amuse-bouche
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier et pluriel |
---|
amuse-bouche \a.myz.buʃ\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
amuse-bouche | amuse-bouches |
\a.myz.buʃ\ |
amuse-bouche \a.myz.buʃ\ masculin
- (hypercorrection pour amuse-gueule) Petit mets salé qui accompagne l’apéritif.
- Dans les salles bourrées à craquer des restaurants du Quartier latin fréquentés par les étudiants, on se faisait servir pour quelques sous les amuse-bouches les plus succulents avant ou après un savoureux bifteck, avec en plus du vin rouge ou blanc et une longue baguette de délicieux pain blanc. — (Stefan Zweig, traduit par Dominique Tassel, Le Monde d’hier, Gallimard, 2013, page 182)
- Nous avons traduit cette sensation par une poignée de pouces-pieds fumants (des crustacés) qui arrivent à table dès que l’on est assis… C’est un “amuse-bouche” et tout sauf ça. — (Camille Labro, Hervé Bourdon : « Je compose mes plats en fonction de l’ici et maintenant », Le Monde. Mis en ligne le 17 juillet 2020)
Synonymes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
Petit mets salé (1)
- Allemand : Appetithappen (de) masculin
- Anglais : hors d’oeuvre (en), appetizer (en) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou appetiser (en) (Royaume-Uni) (souvent employé au pluriel)
- Croate : kanape (hr)
- Espagnol : tapas (es) pluriel, tapa (es) (souvent employé au pluriel)
- Polonais : zakąska (pl) féminin
- Portugais : tira-gosto (pt) singulier
Prononciation modifier
- La prononciation \a.myz.buʃ\ rime avec les mots qui finissent en \uʃ\.
- \a.myz.buʃ\
- France (Paris) (avec sigmatisme latéral) : écouter « un amuse-bouche [ɛ̃.n‿a.myɮ͡z.buʃ] »
- France (Lyon) : écouter « amuse-bouche [Prononciation ?] »