Voir aussi : ambau

Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : ambaux, ambau

Étymologie modifier

(1887) Du latin ambo, même sens (excl. : la).[1]

Adjectif numéral modifier

ambaŭ \ˈam.baw\ mot-racine UV

  1. Les deux, l’une et l’autre, l’un et l’autre, tous, toutes.
    • Ambaŭ bazaroj — la homa kaj piga — komenciĝas per frua preparado. — (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73)
      Les deux marchés — celui des humains et celui des pies — débutent par une préparation tôtive.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • (Région à préciser) : écouter « ambaŭ [ˈam.baw] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ambaŭ [Prononciation ?] »
  • France (Toulouse) : écouter « ambaŭ [Prononciation ?] »

Voir aussi modifier

  • ambaŭseksemo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

  1. Дръ Эсперанто (Dr Esperanto), Мeждународный языкъ (Meždunarodnyj jazyk, La Langue internationale), Varsovie, Kelter, 1887; réimprimé dans Zamenhof, L. L., Fundamento de Esperanto, Paris, Hachette & Cie, 1re éd. 1905, puis […] 11e éd., Pise, Edistudio (eo), 2007.

Bibliographie modifier