asti
: Asti
Étymologie
modifier- (Nom commun) D’estic, lui-même de l’allemand Stich (« chose pointue »). → voir asticot
- (Nom commun) D’Asti, ville et province d'Italie.
- (Interjection) Aphérèse de hostie.
Nom commun 1
modifierNom commun 2
modifier
asti \a.sti\ masculin
- Vin blanc mousseux italien produit dans le Piémont.
Un petit verre d’asti cicatrisera la plaie .
— (La Vie parisienne, volume 49, 1890, page 119)Nous échangeâmes quelques lieux communs sur la femme, tandis qu’après la mousse de foie gras glacée au porto, nous dégustions un soufflé praliné, arrosé d’asti.
— (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, pages 64-65)Sur un petit plateau il a posé des verres en plastique et propose un peu d’asti spumante. L’asti n’est pas très frais ni parfumé, on se demande s’il ne s’agit pas d’un vulgaire mousseux.
— (Philippe Delerm, Dickens, barbe à papa, Gallimard, collection Folio, 2005, page 76)
Notes
modifier- Les noms de fromages et de vins issus d’un nom de lieu (ville, région) sont des noms communs. Ils s’écrivent sans capitale et s’accordent en nombre selon la règle commune. Cependant, on les rencontre aussi avec une majuscule comme le nom propre du lieu d’où ils proviennent. Le nom de l’appellation (en référence aux labels AOC, AOP…) prend également une majuscule.
Synonymes
modifierTraductions
modifierInterjection
modifierPrononciation
modifier- France : [as.ti]
- Québec : [as.t͡si]
- France (Vosges) : écouter « asti [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « asti [Prononciation ?] »
- Drancy (France) : écouter « asti [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « asti [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « asti [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- asti sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « asti », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (ébauche)
Postposition
modifierasti \ˈɑs.ti\
- Jusque.
En jaksa kävellä keskustaan asti.
- Je n’ai pas la force de marcher jusqu’au centre.
Odotin kello viiteen asti.
- J’ai attendu jusqu’à cinq heures.
- Depuis.
En jaksa kävellä keskustasta asti.
- Je n’ai pas la force de marcher depuis le centre.
Odotin kello viidestä asti.
- J’ai attendu depuis cinq heures.
Forme de nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | [[ast{{{2}}}e#lv|ast{{{2}}}e]] | [[ast{{{2}}}es#lv|ast{{{2}}}es]] |
Accusatif | [[ast{{{2}}}i#lv|ast{{{2}}}i]] | [[ast{{{2}}}es#lv|ast{{{2}}}es]] |
Génitif | [[ast{{{2}}}es#lv|ast{{{2}}}es]] | [[ast{{{2}}}u#lv|ast{{{2}}}u]] |
Datif | [[ast{{{2}}}ei#lv|ast{{{2}}}ei]] | [[ast{{{2}}}ēm#lv|ast{{{2}}}ēm]] |
Instrumental | [[ast{{{2}}}i#lv|ast{{{2}}}i]] | [[ast{{{2}}}ēm#lv|ast{{{2}}}ēm]] |
Locatif | [[ast{{{2}}}ē#lv|ast{{{2}}}ē]] | [[ast{{{2}}}ēs#lv|ast{{{2}}}ēs]] |
Vocatif | [[ast{{{2}}}e#lv|ast{{{2}}}e]] | [[ast{{{2}}}es#lv|ast{{{2}}}es]] |
asti \Prononciation ?\ féminin