Anglais modifier

Étymologie modifier

De l’auxiliaire am et du suffixe flexionnel -n’t.

Forme de verbe modifier

amn’t \ˈæm.ənt\ contraction

  1. (Écosse) (Irlande) (Rare)[1] Négation de am, contraction de “am not” : « Ne suis pas ».
    • Amn’t I as happy here as anywhere?” she’d say herself, but her father knew she was pretending and was saddened because the weight of circumstances had so harshly interfered with her life. — (William Trevor, The Ballroom of Romance, 1972, dans Maureen O’Rourke Murphy et James MacKillop (éds), An Irish Literature Reader: Poetry, Prose, Darma, 2e édition, 2006, ISBN 0-8156-3046-8)

Synonymes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Affirmatif Négatif
am (amn’t)
are aren’t
is isn’t
was wasn’t
were weren’t
ain’t
be (bean’t)
Affirmatif Négatif
do don’t
does doesn’t
did didn’t
have haven’t
has hasn’t
had hadn’t
Affirmatif Négatif
can cannot, can’t
could couldn’t
may (mayn’t)
might mightn’t
shall shan’t
should shouldn’t
will won’t
would wouldn’t
Affirmatif Négatif
dare daren’t
must mustn’t
need needn’t
ought oughtn’t
used to (usedn’t to)

Références modifier

  1. Lieselotte Anderwald, Negation in Non-Standard British English: Gaps, Regularizations and Asymmetrie, 2002, ISBN 0-203-16750-3 :
    Where it does occur, amn’t is in most cases just one of several alternatives; it is never the only option available to the speaker. We can see that if the ‘gap’ of the standard system is filled, in most dialect areas this is done not by the introduction of a contracted form of the negater with am, but either by substitution of are for the first person singular, or by a form deriving from be (cf. Shropshire with binna, bunna). These alternative strategies are much more frequent than forms of amn’t.