Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich lasse allein
2e du sing. du lässt allein
3e du sing. er lässt allein
Prétérit 1re du sing. ich ließ allein
Subjonctif II 1re du sing. ich ließ allein
Impératif 2e du sing. lass allein
lasse allein!
2e du plur. lasst allein!
Participe passé alleingelassen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

alleinlassen \aˈlaɪ̯nˌlasn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Ne pas aider dans une situation difficile.
    • Doch wie erkennt man, ob das Fahrrad in kundige Hände kommt? Der Konsument sei ziemlich alleingelassen, wenn es herauszufinden gelte, wie man nun eine gute Werkstatt von einer schlechten unterscheidet, räumt Schoder ein. — (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 [texte intégral])
      Mais comment apprécier si le vélo est confié à des mains expertes ? Le consommateur est assez laissé à son sort lorsqu’il s’agit de savoir comment distinguer un bon atelier d’un mauvais, reconnaît Schoder.
    • Viele meiner Kolleg*innen sind nicht wirklich politisch, aber kommen aus prekären Gegenden wie Compton – die leben einfach hier, haben Armut, Polizeigewalt, Rassismus erlebt. Und das Gefühl, alleingelassen zu werden. — (Matthias Weigand, Johannes Hör, « Der Zorn des neuen Proletariats », dans taz, 22 octobre 2022 [texte intégral])
      Beaucoup de mes collègues ne sont pas vraiment intéressés en politique, mais viennent de quartiers précaires comme Compton - ils vivent simplement ici, ont connu la pauvreté, la violence policière, le racisme. Et l'impression d'être abandonnés.
    • Ich wollt’ glücklich sein.
      Doch du ließt mich allein! — (Camillo Felgen,
      Sag warum)
      Je voulais être heureux.
      Mais tu m’as laissé seul !

Note : La particule allein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule allein et le radical du verbe.

Prononciation modifier