annehmen
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Composé de nehmen (« prendre ») avec la particule séparable an- (« préfixe indiquant la direction (vers soi) »)
Verbe modifier
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich nehme an |
2e du sing. | du nimmst an | |
3e du sing. | er nimmt an | |
Prétérit | 1re du sing. | ich nahm an |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich nähme an |
Impératif | 2e du sing. | nimm an!! |
2e du plur. | nehmt an!! | |
Participe passé | angenommen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
annehmen \ˈʔan.neː.mən\ transitif (voir la conjugaison)
- Accepter, admettre.
- Die Post nimmt deinen Brief an.
- La poste accepte ta lettre.
- Er nimmt das an.
- Il accepte cela.
Man hatte Pater Paneloux gebeten, bei diesem Anlass das Wort zu ergreifen. (...) Hitzig und leidenschaftlich, wie er war, hatte er den Auftrag, mit dem man ihn betraute, entschlossen angenommen.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- À cette occasion, on avait demandé au père Paneloux de prendre la parole. (...) D’une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.
- Die Post nimmt deinen Brief an.
- Supposer.
- Ich nehme an, hier geht es zum Hauptbahnhof.
- Je suppose qu'il faut passer par ici pour aller à la gare principale.
- Wir nehmen an dass sie Kinder haben.
- Nous supposons qu'ils ont des enfants.
- Ich nehme an, hier geht es zum Hauptbahnhof.
- Adopter, prendre.
Seitdem lebt Compaoré im Nachbarland Elfenbeinküste im Exil und hat die ivorische Staatsbürgerschaft angenommen.
— (Katrin Gänsler, « Lebenslang für Expräsident », dans taz, 7 avril 2022 [texte intégral])- Depuis, Compaoré vit en exil en Côte d'Ivoire voisine et a adopté la nationalité ivoirienne.
sich annehmen \zɪç ˈʔan.neː.mən\ réfléchi
- Se charger de.
Emma ist schwer krank und hat vielleicht nicht mehr lange zu leben. Wenn sie stirbt, wird ihre Schwester sich der kleinen Kinder von Emma annehmen.
- Emma est gravement malade et peut-être n'a plus longtemps à vivre. Si elle meurt, sa sœur se chargera les jeunes enfants d'Emma.
- (Pronominal) Se dévouer, s’adonner à.
Erst im 18. Jahrhundert nehmen sich überzeugt demokratisch denkende Männer dieser Frage objektiv an. Als einer von ihnen versucht Diderot beharrlich aufzuzeigen, daß die Frau genau wie der Mann ein menschliches Wesen ist.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, )- C’est seulement au XVIIIe que des hommes profondément démocrates envisagent la question avec objectivité. Diderot entre autres s’attache à démontrer que la femme est comme l’homme un être humain.
Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe.
Synonymes modifier
- akzeptieren (accepter)
- empfangen (recevoir)
- glauben (croire)
- in Empfang nehmen (recevoir)
- spekulieren (spéculer)
- unterstellen (supposer)
- vermuten (supposer)
Antonymes modifier
- ablehnen (refuser)
- abweisen (refuser)
- wissen (savoir)
- zurückweisen (récuser)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Berlin : écouter « annehmen [ˈanˌneːmən] »
- Berlin : écouter « annehmen [ˈanˌneːmən] »
- Berlin : écouter « annehmen [ˈanˌneːmən] »
Sources modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin annehmen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : annehmen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 379.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 18.