Français modifier

Étymologie modifier

L'ouvrage Lexikon der romanistischen Linguistik, édité par Günter Holtus, Michael Metzeltin & Christian Schmitt, Band/tome V, 1 : Französisch, §. 329 : Les aires linguistiques IV : Dialectes de l'Est (§. rédigé par Gérard Taverdet), Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1990, p. 655, mentionne: « […] ; dans tout l’est de la France, on a employé, jusqu'à ces dernières années, même en français familier, l'expression aller au schlof ‘aller dormir’ dont la phonétique alsacienne est évidente ; l'écrivain bourguignon H. Vincenot y voit une trace de la guerre de 1870 ; mais elle est déjà attestée dans un glossaire chalonnais de 1860 ; s'agit-il, comme l'affirme Guillemin, l'auteur de ce lexique, d'un souvenir de l'occupation bavaroise de 1814 ou tout simplement d'un emprunt « par capillarité » aux dialectes germanophones voisins. »
De Schlaf, mot allemand désignant le sommeil, prononcé \ʃlof\ avec l'accent vosgien

Locution verbale modifier

aller au schlof \a.le o ʃlof\ (se conjugue → voir la conjugaison de aller)

  1. (Alsace) (Lorraine) (Bourgogne) (Franche-Comté) (Populaire) Aller se coucher.
    • […], eh bien j’ai eu le droit de rester, il n’a pas dit comme il dit d’habitude C’est trop tard pour les gamines de ton âge, tu vas au schlof et tu ne discutes pas. On a regardé la fin du match tous les deux. — (Isabelle Monnin avec Alex Beaupain, Les Gens dans l'enveloppe, Le Livre de Poche/Editions Jean-Claude Lattès, 2015, p. 19)
    • Je vais au schlof.. on se contacte demain... bonne nuit à toi ... ne réponds pas je suis déjà dans le lit ;-) — (Sergio39, le 4 mars 2017 à 01:29, sur le forum « Écran noir après nettoyage physique... Encore... », site de CCM-CommentÇaMarche (https:/ /forums.commentcamarche.net))
    • Une couche un peu dure qui pue les pieds et l'étable. « Allez au schlof », tu regrettes les ordres autoritaires en yiddish qui vous poussaient vers le lit. — (Laurence Benaïm, La sidération, Éditions Stock, 2021)

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  • Jules Guillemin, Glossaire explicatif, étymologique et comparatif du patois de l'ancienne Bresse chalonnaise et notamment du canton de St-Germain du Bois, extrait des Mémoires de la Société d'histoire et d'archéologie de Chalon-sur-Saône, 1861
  • Jean Lecaillon, L’patois du S’dan (glossaire sedanais), Sedan : Nouvelle Imprimerie de Sedan, 1959, 2e éd. 1964, p. 31