Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

 Dérivé de renda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe modifier

arrendar

  1. Arrenter, amodier.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

 Dérivé de renda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe modifier

arrendar \Prononciation ?\

  1. Affermer, louer.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

(Verbe 1) Dérivé de renda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
(Verbe 2) Dérivé de rienda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe 1 modifier

arrendar \a.rɛ̃n̪ˈdaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affermer, louer.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Verbe 2 modifier

arrendar \a.rɛ̃n̪ˈdaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Équitation) Poser les rênes.

Prononciation modifier

Références modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

De l’ancien occitan arrendar.

Verbe modifier

arrendar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)

  1. Louer (faire une location).

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

 Dérivé de renda, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe modifier

arrendar \ɐ.ʀẽ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \a.xẽ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Affermer, prendre à bail.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier