.
    • J’estime que j’ai droit à l’estime de moi ! — (Stéphanie Brouard, Frédéric Demarquet, Et si j’osais !, 2013)
    • Que n’ai-je le temps de rompre les cercles de cet enchanteur, de me désétonner ? — (revue L’Occident, volumes 7 à 8, 1905, page 8)
    • Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu.
    • Il m’arrive même de me poser des questions sur l’accident. Ai-je vraiment percuté la glace en tripatouillant la radio ? — (Belinda Bauer, traduit par Christine Rimoldy, Cadavre 19 (Rubbernecker), 10/18, 2015, page 102)

Notes modifier

Traditionnellement prononcé \e\, mais le son peut devenir \ɛ\ sous l’influence du contexte.

Prononciation modifier

Homophones modifier

\e\ :

\ɛ\ :

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Aasá modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

ai

  1. (Sens incertain) ….

Notes modifier

Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.

Références modifier

  • Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 → [version en ligne]

Akei modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes modifier

Références modifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Amblong modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Angevin modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\ masculin

  1. (Botanique) Œillet.

Références modifier

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 215 → [version en ligne]

Anglais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
ai
\Prononciation ?\
ais
\Prononciation ?\

ai \Prononciation ?\

  1. (paresseux).

Araki modifier

Étymologie modifier

Du proto-océanien *waiʀ.

Nom commun modifier

ai \ai\

  1. Eau douce.
  2. Étendue d’eau douce : rivière, lac.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Dérivés modifier

Références modifier

Corse modifier

Forme de verbe modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif de avè.

Références modifier

  • avè sur Cunghjugatori corsu

Créole du détroit de Torrès modifier

Étymologie modifier

De l’anglais eye.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Œil.

Références modifier

Francoprovençal modifier

Étymologie modifier

Du latin alium.

Nom commun modifier

ai \aj\ masculin

  1. Ail.

Notes modifier

Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Montjovet.

Variantes modifier

  • aill (valdôtain de Valgrisenche)
  • aille (valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd)
  • al (valdôtain de Valtournenche)

Références modifier

Fortsenal modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Gallo modifier

Forme de verbe modifier

ai \Prononciation ?\ (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Première personne du singulier du présent de avoir.

Notes modifier

Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
  • en graphie ABCD : e.

Références modifier

  • « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]

Gallo-italique de Basilicate modifier

Forme de préposition modifier

ai \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques

  1. Pluriel de â.
  2. Pluriel de ô.

Synonymes modifier

Gallo-italique de Sicile modifier

Forme de préposition modifier

ai \ˈa.i\ masculin et féminin identiques

  1. Pluriel de ô.

Synonymes modifier

Iban modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \aiʔ\

  1. Eau.

Références modifier

  • Asmah Haji Omar, 1977, The Iban Language, The Sarawak Museum Journal, vol. XXV, n°46, pp. 81-100.

Inuktitut modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection modifier

Latin Syllabaire
ai ᐊᐃ

ai \ai\

  1. Bonjour, salut.

Lembena modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. (Cuisine) Sagou.

Références modifier

Morouas modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Motou modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Nous (exclusif).

Références modifier

  • John Lynch, Pacific Languages: An Introduction, University of Hawai’i Press, 1998, page 100

Narango modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Occitan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini modifier

ai \aj\ (graphie normalisée)

  1. (Provençal) Aux.
    • Jogar ai bòchas.
      Jouer aux boules.

Notes modifier

  • S’utilise comme variante de ais devant consonne.

Variantes dialectales modifier

Interjection modifier

ai \aj\ (graphie normalisée)

  1. Aïe, expression de la douleur, de la peine, etc.

Nom commun modifier

ai \aj\masculin (graphie normalisée)

  1. (Zoologie) (Provençal) Variante de ase.

Forme de verbe modifier

ai \aj\ (graphie normalisée)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif daver.

Références modifier

Pirahã modifier

Étymologie modifier

Mot donné par D. Everett[1].

Forme de verbe modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Est, troisième personne du singulier du présent du verbe xaagá.

Références modifier

Pitcairnais modifier

Étymologie modifier

De l'anglais I.

Pronom personnel modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Je.

Références modifier

  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 5[version en ligne]

Portugais modifier

Interjection modifier

ai \aj\ invariable

  1. Aïe.

Prononciation modifier

Rennellais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

ai \Prononciation ?\

  1. .

Références modifier

Roumain modifier

Étymologie modifier

Du latin allium.

Forme d’article défini modifier

Article génitival
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
al a ai ale
Datif
Génitif
alui alei alor alor

ai \Prononciation ?\ masculin pluriel

  1. Forme masculin pluriel nominatif et accusatif de l’article génitival al.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Ail. Régionalisme utilisé dans quelque villages à cause de la ressemblance : « As-tu de l’ail ? » se dit « Ai ai ? ». À la place on utilise usturoi.

Prononciation modifier

Samoan modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Qui.

Anagrammes modifier

Références modifier

Tebi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom modifier

ai \ai˦\

  1. Qui.
    • Ai đấy ?
      Qui est là ?
    • Bất cứ ai
      N’importe qui
    • Dù anh là ai
      Qui que vous soyez
  2. Quiconque.
    • Ai có thành kiến thì không thể công bằng
      Quiconque a des préjugés ne peut être juste.
  3. Quel, lequel.
    • Ai là tác giả quyển truyện ấy ?
      Quel est l’auteur de ce roman ?
    • Trong hai học sinh này, anh chọn ai ?
      Lequel de ces deux élèves choisissez-vous ?
  4. Personne (en tournure négative).
    • Nó không tin ai
      Il ne croit personne.
  5. Quelqu’un.
    • Ai chơi dương cầm đâu đấy
      Quelqu’un joue du piano quelque part.
  6. (Nói tắt của ai_ai).
    • Ai cũng biết
      Tout le monde le sait.
    • Ai làm nấy chịu
      Qui casse les verres les paie.
    • Hơn ai hết
      Plus que personne.
    • Không ai ; không có ai
      Personne.
    • Không có ai ở đấy
      Personne n’est là.

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Références modifier

Volapük réformé modifier

Étymologie modifier

Du grec ancien ἀεί, aeí (« toujours »).

Adverbe modifier

ai \Prononciation ?\

  1. Toujours.

Antonymes modifier