Ouvrir le menu principal

EspérantoModifier

Forme de verbe Modifier

Temps Passé Présent Futur
Indicatif amis amas amos
Participe actif aminta(j,n) amanta(j,n) amonta(j,n)
Participe passif amita(j,n) amata(j,n) amota(j,n)
Adverbe actif aminte amante amonte
Adverbe passif amite amate amote
Substantif
actif
aminto(j,n)
amintino(j,n)
amanto(j,n)
amantino(j,n)
amonto(j,n)
amontino(j,n)
Subst. passif amito(j,n)
amitino(j,n)
amato(j,n)
amatino(j,n)
amoto(j,n)
amotino(j,n)
Mode Conditionnel Subj. / Impér. Infinitif
Présent amus amu ami
voir le modèle “eo-conj”

amita \a.ˈmi.ta\   Mot exemple fondamental de l’UV

  1. Participe passif passé du verbe ami (transitif).

  Composition fondamentale du verbe venant de l’Universala Vortaro

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Diminutif du radical indoeuropéen *a(m)ma [1] (« mère ») et croisement avec anus (« vieille femme ») → voir aunt en anglais, le lituanien anyta (« belle-mère ») ; comparez avec avus (« grand-père ») et avunculus (« oncle »).

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif amită amitae
Vocatif amită amitae
Accusatif amităm amitās
Génitif amitae amitārŭm
Datif amitae amitīs
Ablatif amitā amitīs

amita féminin

  1. Tante paternelle, sœur du père.

Quasi-synonymesModifier

DérivésModifier

RéférencesModifier