Espéranto modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Composé de la racine alkohol (« alcool »), du suffixe -ig- (« rendre, amener à ») et de la finale -i (verbe).

Verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe alkoholigi
Infinitif alkoholigi

alkoholigi \al.ko.ho.ˈli.ɡi\ transitif

  1. Alcooliser
    • = Transformer en alcool ?
    • = Rendre alcoolisé, par ajout d’alcool ?

Notes modifier

Le sens de ce verbe peut avoir différentes connotations. Certains (dont la Reta-Vortaro) le proposent pour dire clairement l’idée de rendre alcoolisé par ajout de l’alcool à une boisson (potentiellement en cachette), ce que d’autres (dont la Plena Ilustrata Vortaro de Esperanto) expriment simplement par "alkoholi". Le suffixe -ig- pourrait, en effet, tout aussi bien vouloir dire "agir pour transformer en alcool" surtout si on observe le verbe corollaire alkoholiĝi (devenir alcoolisé), ce qui sans doute supposerait une fermentation. Dans le cas de alkoholigi, le suffixe -ig- pourrait signifier l’activation ou la mise en oeuvre volontaire de cette fermentation. De bonnes sources de comparaison sont, sur base du substantif-racine sukero (sucre), le verbe sukeri (sucrer) et, sur base du substantif-racine butero (beurre), les verbes buteri (PIV) ou buterumi (Reta-V) = beurrer; alors que buterigi veut dire baratter, donc transformer du lait en beurre (baratte = buterigilo).

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Bibliographie modifier