alise
: alisé
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) De l'ancien français alis, alie « alisier », de l'ancien bas vieux-francique aliso « aulne » (cf. néerlandais els « aulne », elsbes « alisier »), apparenté à l'allemand suisse Else « alise », Elsenbaum « alisier ».
- (Nom commun 2) De l'ancien français alis (« compact, qui n'a pas levé (en parlant d'une pâte) »)
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
alise | alises |
\a.liz\ |

alise \a.liz\ féminin
- Fruit de l’alisier.
Ce fruit, d’une extrême acidité, et l’alise, le fruit de l’alisier, étaient considérés comme les emblèmes du rien.
— (Eugène de Chambure, Glossaire du Morvan, 1978)
Variantes orthographiques
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \a.liz\ rime avec les mots qui finissent en \iz\.
- (Région à préciser) : écouter « alise [a.liz] »
- France (Muntzenheim) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- Équateur : écouter « alise [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « alise [Prononciation ?] »
- France : écouter « alise [Prononciation ?] »
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
alise | alises |
\a.liz\ |
alise \a.liz\ féminin
- (Vendée) Sorte de brioche constituée de pâte peu levée qui autrefois était préparée pour être consommée le jour de Pâques, d'où son qualificatif souvent utilisé de pacaude.
[...] et le four à pain qui sert encore à la saison des « prunés » ou pour cuire, à Pâques, l' « alise », la « gâche » ou le « préfou ».
— (Pierre d'Angle, , les maisons vendéennes, in Les mille et un visages de la Vendée (cahier de la société des écrivains de Vendée), Éd. Le cercle d'or, 1981)L'alise pacaude que La Chesnaye prétend caractéristique du Bocage vendéen est, selon lui, une mixture où entrent à la fois lait, beurre, crème, œufs, sucre et fleurs d'oranger.
— (Arnold van Gennep, Manuel de folklore français contemporain, volume 1,n°3, Éd. Picard, 1943)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alise), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
alise | alises |
\Prononciation ?\ |
alise \Prononciation ?\
- (Segré) Petit pain ou petit gâteau moins cuit que le pain ordinaire et peu levé.
Variantes
modifierRéférences
modifier- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 216 → [version en ligne]
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe alisar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) alise |
que (él/ella/usted) alise | ||
Impératif | Présent | |
(usted) alise | ||
alise \aˈli.se\
Prononciation
modifier- Madrid : \aˈli.se\
- Mexico, Bogota : \aˈli.s(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \aˈli.se\
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe alisar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu alise |
que você/ele/ela alise | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) alise | ||
alise \ɐ.ˈli.zɨ\ (Lisbonne) \a.ˈli.zi\ (São Paulo)