allure
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
allure | allures |
\a.lyʁ\ |
- vent debout
- près
- bon plein
- petit largue
- travers
- largue
- grand largue
- vent arrière.
allure \a.lyʁ\ féminin
- Façon d’aller, de marcher.
- Si, au contraire, la claudication est dans le train postérieur, on débute par l’allure la plus lente, et, au retour, l’on vous gratifie d’un peu de trot. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Apparence
- Il était courtaud, boulot, bedonnant, très laid: l’allure épaisse d'un chantre d'église. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- Je laisse à la garde d'un lieutenant d'artillerie quatre droguistes à bicyclette, d'allure allemande, qui prétendent aller à Mulhouse, leurs communes manquant d'aspirine. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- …et, fort beau gars encore, malgré sa corpulence, présentait dans l'ensemble l'allure d'un écuyer de cirque. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Mon hôtel, en façade sur l’une des principales voies, a vraiment noble allure : des portiers corrects gardent son huis. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- L’unité physionomique d’un paysage provient de ce que certaines plantes se répétant très fréquemment lui impriment une allure particulière. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 101)
- Il a de l’allure avec son collier brun, fin, bien taillé, et ses cheveux courts et brillants. — (Isabelle de Saint Loup, Contes de l’amour ordinaire, 2009)
- Vitesse de déplacement.
- […] mais il est à remarquer qu’invariablement, tous les chevaux destinés aux allures rapides sont ferrés à pince tronquée, en prévision du cas où, à cause de leur faiblesse ou vices de construction, ils battraient le Briquet. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Nous traçons à folle allure. Pour peu que le moteur soit fatigué et bouffe de l’huile, l’échappement doit tracer un sillage bleuté dans les streets. — (Frédéric Dard, San-Antonio : J’ai bien l’honneur… de vous buter, Éditions Fleuve Noir, 1955, chapitre 11)
- Se souvenant de la fatigue qui l'avait assommée, pour ne point y succomber, elle s’injectait de la volonté. Toutefois, pour s’économiser, elle ralentit l’allure. — (Christian Paviot, Les fugitifs, 2006, page 69)
- (Course à pied) Temps mis pour parcourir une distance donnée.
- (Par extension) Vitesse d'exécution.
- Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu'en usine […]. Ceints de soleil, d'air vif, on tâche à sa guise, à son allure, sans surveillants. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Marine) Angle d'un bateau par rapport au vent.
- L’allure portante correspond à un vent en arrière du travers du bateau.
- (Sens figuré) Manière dont quelqu’un se conduit, ou tournure que prend une affaire.
- Il faudra bien qu’il change d’allure.
- Cette affaire prend une allure inquiétante.
- (Équitation) Manière d'avancer du cheval, entre le pas, le trot et le galop.
- Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 231)
- (Québec) (Louisiane) Bon sens, vraisemblance.
- Ce que tu dis n’a pas d'allure.
- Ça fait pas d'allure.
- Ç'a pas d'allure faire ça. (ce n'est pas une bonne idée de faire ça.)
Dérivés modifier
- à toute allure
- allure sélective (Sports hippiques)
- avoir de l’allure
- avoir fière allure
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- allure figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Traductions modifier
Apparence (2)
- Allemand : Aspekt (de) masculin, Aussehen (de) neutre, Erscheinung (de) féminin, Anblick (de) masculin
- Anglais : appearance (en), look (en)
- Croate : izgled (hr), vanjski lik (hr)
- Danois : udseende (da) neutre
- Espagnol : apariencia (es), aspecto (es) masculin
- Espéranto : aspekto (eo)
- Gallo : alement (*), alure (*)
- Grec : εμφάνιση (el) emfanisi féminin
- Russe : вид (ru) vid masculin
- Wallon : aleure (wa) féminin
Vitesse de déplacement. (3)
- Allemand : Geschwindigkeit (de)
- Anglais : speed (en), pace (en), velocity (en)
- Croate : brzina (hr)
- Danois : hastighed (da) commun
- Espagnol : velocidad (es) féminin
- Gallo : alement (*), alure (*)
- Grec : ταχύτητα (el) takhítita féminin
- Norvégien (bokmål) : hurtighet (no) masculin et féminin identiques
- Wallon : aleure (wa) féminin
(Marine) Angle d’un bateau par rapport au vent. (6)
- Espagnol : ángulos del viento (es) masculin pluriel
(Sens figuré) Manière dont quelqu’un se conduit, ou tournure que prend une affaire. (7)
(Québec) Bon sens, vraisemblance. (9)
- Anglais : plausibility (en), likelihood (en), verisimilitude (en)
- Croate : ne ličiti na ništa (hr)
- Danois : sandsynlighed (da) commun
Traductions à trier modifier
- Afrikaans : snelheid (af), aansien (af), aanblik (af), aansig (af), air (af), aspek (af)
- Vieil anglais : ansien (ang)
- Catalan : anament (ca), velocitat (ca), aspecte (ca)
- Danois : hast (da), tempo (da), syn (da)
- Frison : aspekt (fy), gesicht (fy), oansjen (fy)
- Gaélique écossais : astar (gd), coltas (gd)
- Hongrois : gyorsaság (hu), sebesség (hu), nézet (hu), kinézet (hu)
- Ido : aluro (io)
- Italien : andatura (it), apparenza (it), aria (it), aspetto (it)
- Latin : aspectamen (la), facies (la)
- Néerlandais : snelheid (nl), tempo (nl), vaart (nl), aanblik (nl), aanzien (nl), air (nl), verschijning (nl), schijn (nl), uiterlijk (nl), voorkomen (nl), zeilstand (nl) (4)
- Papiamento : aspekto (*)
- Picard : dégainne (*), dégainne (*)
- Portugais : rapidez (pt), velocidade (pt), aparência (pt), aspecto (pt), semblante (pt)
- Suédois : hastighet (sv), tempo (sv), anblick (sv), anseende (sv), vy (sv)
Prononciation modifier
- La prononciation \a.lyʁ\ rime avec les mots qui finissent en \yʁ\.
- \a.lyʁ\
- France : écouter « allure [a.lyʁ] »
- France (Vosges) : écouter « allure [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « allure [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « allure [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- allure sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (allure), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Étymologie modifier
- De l’ancien français alurer, aleurrer, dérivé de leurrer, avec le préfixe a-, le nom est le déverbal du verbe.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
allure \Prononciation ?\ |
allures \Prononciation ?\ |
allure \Prononciation ?\
Notes modifier
- Faux-ami avec le français allure. Sans rapport étymologique.
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Verbe modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to allure \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
allures |
Prétérit | allured |
Participe passé | allured |
Participe présent | alluring |
voir conjugaison anglaise |
allure \Prononciation ?\ transitif
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- solicit (« solliciter »)
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « allure [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- allure sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)