Ouvrir le menu principal

Sommaire

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

aim

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’aimol.

RéférencesModifier

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

→ voir haim

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
aim aims
\ɛ̃\

aim \ɛ̃\ masculin

  1. (Pêche) Crochet de l’hameçon.
    • Si ce moyen ne réussit pas, on se sert de la faux : deux aims joints dos à dos et unis par un plomb coulé en forme de poisson. — (Éric Barré, Premières Journées d’histoire de la grande pêche : Granville, 24–25 septembre 1999, Société d’archéologie et d’histoire de la Manche, 2003)

Variantes orthographiquesModifier

TraductionsModifier

→ voir haim

PrononciationModifier

HomophonesModifier

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Déverbal de esmer (« estimer, viser »).

Nom commun Modifier

aim \Prononciation ?\ masculin

  1. Point.
    • En l’aim, sur l’ain.
      Sur le point.

VariantesModifier

Apparentés étymologiquesModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

AnagrammesModifier

RéférencesModifier

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

De l’ancien français aim.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
aim
\eɪm\
aims
\eɪmz\

aim \eɪm\

  1. Visée, visou.
    • He has good aim.
      Il a du visou, il a le compas dans l’œil.

Verbe Modifier

aim \eɪm\ intransitif

  1. Viser, avoir pour but.
    • I aim to please.
      Je cherche à plaire.
  2. Peiner.
  3. Se démener.

to aim transitif

  1. Orienter, viser avec (une arme, un objet).
    • He aimed the gun at the target. : Il visa la cible de son arme.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

  • États-Unis : écouter « aim [eɪm] »

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

EstonienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

aim \Prononciation ?\

  1. Pressentiment.

AnagrammesModifier