Étymologie

modifier
Du moyen breton aman[1].
À comparer avec les mots yma en gallois, omma en cornique (sens identique).

Adverbe

modifier

amañ \ˈã.mːã\

  1. Ici.
    • « ...[...]. Re bell eo, siwazh evit ma teufec’h dʼam gweladenniñ amañ ha ne gredan ket e teufec’h ha cʼhwi koulskoude o vezañ e Breizh-Veur her gouzout a ran... »  (Kerlann, Ar Gembreadez, in Al Liamm, no 7, mars-avril 1948, page 10)
      « ...[...]. Cʼest trop loin, hélas, pour que vous veniez me rendre visite ici et je ne crois pas que vous viendriez et pourtant vous êtes en Grande-Bretagne, je le sais... ».
    • Amañ e-neus greet dour ʼvel teurel gand ar bezel.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 44)
      Ici il a plu comme si on versait avec la jatte (à seaux).

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499