Voir aussi : -als, ALS

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

als invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) albanais tosk.

Voir aussi

modifier
  • als sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Étymologie

modifier
(Xe siècle-XXIe siècle) Pronom personnel neutre en français, variante dialectale du pronom personnel et indéfini neutre "el", attesté en ancien et moyen français et réactivé par Alpheratz dans son roman Requiem en 2015.

Pronom personnel

modifier
SingulierPluriel
al als
\al\

als \al\ neutre

  1. (Très rare) (Variations diaéthiques) Pronom neutre personnel de la 3e personne du pluriel, proposé aux côtés de ils et elles.
    • Mon émotion ne résiste pas à la vision de ce cortège où, lorsqu’als arrivent à ma hauteur, les hommes m’invitent à les rejoindre et les femmes fuient mon regard.  (Alpheratz, Requiem, 2015, page 161.)
    • Et comment pouvaient-als* donner voix à leurs relations et leur vécu en français ?  (Vanessa Glauser, Blog www.gendercampus.ch/en/blog/post/ecriture-inclusive-ou-francais-inclusif/.)
    • En effet, sur ce dernier point, considérant que la personne qu’als* avaient devant auz* était une personne de sexe féminin, als lui ont refusé le bénéfice de la présomption de paternité  (Benjamin Moron-Puech, Blog sexandlaw.hypotheses.org/author/sexandlaw.)
    • Les asperges se mangent en avril ; mais les marrons et les oranges, als se mangent en hiver.
Le mot est actuellement absent de la plupart des dictionnaires et son usage n’est pas compris partout dans l’espace francophone.
  • alt = attention Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

Étymologie

modifier
Du vieux haut allemand alsô.

Conjonction

modifier

als \als\

  1. Indique le temps, le moment, l’époque Lorsque, quand, alors que, pendant que, relie deux actions simultanées.
    • Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es.
      Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna.
    • Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut.
      À l’époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie
    • Als die Schwester kam, den Kommissär für die Nacht herzurichten, schlief er schon.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
      Il s’était endormi quand l’infirmière revint une dernière fois arranger son malade pour la nuit.
  2. Indique le temps, le moment, l’époque Lorsque, quand, alors que, pendant que, relie deux actions immédiatement successives.
    • Ich ging erst, als die Arbeit beendet war.
      Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini.
  3. En tant que, en qualité de (suivi du nominatif).
    • Sie arbeitet als Lehrerin.
      Elle travaille comme enseignante
    • Ich nehme das als sicher an.
      Je considère ça comme sûr
    • Das dient mir als Warnung.
      Ça me sert d’avertissement
    • Gesegnet mit Landschaften von atemberaubender Schönheit, hat die Schweiz mein Bild von der Welt, von den Menschen und von der Geschichte zutiefst geprägt. Als Brutstätte des Verbrechens stellt sie mich vor ein Rätsel.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      Terre aux paysages stupéfiants de beauté, la Suisse a profondément façonné ma vision du monde, des hommes et de l’histoire. En tant que foyer du crime, elle constitue pour moi une énigme.
  4. (Comparaison) Que.
    • Zwei ist größer als eins.
      Deux est plus grand que un.
    • Sie ist anders als ihre Schwester.
      Elle est différente de sa sœur.
    • Placebos, die schmerzhafte Nebenwirkungen haben, haben einen stärkeren Effekt als Placebos ohne spürbare Nebenwirkungen. Zu diesem Schluss kommt eine aktuelle Studie von Forschenden des Universitätsklinikums Eppendorf (UKE) in Hamburg.  (Katarina Fischer, « Betrunkene Würmer und andere Kuriositäten: Der Ig-Nobelpreis 2024 », dans National Geographic, 17 septembre 2024 [texte intégral])
      Les placebos qui ont des effets secondaires douloureux ont un effet plus fort que les placebos sans effets secondaires perceptibles. C'est la conclusion d’une étude récente menée par des chercheurs de la clinique universitaire Eppendorf (UKE) à Hambourg.
  5. (Suivi du subjonctif II) Comparaison hypothétique → voir als ob mais le verbe suit immédiatement als. Comme si
    • Es sieht aus, als wollte es regnen.
      On dirait qu’il va pleuvoir
  6. (Suivi du subjonctif II) Exclamation contredisant son contenu
    • Als wäre das nicht mein Recht!
      Comme si ce n’était pas mon droit !

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier
  • (Allemagne) : écouter « als [als] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « als [als] »
  • (Allemagne) : écouter « als [als] »
  • (Allemagne) : écouter « als [als] »
  • Remiremont (France) : écouter « als [als] »

Références

modifier

Anagrammes

modifier

Forme d’article

modifier

als \Prononciation ?\ masculin

  1. Contraction de a et les ; aux.

Variantes

modifier

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Contraction de a els (le e de els étant atone, il est logiquement absorbé par la préposition qui le précède).

Forme d’article défini

modifier

als [als]

  1. Au, contraction de a et els.

Prononciation

modifier
  • catalan oriental : [als], [əls] (forme atone, réalisation normale dans un énoncé syntaxique), [əlz] (devant voyelle ou consonne sonore)
  • catalan occidental : [als], [alz] (devant voyelle ou consonne sonore, sauf en valencien central)

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

als \Prononciation ?\

  1. (Marne) (Cuisine) Ail.
  2. (Marne) (Cuisine) Oignon.
Le mot est attesté chez Prosper Tarbé dans Recherches sur l’histoire du langage et des patois de Champagne (1851)[1].

Synonymes

modifier

Références

modifier

Sources

modifier
  1. « Jean Daunay, Parlers de Champagne, 1998, page 189 », dans Jean Daunay, Parlers champenois (Aube – Marne – Haute-Marne), 1998 → consulter cet ouvrage

Bibliographie

modifier
  • Jean Daunay, Parlers de Champagne : Aube, Marne, Haute-Marne, 1998

Étymologie

modifier
À comparer avec les mots aod en breton, allt en gallois (sens voisin).

Nom commun

modifier

als \Prononciation ?\ féminin (pluriel : alsyow)

  1. Falaise.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Forme enclitique de a et los (le o de los étant atone dans un énoncé, il chute, étant absorbé par la voyelle de la préposition antérieure).

Forme d’article défini

modifier
Singulier Pluriel
al
\al\
als
\als\

als \als\ (graphie normalisée) masculin pluriel

  1. Aux, contraction de a et los.
    • Pensi als dròlles e a las cosinas.
      Je pense aux enfants et aux cousines.

Variantes dialectales

modifier

Prononciation

modifier
  • standard : [als] (isolé ou devant consonne sourde), [alz] (devant voyelle ou consonne sonore)
  • réalisation courante : [as] (isolé ou devant consonne sourde), [az] (devant voyelle ou consonne sonore)

Anagrammes

modifier

Références

modifier