FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Siècle à préciser) Du grec ancien ἀπόστασις, apostasis (« retrait, éloignement », « abcès »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
apostase apostases
\a.pɔ.staz\

apostase \a.pɔ.staz\ féminin

  1. Retrait, éloignement.
    • Dans cette description extrêmement vivante de l’Un et du nombre, la génération du nombre apparaît comme le résultat d’un éloignement, d’une apostase. — (Bernard Collette, Plotin et l’ordonnancement de l’être, 2007)
  2. (Rare) (Médecine) Formation d'un abcès, abcès → voir métastase.
    • une apostase fibreuse. — (Augustin Calmet, Traite historique des eaux et bains de Plombieres, de Bourbonne, 1748)

Apparentés étymologiquesModifier

RéférencesModifier

EspagnolModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe apostar
Subjonctif Présent que (yo) apostase
que (tú) apostase
que (vos) apostase
que (él/ella/usted) apostase
que (nosotros-as) apostase
que (vosotros-as) apostase
que (os) apostase
(ellos-as/ustedes) apostase
Imparfait (en -ra) que (yo) apostase
que (tú) apostase
que (vos) apostase
que (él/ella/usted) apostase
que (nosotros-as) apostase
que (vosotros-as) apostase
que (os) apostase
(ellos-as/ustedes) apostase
Imparfait (en -se) que (yo) apostase
que (tú) apostase
que (vos) apostase
que (él/ella/usted) apostase
que (nosotros-as) apostase
que (vosotros-as) apostase
que (os) apostase
(ellos-as/ustedes) apostase
Futur que (yo) apostase
que (tú) apostase
que (vos) apostase
que (él/ella/usted) apostase
que (nosotros-as) apostase
que (vosotros-as) apostase
que (os) apostase
(ellos-as/ustedes) apostase

apostase \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier de l’imparfait (en -se) du subjonctif de apostar.
  2. Troisième personne du singulier de l’imparfait (en -se) du subjonctif de apostar.