animo
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Du latin animus.
Nom commun modifier
animo \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe animar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) animo |
animo \aˈni.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de animar.
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du latin anima (« âme ») (excl. : la).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | animo \a.ˈni.mo\ |
animoj \a.ˈni.moj\ |
Accusatif | animon \a.ˈni.mon\ |
animojn \a.ˈni.mojn\ |
animo \a.ˈni.mo\ mot-racine UV
- (Religion) Âme.
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « animo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « animo [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- animo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- animo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- animo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "anim-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Frison modifier
Étymologie modifier
- Du latin animus.
Nom commun modifier
animo \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Italien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
animo \Prononciation ?\ |
animi \Prononciation ?\ |
animo \Prononciation ?\ masculin
- Âme, cœur, courage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
ănĭmō, infinitif : ănĭmāre, parfait : ănĭmāvī, supin : ănĭmātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Animer, donner la vie.
Classem in nymphas animavi.
- J’ai transformé des vaisseaux en nymphes.
- (au passif) Être disposé de telle ou telle façon, recevoir tel ou tel tempérament.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- animabilis (« vivifiant »)
- animans (« être vivant, animal »)
- animatio (« qualité d'un être animé ; animation »)
- animator (« celui qui donne la vie, qui anime ; animateur »)
- animatrix (« celle qui donne la vie, qui anime ; animatrice »)
- animatus (« animé, disposé »)
- animatŭs (« respiration »)
- animesco (« s'animer, s'irriter »)
- animitŭs (« cordialement »)
- inanimo (« animer »)
- redanimo (« animer de nouveau, ressusciter »)
Références modifier
- « animo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- « animo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Du latin animus.
Nom commun modifier
animo \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,9 % des Flamands,
- 96,1 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « animo [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe animar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu animo |
animo \ɐ.ˈni.mu\ (Lisbonne) \a.ˈni.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de animar.