Étymologie

modifier
Composé de machen (« faire ») avec la particule séparable an- (« indique le début de l’action »)
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mache an
2e du sing. du machst an
3e du sing. er macht an
Prétérit 1re du sing. ich machte an
Subjonctif II 1re du sing. ich machte an
Impératif 2e du sing. mach an!
mache an!
2e du plur. macht an!
Participe passé angemacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

anmachen \ˈanˌmaxn̩\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Assaisonner.
    • Der Salat ist mit Vinaigrette angemacht.
      La salade est assaisonnée à la vinaigrette.
    • Entweder als Dressing mit Olivenöl und Balsamico und frischen Kräutern wie Basilikum angemacht oder direkt auf den Salat gestreut ist Oregano wunderbar aromatisch. — (« Oregano, gerebelt », dans Bremer Gewürzhandel, 7 mai 2024 [texte intégral])
      L'origan est merveilleusement aromatique, soit assaisonnée à la vinaigrette avec de l’huile d’olive et du vinaigre balsamique et des herbes fraîches comme le basilic, soit directement saupoudré sur la salade.
  2. (Familier) Allumer.
    • Ich mach’ schon mal das Feuer an.
      J’allume le feu parfois.
  3. (Familier) Mettre en marche un appareil.
    • Warum hast kein Licht angemacht?
      Pourquoi t’as pas allumé les lumières ?
  4. (Familier) Arrimer, fixer.
    • Hast du schon das Bild angemacht?
      Est-ce que tu as déjà fixé le tableau ?
  5. (Familier) (Sexualité) Emballer, draguer, flirter avec, séduire, serrer, aguicher.
    • Willst du mich anmachen?
      Est-ce que tu veux me draguer ?
    • Wenn er noch ein einziges Mal meine Freundin anmacht, dann werde ich ihm etwas husten!
      S'il drague encore une fois ma petite copine, je vais le remettre à sa place !
  6. (Familier) Chercher (la bagarre).
    • Mach mich nicht an!
      Ne me cherche pas !

Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe. Le verbe anmachen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mache mich an
2e du sing. du machst dich an
3e du sing. er macht sich an
Prétérit 1re du sing. ich machte mich an
Subjonctif II 1re du sing. ich machte mich an
Impératif 2e du sing. mach dich an!, mache dich an!!
2e du plur. macht euch an!!
Participe passé angemacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

sich anmachen \zɪç ˈanˌmaxn̩\ réfléchi

  1. (Autriche) (Pronominal) Se faire dessus.

Synonymes

modifier

Assaisonner (1) :

Allumer (2) :

Mettre en marche (3) :

Arrimer, fixer (4) :

Emballer, draguer, flirter (5) :

Chercher (la bagarre) (6) :

Antonymes

modifier

Allumer, mettre en marche (2-3) :

Arrimer, fixer (4) :

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier


Sources

modifier

Bibliographie

modifier
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 379.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 17.