Voir aussi : amitá

Forme de verbe

modifier
Temps Passé Présent Futur
Indicatif amisamasamos
Participe actif aminta(j,n) amanta(j,n) amonta(j,n)
Participe passif amita(j,n) amata(j,n) amota(j,n)
Adverbe actif aminte amante amonte
Adverbe passif amite amate amote
Substantif
actif
aminto(j,n)
amintino(j,n)
amanto(j,n)
amantino(j,n)
amonto(j,n)
amontino(j,n)
Subst. passif amito(j,n)
amitino(j,n)
amato(j,n)
amatino(j,n)
amoto(j,n)
amotino(j,n)
Mode Conditionnel Volitif Infinitif
Présent amusamu ami
voir le modèle “eo-conj”

amita \a.ˈmi.ta\   Mot exemple fondamental de l’UV

  1. Participe passif passé du verbe ami (transitif).

  Composition fondamentale du verbe venant de l’Universala Vortaro

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Diminutif du radical indoeuropéen *a(m)ma[1] (« mère ») et croisement avec anus vieille femme ») → voir aunt en anglais, le lituanien anyta (« belle-mère ») ; comparez avec avus (« grand-père ») et avunculus oncle »).

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif amită amitae
Vocatif amită amitae
Accusatif amităm amitās
Génitif amitae amitārŭm
Datif amitae amitīs
Ablatif amitā amitīs

amita féminin

  1. Tante paternelle, sœur du père.

Quasi-synonymes

modifier

Dérivés

modifier
  • abamita arrière-grand-tante paternelle »)
  • amitinus cousin germain, fils de la tante »)
    • amitina cousine germaine, fille de la tante »)
  • proamita grand-tante paternelle »)

Références

modifier