Français modifier

Étymologie modifier

Du persan جمشيد, jamšīdjam devenu جم (jam) puis par ajout de l’article arabe ال (al) enfin la transformation de alif en ع (ayn) on fini par obtenir le mot عجم 'ajam.

Nom commun modifier

Invariable
ajam
\Prononciation ?\

ajam \a.ʒam\ ou (h aspiré)\a.ʒam\ masculin et féminin identiques

  1. Désigne l'ensemble des non arabes, ou des personnes ne parlant pas arabe.
    • 'ajam : les « barbares », c'est-à-dire, dans le sens où ce terme était employé dans la Grèce antique, les gens dont la langue maternelle n'est pas la langue des « civilisés », donc ici I'arabe. Sont 'ajam ceux qui parlent initialement un rottana, même s'il connaissent l'arabe. — (Gérard Prunier, Le Darfour: Un génocide ambigu, Éd. La Table ronde, 2011)
    • Les 'Ajam, qui ne parlent plus qu'à de rares exceptions près le persan, sont de nos jours surreprésentés dans la police et dans l'armée. — (Marc Valeri, Le sultanat d'Oman: une révolution en trompe-l'oeil, Éd. Khartala, 2007)

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • ajam sur l’encyclopédie Wikipédia  

Variantes orthographiques modifier

  • 'ajam Cette graphie est une translittération plus fidèle du mot, car elle restitue la lettre ع (ayn).

Notes modifier

  • En ce qui concerne la prononciation la majorité des locuteurs français prononceront /a.ʒam/, vu la difficulté pour eux de prononcer /'a.ʒam/, comme le feraient des arabophones.

Traductions modifier

Portugais modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe agir
Subjonctif Présent
que vocês/eles/elas ajam
Imparfait
Futur
Impératif Présent
(3e personne du pluriel)
ajam

ajam \ˈa.ʒɐ̃ʊ̯̃\ (Lisbonne) \ˈa.ʒãʊ̃\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de agir.
  2. Troisième personne du pluriel de l’impératif de agir.