Voir aussi : Anders

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

anders \ɑ̃.dəʁ\ masculin pluriel

  1. Nom, en Auvergne, d’une maladie cutanée des veaux.

RéférencesModifier

AfrikaansModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

anders

  1. Autrement, d’une autre façon.
  2. Autrement.

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

anders \ˈandɐs\

  1. Différent.
    • Du bist anders als ich.
  2. Autre.
    • Du bist anders als ich.
  3. Contrairement.

SynonymesModifier

AntonymesModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier


NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

anders

  1. Autrement, différemment, d’une autre façon.
    • anders bepalen (van wetten) : déroger.
    • tenzij anders is overeengekomen : à défaut de convention contraire.
    • <in winkels &> anders nog iets? : et avec ça?, ça sera tout?
    • ergens anders heengaan : aller voir ailleurs, changer de crèmerie.
  2. Sinon, sans cela, sans quoi, faute de quoi.
  3. Du reste, au reste

SynonymesModifier

Adjectif Modifier

anders

  1. Autre.
    • anders dan anders : tout à fait original.
    • ik heb wat anders te doen : j’ai d’autres chats à fouetter.

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.


PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]