arrendar
Ancien occitan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
arrendar
- Arrenter, amodier.
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
arrendar \Prononciation ?\
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « arrendar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Verbe 1) Dérivé de renda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
- (Verbe 2) Dérivé de rienda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
Verbe 1 modifier
arrendar \a.rɛ̃n̪ˈdaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Verbe 2 modifier
arrendar \a.rɛ̃n̪ˈdaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Équitation) Poser les rênes.
Prononciation modifier
- Venezuela : écouter « arrendar [Prononciation ?] »
Références modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
- De l’ancien occitan arrendar.
Verbe modifier
arrendar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Louer (faire une location).
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
arrendar \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \a.xẽ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.xẽ.dˈa\ (langue standard), \a.ʁẽ.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ɦẽ.dˈaɾ\ (langue standard), \a.ɦẽ.dˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.rẽ.dˈaɾ\ (langue standard), \a.ɾẽn.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.rẽn.dˈaɾ\
- Dili: \ə.rẽn.dˈaɾ\
Références modifier
- « arrendar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage