Français modifier

Étymologie modifier

(XIVe siècle) De l’italien ambasciatore qui dérive par suffixation de ambasciata (« ambassade »). La racine dérive du latin ambactus (« esclave », « serviteur », « suivant »), lui-même issu du gaulois ambactos.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
ambassadeur ambassadeurs
\ɑ̃.ba.sa.dœʁ\
 
Les Ambassadeurs, (2) Jean de Dinteville et Georges de Selve par Hans Holbein le Jeune.

ambassadeur \ɑ̃.ba.sa.dœʁ\ masculin (pour une femme, on dit : ambassadrice)

  1. (Diplomatie) Représentant envoyé en ambassade par un État ou par un prince à un autre État ou un autre prince pour des arrangements politiques et économiques.
    • En vain l’ambassadeur de France tenta de fléchir les négociateurs américains. Ils se montrèrent implacables. Il fallait se soumettre ou faire banqueroute. — (Camille Aymard, Devons-nous payer l’Amérique ?, Éditions Ernest Flammarion, 1932, page 119)
    • L’ambassadeur tient le rang le plus élevé dans la représentation diplomatique des états.
    • Madame l’ambassadrice, Madame l’ambassadeur.
  2. Personne qui fait partie d’une mission auprès d’un État étranger.
    • Les ambassadeurs que les Scythes envoyèrent à Darius.
    • Les ambassadeurs revinrent sans avoir rien pu obtenir.
  3. (Sens figuré) Messager, personne que l’on emploie à transmettre quelque message.
    • Vous ne pouviez envoyer un plus habile ambassadeur.
    • Il embrassa avec emportement la bienheureuse ambassadrice. — (Paul Scarron, Le Roman comique, 1651-1657)

Notes modifier

La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :
Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.
Le sens originel d’ambassadrice est « dame envoyée en ambassade », et Voltaire écrit dans le Siècle de Louis XIV, en 1751, « La maréchale de Guebriant, la seule femme qui ait jamais eu le titre et fait les fonctions d’ambassadrice plénipotentiaire ». Mais l’usage a introduit la tournure (grammaticalement critiquable) de Madame l’ambassadeur pour nommer sans ambigüité une femme remplissant la fonction d’ambassadeur. Aujourd’hui, le choix entre Madame l’ambassadeur et Madame l’ambassadrice est plutôt commandé par les vœux de la personne concernée ; l’usage se porterait de plus en plus vers Madame l’ambassadrice.

Note d’usage :

  • Syntaxe d’usage : en français, la bonne formulation est « ambassadeur de <nom de pays> » (L’ambassadeur de France, de Grande-Bretagne, etc.) et non pas, à l’anglaise, « ambassadeur <adjectif de nationalité> ».

Dérivés modifier

Quasi-synonymes modifier

Apparentés étymologiques modifier

Hyperonymes modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

Afrikaans modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ambassadeur \Prononciation ?\

  1. Ambassadeur.

Prononciation modifier

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom ambassadeur ambassadeurs
ambassadeuren
Diminutif ambassadeurtje ambassadeurtjes

ambassadeur \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : ambassadrice)

  1. Ambassadeur.

Synonymes modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,2 % des Flamands,
  • 98,8 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]