apostase
Français modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) Du grec ancien ἀπόστασις, apostasis (« retrait, éloignement », « abcès »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
apostase | apostases |
\a.pɔ.staz\ |
apostase \a.pɔ.staz\ féminin
- Retrait, éloignement.
- Dans cette description extrêmement vivante de l’Un et du nombre, la génération du nombre apparaît comme le résultat d’un éloignement, d’une apostase. — (Bernard Collette, Plotin et l’ordonnancement de l’être, 2007)
- (Rare) (Médecine) Formation d'un abcès, abcès → voir métastase.
- une apostase fibreuse. — (Augustin Calmet, Traite historique des eaux et bains de Plombieres, de Bourbonne, 1748)
Apparentés étymologiques modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- « apostase », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe apostar | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
Imparfait (en -se) | que (yo) apostase | |
que (él/ella/usted) apostase | ||
apostase \a.posˈta.se\
- Première personne du singulier de l’imparfait (en -se) du subjonctif de apostar.
- Troisième personne du singulier de l’imparfait (en -se) du subjonctif de apostar.
Prononciation modifier
- Madrid : \a.posˈta.se\
- Séville : \a.pohˈta.se\
- Mexico, Bogota : \a.p(o)sˈta.se\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.pohˈta.se\